A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
24 results for Kraftrades
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
(
≤
;
25
KW
ALI
≤
; 0,16
KW/KG
)":
berechtigt
zum
Führen
eines
Kraftrades
der
Klasse
A
mit
einer
Motorleistung
von
nicht
mehr
als
25
kW
und
einem
Verhältnis
von
Leistung/Gewicht
unter
0,16
kW/kg
; [EU]
(≤
25
KW
ALI
≤
; 0,16
KW/KG
)»:
habilita
para
la
conducción
de
motocicletas
de
categoría
A
de
una
potencia
no
superior
a
25kW
y
una
relación
potencia/peso
no
superior
a 0,16
kW/kg
.
(
A1
)":
berechtigt
nur
zum
Führen
eines
Kraftrades
der
Klasse
A1
; [EU]
habilita
para
la
conducción
de
motocicletas
de
categoría
A1
únicamente
.
"A
-
DO
350
CCM"
oder
"20700
A
≤
;
350
CCM":
berechtigt
zum
Führen
eines
Kraftrades
der
Klasse
A
ab
Vollendung
des
20
.
Lebensjahres
; [EU]
«A-DO
350
CCM»
o
«20700
A
≤
;
350
CCM»:
habilita
para
la
conducción
de
motocicletas
de
categoría
A a
la
edad
de
20
años
(o
más
).
"A
-
LE
DO
50
KM/H"
oder
"21800
A
LE
DO
50
KM/H"
oder
"A
79
(<
50
KM/H
)":
berechtigt
nur
zum
Führen
eines
Kraftrades
der
Klasse
A1
79
(<
50
km/h
); [EU]
«A-LE
DO
50
KM/H»
, o
«21800
A
LE
DO
50
KM/H»
, o
«A
79
(<
50
KM/H
)»:
limitación
de
conducir
únicamente
motocicletas
A1
79
(<
50
km/h
).
Anlage
3:
Beschreibungsbogen
betreffend
den
Anbau
der
Beleuchtungs-
und
Lichtsignaleinrichtungen
an
einem
Typ
eines
Kraftrades
[EU]
Apéndice
3:
Ficha
de
características
acerca
de
la
instalación
de
los
dispositivos
de
alumbrado
y
señalización
luminosa
en
un
tipo
de
motocicletas
de
dos
ruedas
Anlage
3:
Beschreibungsbogen
betreffend
den
Anbau
der
Beleuchtungs-
und
Lichtsignaleinrichtungen
an
einem
Typ
eines
Kraftrades
mit
Beiwagen
[EU]
Apéndice
3:
Ficha
de
características
acerca
de
la
instalación
de
los
dispositivos
de
alumbrado
y
señalización
luminosa
en
un
tipo
de
motocicleta
con
sidecar
Anlage
4:
EG-Typgenehmigungsbogen
für
Bauteile
betreffend
den
Anbau
der
Beleuchtungs-
und
Lichtsignaleinrichtungen
an
einem
Typ
eines
Kraftrades
[EU]
Apéndice
4:
Certificado
de
homologación
CE
de
la
instalación
de
los
dispositivos
de
alumbrado
y
de
señalización
luminosa
de
un
tipo
de
motocicletas
de
dos
ruedas
Anlage
4:
EG-Typgenehmigungsbogen
für
Bauteile
betreffend
den
Anbau
der
Beleuchtungs-
und
Lichtsignaleinrichtungen
an
einem
Typ
eines
Kraftrades
mit
Beiwagen
[EU]
Apéndice
4:
Certificado
de
homologación
CE
de
la
instalación
de
los
dispositivos
de
alumbrado
y
de
señalización
luminosa
de
un
tipo
de
motocicleta
con
sidecar
Bei
der
Konditionierung
wird
je
nach
der
Klasse
des
Kraftrades
,
für
das
die
Auspuffanlage
konstruiert
wurde
,
eine
bestimmte
Zahl
von
Prüfstandzyklen
durchgeführt
. [EU]
El
acondicionamiento
consiste
en
un
número
concreto
de
ciclos
de
ensayo
correspondiente
a
cada
categoría
de
motocicleta
para
la
que
se
haya
concebido
el
sistema
de
escape
.
Bei
der
Prüfung
des
fahrenden
Kraftrades
verwendete
Gänge
des
Schaltgetriebes:
... [EU]
Marchas
utilizadas
para
el
ensayo
con
la
motocicleta
en
movimiento:
...
Das
Genehmigungszeichen
ist
in
der
Nähe
des
vom
Hersteller
angebrachten
Typenschildes
des
Kraftrades
oder
auf
diesem
selbst
anzugeben
. [EU]
La
marca
de
homologación
se
situará
en
la
placa
de
datos
de
la
motocicleta
colocada
por
el
fabricante
, o
cerca
de
la
misma
.
Die
allgemeinen
Betriebsbedingungen
sind
dieselben
wie
die
in
Anhang
3
Absatz
1.3.3.1
für
die
Prüfung
des
fahrenden
Kraftrades
festgelegten
. [EU]
Las
condiciones
generales
de
funcionamiento
son
idénticas
a
las
definidos
en
el
anexo
3,
punto
1.3.3.1,
para
los
ensayos
de
la
motocicleta
en
movimiento
.
Die
Anforderungen
an
die
Messgeräte
hinsichtlich
der
akustischen
Umgebung
,
der
Witterungsbedingungen
und
des
Hintergrundgeräuschs
sind
dieselben
wie
die
in
Anhang
3
Absatz
1.2
für
die
Prüfung
des
fahrenden
Kraftrades
festgelegten
. [EU]
Los
requisitos
relativos
al
entorno
acústico
,
las
condiciones
meteorológicas
y
el
ruido
de
fondo
son
idénticos
a
los
definidos
en
el
anexo
3,
punto
1.2,
para
los
ensayos
de
la
motocicleta
en
movimiento
.
Die
Anforderungen
an
die
Messgeräte
sind
dieselben
wie
die
in
Anhang
3
Absatz
1.1
für
die
Prüfung
des
fahrenden
Kraftrades
festgelegten
. [EU]
Los
requisitos
para
el
equipo
de
medición
son
idénticos
a
los
definidos
en
el
anexo
3,
punto
1.1,
para
los
ensayos
de
la
motocicleta
en
movimiento
.
Die
Anforderungen
an
die
Mikrofonstandorte
und
den
Zustand
des
Fahrzeugs
sind
dieselben
wie
die
in
Anhang
3
Absätze
1.3.1
und
1.3.2
für
die
Prüfung
des
fahrenden
Kraftrades
festgelegten
. [EU]
Los
requisitos
relativos
a
las
posiciones
de
los
micrófonos
y
las
condiciones
del
vehículo
son
idénticos
a
los
definidos
en
el
anexo
3,
puntos
1.3.1 y 1.3.2,
para
los
ensayos
de
la
motocicleta
en
movimiento
.
Die
Berechtigung
zum
Führen
eines
Kraftrades
(
Klasse
A)
mit
einem
Führerschein
der
Klasse
B/BE
galt
bis
zum
1.1.1986. [EU]
Hasta
el
1.1.1986
los
permisos
B/BE
daban
derecho
a
conducir
motocicletas
(categoría A).
Die
Drehzahl
des
Motors
und/oder
die
Geschwindigkeit
des
Kraftrades
werden
mit
einer
Genauigkeit
von
± 3 %
bestimmt
. [EU]
El
régimen
del
motor
y/o
la
velocidad
de
la
motocicleta
se
determinarán
con
una
precisión
de
± 3 %.
Die
Geräuschemissionen
eines
zur
Genehmigung
vorgeführten
Kraftradtyps
werden
nach
den
beiden
Methoden
gemessen
,
die
in
Anhang
3
dieser
Regelung
beschrieben
sind
(
bei
fahrendem
und
bei
stehendem
Motorrad
);
Im
Falle
eines
Kraftrades
,
bei
dem
im
stehenden
Zustand
kein
Verbrennungsmotor
in
Betrieb
ist
,
ist
nur
das
Fahrgeräusch
zu
messen
. [EU]
Las
emisiones
acústicas
del
tipo
de
motocicleta
para
el
que
se
solicita
la
homologación
se
medirán
mediante
los
dos
métodos
descritos
en
el
anexo
3
del
presente
Reglamento
(motocicleta
en
movimiento
y
motocicleta
parada
) [5];
en
el
caso
de
una
motocicleta
cuyo
motor
de
combustión
interna
no
funcione
cuando
el
vehículo
esté
parado
,
el
ruido
emitido
se
medirá
únicamente
con
la
motocicleta
en
movimiento
.
Fabrik-
oder
Handelsmarke
des
Kraftrades
:
... [EU]
Denominación
comercial
o
marca
de
la
motocicleta:
...
"Genehmigung
eines
Kraftrades
"
die
Genehmigung
eines
Typs
eines
Kraftrades
hinsichtlich
der
Geräuschentwicklung
; [EU]
«Homologación
de
una
motocicleta»:
homologación
de
un
tipo
de
motocicleta
en
lo
que
concierne
al
ruido
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kraftrades":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners