A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
315 results for PHYSIKALISCHEN
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
01
ABFÄLLE
,
DIE
BEIM
AUFSUCHEN
,
AUSBEUTEN
UND
GEWINNEN
SOWIE
BEI
DER
PHYSIKALISCHEN
UND
CHEMISCHEN
BEHANDLUNG
VON
BODENSCHÄTZEN
ENTSTEHEN
[EU]
01
RESIDUOS
DE
LA
PROSPECCIÓN
,
EXTRACCIÓN
DE
MINAS
Y
CANTERAS
Y
TRATAMIENTOS
FÍSICOS
Y
QUÍMICOS
DE
MINERALES
12
ABFÄLLE
AUS
PROZESSEN
DER
MECHANISCHEN
FORMGEBUNG
SOWIE
DER
PHYSIKALISCHEN
UND
MECHANISCHEN
OBERFLÄCHENBEARBEITUNG
VON
METALLEN
UND
KUNSTSTOFFEN
[EU]
Residuos
no
especificados
en
otra
categoría
12
RESIDUOS
DEL
MOLDEADO
Y
DEL
TRATAMIENTO
FÍSICO
Y
MECÁNICO
DE
SUPERFICIE
DE
METALES
Y
PLÁSTICOS
Abfälle
aus
der
physikalischen
und
chemischen
Verarbeitung
von
metallhaltigen
Bodenschätzen
[EU]
Residuos
de
la
transformación
física
y
química
de
minerales
metálicos
Abfälle
aus
der
physikalischen
und
chemischen
Weiterverarbeitung
von
nicht
metallhaltigen
Bodenschätzen
[EU]
Residuos
de
la
transformación
física
y
química
de
minerales
no
metálicos
Abfälle
aus
Prozessen
der
mechanischen
Formgebung
sowie
der
physikalischen
und
mechanischen
Oberflächenbearbeitung
von
Metallen
und
Kunststoffen
[EU]
Residuos
del
moldeado
y
tratamiento
físico
y
mecánico
de
superficie
de
metales
y
plásticos
Abweichende
Mengen
müssen
aufgrund
der
zu
erwartenden
Verwendungsbedingungen
,
der
Untersuchungsziele
oder
der
physikalischen
Eigenschaften
der
Testpräparation
gerechtfertigt
sein
. [EU]
Si
se
emplean
otras
cantidades
,
hay
que
justificarlo
en
función
de
las
condiciones
previstas
de
uso
,
de
los
objetivos
del
estudio
o
de
las
características
físicas
del
preparado
problema
.
Agglomeriertes
eisenhaltiges
Produkt
aus
feinkörnigem
Eisenerz
,
Flussmitteln
und
eisenhaltigem
Recyclingmaterial
mit
den
chemischen
und
physikalischen
Eigenschaften
(
Basizitätswert
,
Druckfestigkeit
und
Durchlässigkeit
),
die
erforderlich
sind
,
um
Eisen
und
die
notwendigen
Flussmittel
in
den
Prozess
der
Eisenerzreduktion
einzubringen
. [EU]
Producto
ferruginoso
aglomerado
que
contiene
finos
de
mineral
de
hierro
,
fundentes
y
materiales
de
reciclado
que
contienen
hierro
,
con
las
propiedades
químicas
y
físicas
,
tales
como
el
nivel
de
basicidad
,
la
resistencia
mecánica
y
la
permeabilidad
,
requeridas
para
suministrar
hierro
y
materiales
fundentes
en
los
procesos
de
reducción
de
mineral
de
hierro
.
Allerdings
empfiehlt
die
Behörde
,
wegen
der
physikalischen
Merkmale
von
Baumwollsamen
und
der
üblichen
Transportmethoden
im
Rahmen
der
allgemeinen
Überwachung
spezifische
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
das
Vorkommen
wildwachsender
Baumwollpflanzen
in
Gebieten
,
in
denen
Saatgut
verschüttet
werden
könnte
,
aktiv
zu
überwachen
. [EU]
Sin
embargo
,
debido
a
las
características
físicas
de
las
semillas
de
algodón
y a
los
métodos
de
transporte
,
la
EFSA
recomendó
que
,
dentro
de
la
vigilancia
general
,
se
introdujeran
medidas
específicas
para
hacer
un
seguimiento
activo
de
la
aparición
de
plantas
de
algodón
silvestres
en
las
zonas
en
que
puedan
caer
semillas
.
Am
5.
Juli
2007
legte
der
Antragsteller
Bayer
CropScience
dem
berichterstattenden
Mitgliedstaat
die
angeforderten
Untersuchungen
einschließlich
Unterlagen
und
Daten
zum
physikalischen
,
chemischen
und
toxikologischen
Verbleib
und
Verhalten
des
Metaboliten
N,N-Dimethylsulfamid
und
zu
seinen
ökotoxikologischen
Eigenschaften
vor
. [EU]
El
5
de
julio
de
2007
,
el
notificante
Bayer
CropScience
presentó
al
Estado
miembro
ponente
los
estudios
exigidos
,
incluidos
estudios
y
datos
sobre
el
destino
y
el
comportamiento
físico
,
químico
y
toxicológico
del
metabolito
N,N-dimetilsulfamida y
sobre
sus
propiedades
ecotoxicológicas
.
Andere
Angaben
zu
physikalischen
Gefahren
[EU]
Otras
indicaciones
físicas
de
peligro
andere
,
gefährliche
Stoffe
enthaltende
Abfälle
aus
der
physikalischen
und
chemischen
Verarbeitung
von
metallhaltigen
Bodenschätzen
[EU]
Otros
residuos
que
contienen
sustancias
peligrosas
de
la
transformación
física
y
química
de
minerales
metálicos
andere
,
gefährliche
Stoffe
enthaltende
Abfälle
aus
der
physikalischen
und
chemischen
Verarbeitung
von
metallhaltigen
Bodenschätzen
[EU]
Otros
residuos
que
contienen
sustancias
peligrosas
procedentes
de
la
transformación
física
y
química
de
minerales
metálicos
andere
relevante
Informationen
über
den
Wirkstoff
wie
die
physikalischen
und
chemischen
Eigenschaften
[EU]
otra
información
pertinente
sobre
las
sustancias
activas
,
como
las
propiedades
físicas
y
químicas
Andere
Schalenfrüchte
als
die
unter
2.1.2
und
2.1.3
aufgeführten
Schalenfrüchte
,
die
vor
ihrem
Verzehr
oder
ihrer
Verwendung
als
Lebensmittelzutat
einer
Sortierung
oder
einer
anderen
physikalischen
Behandlung
unterzogen
werden
sollen
[EU]
Frutos
de
cáscara
arbóreos
,
salvo
los
indicados
en
los
puntos
2.1.2 y 2.1.3,
que
vayan
a
someterse
a
un
proceso
de
selección
u
otro
tratamiento
físico
antes
del
consumo
humano
directo
o
de
su
utilización
como
ingredientes
de
productos
alimenticios
An
der
JRC
werden
gezielte
experimentelle
Untersuchungen
durchgeführt
,
um
das
Verständnis
der
zugrunde
liegenden
physikalischen
Phänomene
und
Prozesse
zu
verbessern
und
so
deterministische
und
probabilistische
Sicherheitsbewertungen
validieren
und
überprüfen
zu
können
;
dabei
kommen
moderne
Modellierungen
von
Anlagenprozessen
(
Reaktivität
und
thermo-hydraulische
Prozesse
),
von
Bauteilen
(
unter
Berücksichtigung
der
Betriebsbelastung
bzw
.
der
Alterung
)
und
von
menschlichen
und
organisatorischen
Faktoren
zum
Einsatz
. [EU]
Se
están
llevando
a
cabo
en
el
JRC
unas
investigaciones
experimentales
específicas
para
mejorar
la
comprensión
de
los
fenómenos
y
procesos
físicos
subyacentes
, a
fin
de
poder
validar
y
verificar
las
evaluaciones
de
seguridad
deterministas
y
probabilistas
,
basadas
en
una
modelización
avanzada
del
funcionamiento
de
las
centrales
(reactividad y
termohidráulica
),
de
los
componentes
sujetos
a
cargas
operacionales/envejecimiento
,
así
como
de
los
factores
humanos
y
organizativos
.
Änderungen
bzw
.
Veränderungen
der
physikalischen
Eigenschaften
von
Meeresgewässern
aufgrund
von
Maßnahmen
aus
Gründen
des
übergeordneten
Allgemeininteresses
,
die
gegenüber
den
negativen
Umweltauswirkungen
,
einschließlich
aller
grenzüberschreitenden
Auswirkungen
,
stärker
ins
Gewicht
fallen
[EU]
modificaciones
o
alteraciones
en
las
características
físicas
de
las
aguas
marinas
como
consecuencia
de
medidas
adoptadas
por
razones
de
interés
general
prevalente
que
primen
sobre
el
impacto
negativo
para
el
medio
ambiente
,
incluidos
los
impactos
transfronterizos
Angaben
zu
den
grundlegenden
physikalischen
und
chemischen
Eigenschaften
[EU]
Información
sobre
propiedades
físicas
y
químicas
básicas
angemessene
Kenntnisse
der
pharmazeutischen
Technologie
und
der
physikalischen
,
chemischen
,
biologischen
und
mikrobiologischen
Prüfung
der
Arzneimittel
[EU]
un
conocimiento
adecuado
de
la
tecnología
farmacéutica
y
de
los
ensayos
físicos
,
químicos
,
biológicos
y
microbiológicos
de
los
medicamentos
angemessene
Kenntnisse
der
physikalischen
Probleme
und
der
Technologien
,
die
mit
der
Funktion
eines
Gebäudes
-
Schaffung
von
Komfort
und
Schutz
gegen
Witterungseinflüsse
-
zusammenhängen
[EU]
conocimiento
adecuado
de
los
problemas
físicos
y
de
las
distintas
tecnologías
,
así
como
de
la
función
de
los
edificios
,
de
forma
que
se
dote
a
éstos
de
condiciones
internas
de
comodidad
y
de
protección
de
los
factores
climáticos
Angesichts
der
physikalischen
Merkmale
von
Baumwollsamen
und
der
Methoden
für
ihren
Transport
empfahl
die
EFSA
jedoch
,
im
Rahmen
der
allgemeinen
Überwachung
spezifische
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
das
Vorkommen
wild
wachsender
Baumwollpflanzen
in
Bereichen
,
in
denen
ein
versehentliches
Ausbringen
des
Saatguts
oder
eine
Ansiedlung
der
Pflanzen
wahrscheinlich
ist
,
aktiv
zu
überwachen
. [EU]
Sin
embargo
,
debido
a
las
características
físicas
de
las
semillas
de
algodón
y a
los
métodos
de
transporte
,
la
EFSA
recomendó
que
,
dentro
de
la
vigilancia
general
,
se
introdujeran
medidas
específicas
para
hacer
un
seguimiento
activo
de
la
aparición
de
plantas
asilvestradas
de
algodón
en
zonas
en
las
que
pudieran
derramarse
semillas
y
crecer
plantas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "PHYSIKALISCHEN":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners