A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
portentoso
porteño
portorriqueño
portuario
portugués
portátil
posar
posar el vuelo
posarse
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for
Português
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
26909
(
2011/C
)
zur
Umstrukturierung
der
Banco
Português
de
Negócios
(
BPN
) [EU]
26909
(2011/C)
ejecutadas
por
Portugal
en
el
contexto
de
la
reestructuración
del
Banco
Português
de
Negócios
(BPN)
Am
13
.
März
2009
genehmigte
die
Kommission
in
einer
Entscheidung
(
nachstehend
"Entscheidung
über
die
Sofortbeihilfe"
genannt
)
eine
staatliche
Garantie
für
ein
Darlehen
über
450
Mio
.
EUR
,
das
sechs
portugiesische
Banken
am
5.
Dezember
2008
der
Banco
Privado
Português
gewährt
hatten
. [EU]
El
13
de
marzo
de
2009
,
la
Comisión
adoptó
,
mediante
Decisión
(en
lo
sucesivo
denominada
«Decisión
relativa
a
la
ayuda
de
urgencia»
) [2],
una
garantía
estatal
por
la
que
se
avalaba
un
préstamo
de
450
millones
EUR
concedido
a
BPP
por
seis
bancos
portugueses
el
5
de
diciembre
de
2008
.
Am
14
.
September
2010
übermittelten
die
portugiesischen
Behörden
ein
Dokument
mit
dem
Titel
"Memorando:
a
nacionalização
, a
reestruturação
e a
reprivatização
projectada
do
Banco
Português
de
Negócios
,
SA"
(
im
Folgenden
"Memorandum
vom
14
.
September
2010"
),
in
dem
der
Umstrukturierungsplan
für
die
BPN
und
die
Hauptelemente
des
Privatisierungsverfahrens
umrissen
wurden
. [EU]
El
14
de
septiembre
de
2010
,
las
autoridades
portuguesas
enviaron
un
documento
titulado
Memorándum:
a
nacionalição
, a
reestructuração
e a
reprivatización
projetada
do
Banco
Português
de
Negócios
,
SA
(en
lo
sucesivo
,
«el
Memorándum
de
14
de
septiembre
de
2010»
)
que
presentaba
,
en
grandes
líneas
,
el
plan
de
reestructuración
y
los
principales
elementos
del
proceso
de
privatización
.
Am
2.
November
2008
billigte
die
portugiesische
Regierung
einen
Gesetzentwurf
zur
Verstaatlichung
der
Aktien
,
die
das
Aktienkapital
der
Banco
Português
de
Negócios
, S.A. (
"BPN"
oder
"Bank"
)
darstellen
. [EU]
El
2
de
noviembre
de
2008
,
el
Gobierno
portugués
aprobó
un
proyecto
de
ley
relativo
a
la
nacionalización
de
las
acciones
que
constituían
el
capital
social
del
Banco
Português
de
Negócios
, S.A. («BPN» o
«el
banco»
).
Am
5.
April
2000
veräußerte
die
Tochter
des
Finanzinstituts
CGD
,
die
Versicherungsgesellschaft
Mundial
Confiança
(
im
Folgenden
"MC"
),
ihre
Beteiligung
(5,46 %)
an
Crédito
Predial
Português
(
im
Folgenden
"CPP"
)
an
Banco
Santander
Central
Hispano
(
im
Folgenden
"BSCH"
). [EU]
La
primera
se
refiere
a
la
venta
por
la
Mundial
Confiança
(MC),
compañía
de
seguros
filial
de
la
institución
financiera
portuguesa
CGD
,
de
su
participación
(5,46 %)
en
Crédito
Predial
Português
(CPP)
al
Banco
Santander
Central
Hispano
(BSCH),
el
5
de
abril
de
2000
.
den
Verkauf
des
Banco
Português
de
Negócios
unter
Einhaltung
der
EU-Beihilfevorschriften
zum
Abschluss
bringen
[EU]
completará
la
venta
del
Banco
Português
de
Negócios
respetando
las
normas
de
la
Unión
en
materia
de
ayudas
estatales
Der
Verkauf
des
Banco
Português
de
Negócios
steht
kurz
vor
dem
Abschluss
,
muss
allerdings
noch
von
den
Wettbewerbsbehörden
der
Union
genehmigt
werden
. [EU]
La
venta
del
Banco
Português
de
Negócios
se
encuentra
en
su
fase
final
,
aunque
la
transacción
requiera
aún
el
visto
bueno
de
las
autoridades
de
competencia
de
la
Unión
.
Der
vorliegende
Beschluss
betrifft
eine
staatliche
Beihilfe
,
die
Portugal
der
Banco
Privado
Português
(
nachstehend
"BPP"
genannt
)
in
Form
einer
staatlichen
Garantie
gewährt
hat
. [EU]
La
presente
Decisión
se
refiere
a
la
ayuda
estatal
concedida
por
Portugal
en
forma
de
garantía
estatal
en
favor
del
Banco
Privado
Português
(en
lo
sucesivo
denominado
«BPP»
).
Der
Wert
des
neuen
Unternehmens
wurde
von
zwei
unabhängigen
Einrichtungen
ermittelt:
Banco
Nacional
Ultramarino
(
BNU
)
und
Banco
Português
de
Investimento
(
BPI
). [EU]
El
valor
de
la
nueva
entidad
fue
fijado
por
dos
instituciones
independientes
,
el
Banco
Nacional
Ultramarino
(BNU) y
el
Banco
Português
de
Investimento
(BPI) [8].
Die
Veräußerung
der
Banco
Português
de
Negócios
(
BPN
)
ist
abgeschlossen
;
die
Verwaltung
der
Zweckgesellschaften
sollte
optimiert
werden
,
um
eine
bestmögliche
Sanierung
der
von
der
BPN
übertragenen
Aktiva
zu
gewährleisten
. [EU]
Se
ha
completado
la
venta
del
Banco
Português
de
Negócios
(BPN) y
se
va
a
optimizar
la
gestión
de
las
entidades
con
fines
especiales
para
maximizar
la
recuperación
de
los
activos
del
BPN
transferidos
.
Mit
Beschluss
vom
24
.
Oktober
2011
(
"Beschluss
vom
24
.
Oktober
2011"
)
leitete
die
Kommission
das
in
Artikel
108
Absatz
2
des
Vertrags
festgelegte
Verfahren
unter
der
Nummer
SA
.26909
in
Bezug
auf
die
der
BPN
und
der
Banco
BIC
Português
S.A. (
"BIC"
)
mutmaßlich
gewährten
Beihilfen
ein
. [EU]
Por
Decisión
de
24
de
octubre
de
2011
(«Decisión
de
24
de
octubre
de
2011»
),
la
Comisión
incoó
el
procedimiento
previsto
en
el
artículo
108
,
apartado
2,
del
Tratado
,
en
relación
con
la
ayuda
supuestamente
concedida
al
BPN
y
al
Banco
BIC
Portugués
S.A. («BIC») [4],
habiéndose
registrado
el
procedimiento
con
el
número
SA
.26909.
"Note
on
Banco
Português
de
Negócios"
vom
17
.
Februar
2010
. [EU]
Nota
sobre
el
Banco
Português
de
Negócios
de
17
de
febrero
de
2010
.
"Note
on
Banco
Português
de
Negócios"
vom
17
.
Februar
2010
,
Seite
4. [EU]
Nota
sobre
el
Banco
Português
de
Negócios
de
17
de
febrero
de
2010
, p. 4.
Siehe
S. 3
des
von
Portugal
übermittelten
Dokuments
mit
dem
Titel
"Nota:
Banco
Português
de
Negócios
, S.A."
vom
17
.
Februar
2010
. [EU]
Véase
la
página
3
del
documento
enviado
por
las
autoridades
portuguesas
,
titulado
«Nota:
Banco
Português
de
Negócios
, S.A.»
de
17
de
febrero
de
2010
.
Um
das
Vertrauen
in
den
Finanzsektor
wiederherzustellen
,
wird
Portugal
das
Bankensystem
angemessen
rekapitalisieren
,
dessen
Fremdkapitalanteil
in
geordneter
Weise
abbauen
und
den
Fall
der
Banco
Português
de
Negócios
zum
Abschluss
bringen
. [EU]
Con
vistas
a
restablecer
la
confianza
en
el
sector
financiero
,
Portugal
recapitalizará
de
manera
adecuada
su
sector
bancario
y
procederá
de
forma
ordenada
a
su
desapalancamiento
y
pondrá
fin
al
asunto
relativo
al
Banco
Português
de
Negócios
.
Unterlagen
,
aus
denen
hervorgeht
,
dass
Portugal
sein
Vorabbefriedigungsrecht
an
den
von
Banco
Privado
Português
gestellten
Gegengarantien
im
Rahmen
der
geleisteten
Garantie
ausgeübt
hat
. [EU]
Documentos
que
demuestren
que
el
Estado
portugués
ha
ejercido
su
derecho
de
preferencia
sobre
las
contragarantías
ofrecidas
por
el
Banco
Privado
Portugués
en
virtud
de
la
garantía
prestada
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Português":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners