A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for Reagensdosierung
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Angaben
zur
Logik
des
Kraftstoffregelsystems
,
zu
den
Steuerstrategien
und
zu
den
Schaltpunkten
des
Kraftstoff-
und
anderer
wesentlicher
Systeme
bei
allen
Betriebszuständen
,
die
zu
einer
wirksamen
Emissionsminderung
führen
(z. B.
Abgasrückführung
(
AGR
)
oder
Reagensdosierung
) [EU]
Una
descripción
de
la
lógica
del
control
,
de
las
estrategias
de
avance
de
inyectores
y
de
los
puntos
de
conmutación
durante
todos
los
modos
de
funcionamiento
correspondientes
al
combustible
y a
otros
sistemas
esenciales
que
dan
lugar
al
control
efectivo
de
las
emisiones
[como el sistema de recirculación de gases de escape (EGR) o la dosificación del reactivo]
Das
in
Abschnitt
4
beschriebene
Warnsystem
für
das
Bedienpersonal
muss
sich
aktivieren
,
wenn
die
Dosierung
unterbrochen
wird
,
was
gemäß
Abschnitt
8.2.1
den
Zähler
für
die
Reagensdosierung
aktiviert
. [EU]
El
sistema
de
alerta
al
maquinista
descrito
en
el
punto
4
se
activará
en
caso
de
que
se
produzca
una
interrupción
de
la
dosificación
que
ponga
en
marcha
el
contador
de
actividad
de
dosificación
con
arreglo
al
punto
8.2.1.
Der
Motor
muss
mit
einer
Einrichtung
ausgestattet
sein
,
die
die
Unterbrechung
der
Reagensdosierung
erfasst
. [EU]
El
motor
incluirá
un
medio
que
permita
determinar
la
interrupción
de
la
dosificación
.
Die
Aktivierungs-
und
Deaktivierungskriterien
und
-mechanismen
des
Zählers
für
die
Reagensdosierung
sind
in
Abschnitt
11
beschrieben
. [EU]
En
la
sección
11
se
describen
los
criterios
y
mecanismos
de
activación
y
desactivación
del
contador
de
la
dosificación
del
reactivo
.
Die
in
Abschnitt
5.3
beschriebene
schwache
Aufforderung
ist
in
Betrieb
zu
setzen
und
muss
sich
dann
gemäß
den
Bestimmungen
des
selben
Abschnitts
aktivieren
,
wenn
ein
Fehler
im
Reagensverbrauch
oder
eine
Unterbrechung
der
Reagensdosierung
nicht
innerhalb
von
10
Motorbetriebsstunden
nach
der
Aktivierung
des
in
den
Abschnitten
8.4.1
und
8.4.2
beschriebenen
Fahrerwarnsystems
berichtigt
wurde
. [EU]
El
sistema
de
inducción
de
bajo
nivel
descrito
en
la
sección
5.3
se
activará
y
posteriormente
estará
activado
con
arreglo
a
los
requisitos
de
dicha
sección
si
un
error
en
el
consumo
de
reactivo
o
una
interrupción
en
la
dosificación
del
reactivo
no
se
rectifican
en
10
horas
de
funcionamiento
del
motor
tras
la
activación
del
sistema
de
alerta
al
conductor
descrito
en
las
secciones
8.4.1 y 8.4.2.
Die
in
Abschnitt
5.3
beschriebene
schwache
Aufforderung
muss
sich
aktivieren
,
wenn
eine
Unterbrechung
der
Reagensdosierung
nicht
innerhalb
von
höchstens
10
Motorbetriebsstunden
nach
der
Aktivierung
des
in
Abschnitt
8.3
beschriebenen
Warnsystems
für
das
Bedienpersonal
behoben
wurde
. [EU]
El
sistema
de
inducción
de
bajo
nivel
descrito
en
el
punto
5.3
se
activará
si
la
interrupción
de
la
dosificación
del
reactivo
no
se
rectifica
en
un
máximo
de
10
horas
de
funcionamiento
del
motor
tras
la
activación
del
sistema
de
alerta
al
maquinista
descrito
en
el
punto
8.3.
Die
in
Abschnitt
5.4
beschriebene
starke
Aufforderung
muss
sich
aktivieren
,
wenn
eine
Unterbrechung
der
Reagensdosierung
nicht
innerhalb
von
höchstens
20
Motorbetriebsstunden
nach
der
Aktivierung
des
in
Abschnitt
8.3
beschriebenen
Warnsystems
für
das
Bedienpersonal
behoben
wurde
. [EU]
El
sistema
de
inducción
general
descrito
en
el
punto
5.4
se
activará
si
la
interrupción
de
la
dosificación
del
reactivo
no
se
rectifica
en
un
máximo
de
20
horas
de
funcionamiento
del
motor
tras
la
activación
del
sistema
de
alerta
al
maquinista
descrito
en
el
punto
8.3.
Dies
ist
nicht
erforderlich
,
wenn
die
Unterbrechung
vom
elektronischen
Motorsteuergerät
veranlasst
wird
,
weil
die
Emissionsminderungsleistung
unter
den
momentanen
Betriebsbedingungen
der
Maschine
keine
Reagensdosierung
erfordert
. [EU]
Ello
no
será
necesario
si
la
interrupción
es
solicitada
por
la
ECU
del
motor
debido
a
que
las
condiciones
de
funcionamiento
de
la
máquina
son
tales
que
su
comportamiento
en
materia
de
emisiones
no
requiere
la
dosificación
del
reactivo
.
Wahlweise
kann
der
Hersteller
die
Fehlfunktion
der
Reagensdosierung
mit
einer
oder
mehreren
der
in
den
Abschnitten
7
und
9
aufgeführten
Fehlfunktionen
auf
einem
einzelnen
Zähler
zusammenfassen
. [EU]
Con
carácter
opcional
,
el
fabricante
podrá
agrupar
el
fallo
relativo
a
la
dosificación
del
reactivo
con
uno
o
más
de
los
fallos
enumerados
en
las
secciones
7 y 9
en
un
único
contador
.
Wenn
das
Warnsystem
ein
System
zur
Anzeige
von
Warnhinweisen
beinhaltet
,
muss
ein
deutlicher
Warnhinweis
mit
dem
Grund
der
Warnung
angezeigt
werden
(z. B.
'Störung
der
Harnstoffzufuhr'
,
'Störung
der
AdBlue-Zufuhr'
oder
'Störung
der
Reagensdosierung
'
). [EU]
Cuando
el
sistema
de
alerta
incluya
un
sistema
de
visualización
de
mensajes
,
mostrará
un
mensaje
que
indique
el
motivo
de
la
alerta
(por
ejemplo
,
"mal
funcionamiento
de
la
dosificación
de
urea"
,
"mal
funcionamiento
de
la
dosificación
de
AdBlue"
o
"mal
funcionamiento
de
la
dosificación
del
reactivo"
).
Wurde
die
Fehlfunktionsanzeige
wegen
falschem
Reagensverbrauch
oder
falscher
Reagensdosierung
aktiviert
,
kann
sie
auf
ihren
vorherigen
Aktivierungszustand
zurückgestellt
werden
,
wenn
die
Bedingungen
von
Anhang
I
Nummer
6.5.4
der
Richtlinie
2005/55/EG
nicht
mehr
gegeben
sind
. [EU]
En
caso
de
activación
del
IMF
como
consecuencia
de
un
consumo
o
una
dosificación
incorrectos
del
reactivo
,
el
IMF
podrá
volver
a
ajustarse
al
estado
anterior
si
dejaran
de
reunirse
las
condiciones
descritas
en
el
anexo
I,
punto
6.5.4,
de
la
Directiva
2005/55/CE
.
Wurde
die
Fehlfunktionsanzeige
wegen
nicht
ordnungsgemäßen
Arbeitens
der
im
Motorsystem
vorhandenen
Einrichtungen
zur
Begrenzung
der
NOx-Emissionen
oder
falschen
Reagensverbrauchs
sowie
falscher
Reagensdosierung
aktiviert
,
kann
sie
auf
ihren
vorherigen
Aktivierungszustand
zurückgestellt
werden
,
wenn
die
Bedingungen
von
Anhang
I
Nummern
6.5.3, 6.5.4
und
6.5.7
der
Richtlinie
2005/55/EG
nicht
mehr
gegeben
sind
." [EU]
En
caso
de
activación
del
IMF
como
consecuencia
de
un
funcionamiento
incorrecto
del
sistema
del
motor
en
relación
con
las
medidas
de
control
de
NOx
, o
de
un
consumo
o
una
dosificación
incorrectos
del
reactivo
,
el
IMF
podrá
volver
a
ajustarse
al
estado
anterior
si
dejan
de
darse
las
condiciones
descritas
en
el
anexo
I,
puntos
6.5.3, 6.5.4 y 6.5.7,
de
la
Directiva
2005/55/CE
.»;
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Reagensdosierung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners