A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Satzungs-
satzungsgemäß
satzungsmäßig
satzungswidrig
Satzungsänderung
satzweise
Satzzeichen
Satzzeichen setzen
Sau
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for
Satzungsänderung
Word division: Sat·zungs·än·de·rung
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Außer
aus
den
in
den
Artikeln
52
und
53
genannten
Nichtigkeitsgründen
wird
die
Gemeinschaftskollektivmarke
auf
Antrag
beim
Amt
oder
auf
Widerklage
im
Verletzungsverfahren
für
nichtig
erklärt
,
wenn
sie
entgegen
den
Vorschriften
des
Artikels
68
eingetragen
worden
ist
,
es
sei
denn
,
dass
der
Markeninhaber
aufgrund
einer
Satzungsänderung
den
Erfordernissen
des
Artikels
68
genügt
. [EU]
Además
de
por
las
causas
de
nulidad
señaladas
en
los
artículos
52
y
53
,
se
declarará
la
nulidad
de
la
marca
comunitaria
colectiva
mediante
solicitud
presentada
ante
la
Oficina
o
mediante
una
demanda
de
reconvención
en
una
acción
por
violación
de
marca
,
si
hubiera
sido
registrada
en
contra
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
68
,
salvo
si
el
titular
de
la
marca
,
por
una
modificación
del
reglamento
de
uso
,
se
conformara
a
los
requisitos
fijados
por
las
citadas
disposiciones
.
entgegen
den
Vorschriften
von
Artikel
71
Absatz
2
im
Register
auf
eine
Änderung
der
Satzung
hingewiesen
worden
ist
,
es
sei
denn
,
dass
der
Markeninhaber
aufgrund
einer
erneuten
Satzungsänderung
den
Erfordernissen
des
Artikels
71
Absatz
2
genügt
. [EU]
la
modificación
del
reglamento
de
uso
se
hubiera
mencionado
en
el
registro
contraviniendo
las
disposiciones
del
artículo
71
,
apartado
2,
salvo
si
el
titular
de
la
marca
,
mediante
una
nueva
modificación
del
reglamento
de
uso
,
se
conformara
a
los
requisitos
fijados
por
dichas
disposiciones
.
Erstens
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
es
Ziel
des
vorgenannten
Artikels
11
war
,
RTP
von
den
mit
der
Satzungsänderung
direkt
verbundenen
Register-
und
ähnlichen
Gebühren
zu
befreien
. [EU]
En
primer
lugar
,
la
Comisión
considera
que
el
artículo
11
tenía
por
objeto
eximir
a
RTP
de
los
gastos
de
registro
o
análogos
directamente
vinculados
a
la
modificación
de
sus
estatutos
.
Ferner
sind
gegebenenfalls
die
Vorschriften
über
die
Satzungsänderung
anzuwenden
. [EU]
Además
,
en
su
caso
,
se
aplicarán
las
reglas
relativas
a
la
modificación
de
los
estatutos
.
Normalerweise
sind
nach
portugiesischem
Recht
bei
einer
Unternehmensgründung
,
bei
einer
Satzungsänderung
oder
bei
der
Änderung
eines
Unternehmens
selbst
Abgaben
und
Gebühren
zu
zahlen
. [EU]
En
principio
,
la
legislación
portuguesa
establece
que
la
constitución
de
una
sociedad
o
la
modificación
de
sus
estatutos
o
de
la
propia
empresa
está
sujeta
al
pago
de
impuestos
y
emolumentos
.
Satzungsänderung
zum
5.
März
2004
[EU]
Modificación
de
los
estatutos
con
fecha
de
5
de
marzo
de
2004
Siehe
u. a.
Rui
Gerra
da
Fonseca:
Wenn
die
Satzung
eines
öffentlichen
Unternehmens
aufgrund
einer
Gesetzesverordnung
rechtsetzenden
Charakter
erlangt
hat
,
würde
ihre
Änderung
auf
anderem
Wege
als
durch
eine
Gesetzesverordnung
gegen
die
Verfassung
verstoßen
.
Das
Gleiche
gilt
für
Regelungen
,
die
eine
Satzungsänderung
durch
ein
rein
privatrechtliches
Instrument
vorsehen
.
Autonomia
Estatutária
das
Empresas
Publicas
e
Descentralização
Adminstrativa
,
Coimbra
2005
. [EU]
Véase
,
por
ejemplo
,
Rui
Gerra
da
Fonseca:
Habiendo
establecido
el
carácter
legislativo
de
los
estatutos
de
una
empresa
pública
basada
en
un
decreto
ley
,
es
inconstitucional
que
estos
sean
modificados
por
cualquier
otro
instrumento
que
no
sea
un
decreto
ley
,
como
también
es
inconstitucional
las
normas
que
permiten
su
modificación
mediante
un
mero
instrumento
de
Derecho
privado
,
Autonomia
Estatutária
das
Empresas
Publicas
e
Descentralização
Administrativa
,
Coimbra
2005
.
zumindest
jährlich
den
Betrag
des
gezeichneten
Kapitals
,
falls
der
Errichtungsakt
oder
die
Satzung
ein
genehmigtes
Kapital
erwähnt
und
falls
die
Erhöhung
des
gezeichneten
Kapitals
keiner
Satzungsänderung
bedarf
[EU]
al
menos
anualmente
,
el
importe
del
capital
suscrito
,
cuando
la
escritura
de
constitución
o
los
estatutos
mencionen
un
capital
autorizado
, a
menos
que
todo
aumento
de
capital
suscrito
implique
una
modificación
de
los
estatutos
Zum
Zwecke
der
Anwendung
dieser
Verordnung
wird
die
Satzungsänderung
erst
ab
dem
Zeitpunkt
wirksam
,
zu
dem
der
Hinweis
auf
die
Änderung
ins
Register
eingetragen
worden
ist
. [EU]
A
fines
de
aplicación
del
presente
Reglamento
,
la
modificación
del
reglamento
de
uso
solo
surtirá
efecto
a
partir
de
la
fecha
de
inscripción
en
el
registro
de
la
mención
de
modificación
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Satzungsänderung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners