A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1553 results for PRIVATE
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
1994
wurde
der
Markt
nach
dem
Gesetz
2206/1994
liberalisiert
,
damals
kamen
zu
den
bereits
existierenden
,
in
Staatsbesitz
befindlichen
Kasinos
sechs
neu
gegründete
private
Kasinos
hinzu
. [EU]
El
mercado
se
liberalizó
en
1994
,
en
virtud
de
la
Ley
2206/1994
,
cuando
a
los
seis
casinos
de
propiedad
pública
existentes
se
sumaron
otros
seis
casinos
privados
de
nueva
creación
[15].
1998
hat
das
private
Beratungsunternehmen
Business
Management
Finance
S.A
eine
Umstrukturierungsstrategie
für
PZL
Hydral
entwickelt
. [EU]
En
1998
,
la
consultora
privada
Business
Management
Finance
S.A
preparó
una
estrategia
de
reestructuración
de
PZL
Hydral
.
(1)
Artikel
28
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
sieht
die
obligatorische
private
Lagerhaltung
von
Butter
vor
. [EU]
El
artículo
28
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
regula
el
almacenamiento
privado
obligatorio
de
mantequilla
.
2003
wurde
das
bis
dahin
im
Staatsbesitz
befindliche
Kasino
Mont
Parnes
in
eine
Kapitalgesellschaft
umgewandelt
;
49
%
der
Anteile
wurden
an
private
Investoren
veräußert
. [EU]
En
2003
el
casino
de
propiedad
pública
de
Mont
Parnès
se
convirtió
en
una
sociedad
anónima
y
el
49
%
de
su
capital
se
vendió
al
sector
privado
[28].
5
Diese
Interpretation
ist
auf
öffentlich-
private
Dienstleistungskonzessionsvereinbarungen
anwendbar
,
wenn
[EU]
5
La
Interpretación
afecta
a
los
acuerdos
público-privados
de
concesión
de
servicios
cuando:
6.
Bis
spätestens
1.
Juni
2014
ersucht
die
Kommission
die
Europäische
Chemikalienagentur
,
ein
Dossier
gemäß
Artikel
69
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1907/2006
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
(
REACH
)
auszuarbeiten
,
damit
gegebenenfalls
ein
Verbot
von
mit
R65
oder
H304
gekennzeichneten
und
für
die
Abgabe
an
private
Verbraucher
bestimmten
flüssigen
Grillanzündern
und
Brennstoffen
für
dekorative
Lampen
erlassen
wird
. [EU]
A
más
tardar
el
1
de
junio
de
2014
,
la
Comisión
pedirá
que
la
Agencia
Europea
de
Sustancias
y
Preparados
Químicos
elabore
un
expediente
,
de
conformidad
con
el
artículo
69
del
Reglamento
(CE)
no
1907/2006
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
(REACH) [3],
con
objeto
de
prohibir
,
si
procede
,
los
aceites
para
lámparas
decorativas
y
los
líquidos
encendedores
de
barbacoa
etiquetados
con
las
frases
R65
o
H304
y
destinados
al
público
en
general
.
Ab
29
.
Oktober
2007
können
Anträge
auf
Beihilfe
für
die
private
Lagerhaltung
gemäß
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3444/90
gestellt
werden
. [EU]
A
partir
del
29
de
octubre
de
2007
podrán
presentarse
solicitudes
de
ayuda
al
almacenamiento
privado
conforme
a
las
disposiciones
del
Reglamento
(CEE)
no
3444/90
.
Ab
dem
01
.02.2011
dürfen
Anträge
auf
die
Beihilfe
für
die
private
Lagerhaltung
für
die
gemäß
Artikel
1
dieser
Verordnung
beihilfefähigen
Kategorien
von
Schweinefleischerzeugnissen
gestellt
werden
. [EU]
A
partir
del
01
.02.2011
podrán
presentarse
solicitudes
de
ayuda
al
almacenamiento
privado
para
las
categorías
de
productos
de
carne
de
porcino
con
derecho
a
la
ayuda
en
virtud
del
artículo
1
del
presente
Reglamento
.
Ab
dem
Tag
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung
können
in
Irland
Anträge
auf
Beihilfe
für
die
private
Lagerhaltung
der
Kategorien
beihilfefähiger
Schweinefleischerzeugnisse
gemäß
Artikel
1
eingereicht
werden
. [EU]
A
partir
de
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
,
podrán
presentarse
en
Irlanda
solicitudes
de
ayuda
al
almacenamiento
privado
de
productos
de
carne
de
porcino
de
las
categorías
con
derecho
a
tal
ayuda
en
virtud
del
artículo
1.
Ab
dem
Tag
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung
können
in
Nordirland
Anträge
auf
Beihilfe
für
die
private
Lagerhaltung
der
Kategorien
beihilfefähiger
Schweinefleischerzeugnisse
gemäß
Artikel
1
eingereicht
werden
. [EU]
A
partir
de
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
,
podrán
presentarse
en
Irlanda
del
Norte
solicitudes
de
ayuda
al
almacenamiento
privado
de
productos
de
carne
de
porcino
de
las
categorías
con
derecho
a
tal
ayuda
en
virtud
del
artículo
1.
Aber
gleichzeitig
müssen
die
Wettbewerbsvorschriften
gleichermaßen
für
private
und
für
öffentliche
Unternehmen
gelten
. [EU]
Pero
,
al
mismo
tiempo
,
las
normas
de
competencia
deben
aplicarse
por
igual
a
las
empresas
privadas
y
públicas
.
ABN
AMRO
N -
für
sich
genommen
die
drittgrößte
Bank
in
den
Niederlanden
hinter
Rabobank
und
ING
-
umfasste
die
Geschäftsbereiche
BU
Netherlands
und
BU
Private
Banking
. [EU]
ABN
AMRO
N,
que
es
por
sí
solo
el
tercer
mayor
banco
de
los
Países
Bajos
por
detrás
de
Rabobank
e
ING
,
constaba
de
BU
Países
Bajos
y
BU
Banca
privada
.
ABN
AMRO
N
umfasste
die
Bereiche
BU
Netherlands
und
Private
Banking
sowie
die
International
Diamond
and
Jewelry
Group
. [EU]
ABN
AMRO
N
incluía
las
BU
Países
Bajos
y
Banca
privada
así
como
International
Diamond
and
Jewelry
Group
.
ABN
AMRO
Z
umfasste
keine
operativen
Vermögenswerte
,
jedoch
u. a.
Steuervermögen
,
eine
Reihe
von
Beteiligungen
(u. a.
an
der
Saudi
Hollandi
Bank
)
und
das
verbleibende
Portfolio
im
Bereich
Private
Equity
. [EU]
ABN
AMRO
Z
no
tenía
activos
operativos
pero
incluía
,
entre
otras
cosas
,
activos
fiscales
,
una
serie
de
participaciones
(entre
otros
en
Saudi
Hollandi
Bank
) y
el
resto
de
la
cartera
de
capital
inversión
.
Abschleppleistungen
für
private
und
industriell-gewerbliche
Fahrzeuge
[EU]
Servicios
de
empuje
de
vehículos
privados
y
comerciales
ABSCHNITT
T -
PRIVATE
HAUSHALTE
MIT
HAUSPERSONAL
;
HERSTELLUNG
VON
WAREN
UND
ERBRINGUNG
VON
DIENSTLEISTUNGEN
DURCH
PRIVATE
HAUSHALTE
FÜR
DEN
EIGENBEDARF
OHNE
AUSGEPRÄGTEN
SCHWERPUNKT
[EU]
SECCIÓN
T:
ACTIVIDADES
DE
LOS
HOGARES
COMO
EMPLEADORES
DE
PERSONAL
DOMÉSTICO
;
ACTIVIDADES
DE
LOS
HOGARES
COMO
PRODUCTORES
DE
BIENES
Y
SERVICIOS
PARA
USO
PROPIO
Abweichend
von
Artikel
26
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Richtlinie
2006/112/EG
wird
das
Vereinigte
Königreich
ermächtigt
,
die
private
Nutzung
eines
Geschäftswagens
,
das
ein
Steuerpflichtiger
für
Zwecke
des
Unternehmens
gemietet
oder
geleast
hat
,
nicht
einer
Dienstleistung
gegen
Entgelt
gleichzustellen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
26
,
apartado
1,
letra
a),
de
la
Directiva
2006/112/CE
,
se
autoriza
al
Reino
Unido
a
no
asimilar
a
una
prestación
de
servicios
a
título
oneroso
el
uso
privado
de
un
automóvil
de
empresa
que
haya
sido
objeto
de
alquiler
o
arrendamiento
financiero
por
parte
de
un
sujeto
pasivo
.
Abweichend
von
Artikel
26
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Richtlinie
2006/112/EG
wird
die
Republik
Polen
ermächtigt
,
die
private
Nutzung
eines
Fahrzeugs
,
für
das
die
Einschränkung
nach
Artikel
1
dieses
Beschlusses
gilt
,
durch
den
Steuerpflichtigen
,
durch
sein
Personals
oder
allgemein
die
Nutzung
für
unternehmensfremde
Zwecke
nicht
als
Dienstleistung
gegen
Entgelt
zu
behandeln
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
26
,
apartado
1,
letra
a),
de
la
Directiva
2006/112/CE
,
se
autoriza
a
la
República
de
Polonia
a
no
equiparar
a
una
prestación
de
servicios
a
título
oneroso
el
uso
privado
por
un
sujeto
pasivo
o
por
personal
suyo
, o,
más
generalmente
,
para
fines
ajenos
a
la
empresa
,
de
un
vehículo
al
que
se
aplica
la
restricción
mencionada
en
el
artículo
1
de
la
presente
Decisión
.
Abweichend
von
Artikel
5
Absatz
6
und
Artikel
11
Teil
A
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Richtlinie
77/388/EWG
wird
das
Vereinigte
Königreich
ermächtigt
,
ab
1.
Mai
2007
und
bis
31
.
Dezember
2015
den
Mehrwertsteueranteil
,
der
auf
Kraftstoffkosten
für
die
private
Nutzung
von
Unternehmensfahrzeugen
entfällt
,
pauschal
festzusetzen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
5,
apartado
6, y
en
el
artículo
11
,
parte
A,
apartado
1,
letra
b),
de
la
Directiva
77/388/CEE
,
el
Reino
Unido
quedará
autorizado
,
del
1
de
mayo
de
2007
al
31
de
diciembre
de
2015
, a
fijar
a
tanto
alzado
la
cuota
del
impuesto
sobre
el
valor
añadido
correspondiente
al
gasto
en
carburante
utilizado
para
uso
privado
en
vehículos
de
empresa
.
Akida
Bank
Private
Limited
(
früher
bekannt
als
Akida
Islamic
Bank
International
Limited
) (
früher
bekannt
als
Iksir
International
Bank
Limited
);
c/o
Arthur
D.
Hanna
&
Company
;
10
Deveaux
Street
,
Nassau
,
Bahamas
; P.O. [EU]
AKIDA
BANK
PRIVATE
LIMITED
(antes
AKIDA
ISLAMIC
BANK
INTERNATIONAL
LIMITED
); (antes
IKSIR
INTERNATIONAL
BANK
LIMITED
);
c/o
Arthur
D.
Hanna
&
Company
;
10
Deveaux
Street
,
Nassau
,
Bahamas
; P.O.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "PRIVATE":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners