DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for Kostenerhöhung
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Spanish

Aus diesem Grund wirkten sich nicht die steigenden Rohstoffkosten in der Gemeinschaft an sich, sondern das zeitliche Zusammenfallen des Preisdrucks durch die Einfuhren und der Kostenerhöhung nachteilig auf die Rentabilität des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft aus. [EU] Por lo tanto, no fue la subida de los costes de las materias primas en la Comunidad en cuanto tal lo que tuvo una incidencia negativa en la rentabilidad de la industria comunitaria, sino el hecho de que coincidiera con la presión ejercida en los precios por las importaciones.

Außerdem wird in der Klausel die Kostenerhöhung aufgrund einer Steuererhöhung nicht ausdrücklich als Grund für eine Neuaushandlung erwähnt, oder gar als Tatsache, die eine automatische Anpassung des Abkommens um den genauen Betrag der Steuererhöhung erfordern würde. [EU] Además, la disposición no menciona explícitamente el aumento de los costes a resultas de un incremento fiscal como motivo de renegociación, menos aún como un hecho que exigiría un ajuste automático del Acuerdo por el importe exacto causado por el incremento fiscal.

Daher wird davon ausgegangen, dass die Verwender die Kostenerhöhung an ihre Abnehmer zumindest teilweise weitergeben könnten, und selbst ohne Preissteigerungen würden die Auswirkungen auf ihre Rentabilität ziemlich begrenzt sein. [EU] Por tanto, se espera que los usuarios puedan repercutir al menos parte del aumento del coste a sus clientes y, en cualquier caso, incluso sin aumento de precios, se estima que el impacto en su rentabilidad es bastante limitado.

Die Bewertung ergab nur einen geringen Spielraum zur Senkung der Emissionen ohne deutliche Kostenerhöhung, schwierige Markteigenschaften wie hohe Preisempfindlichkeit und ein zunehmender Trend zu Einfuhren aus Ländern mit niedrigen Herstellungskosten sowie erhebliche Auswirkungen zusätzlicher Kosten infolge der Durchführung der Richtlinie 2003/87/EG auf die Gewinnspannen, wodurch die betreffenden Anlagen nur begrenzte Möglichkeiten zu Investitionen und Emissionssenkungen haben. [EU] La evaluación ha puesto de manifiesto las pocas posibilidades que hay de reducir emisiones sin que aumenten considerablemente los costes, que las características del mercado constituyen un desafío, como una sensibilidad a los precios elevada y una tendencia al aumento de las importaciones de países productores a bajo coste, y que el impacto de los costes adicionales derivados de la aplicación de la Directiva 2003/87/CE sobre los márgenes de beneficio es significativo, lo que limita la capacidad de las instalaciones para invertto de reducir emisiones.

Diese Kostenerhöhung war in erster Linie darauf zurückzuführen, dass die durchschnittlichen Kosten der meisten Rohstoffe erheblich anstiegen (was letztendlich auf die weltweit massiv gestiegenen Ölpreise zurückging). [EU] Este aumento de los costes obedeció fundamentalmente al considerable aumento del coste medio de la mayoría de las materias primas (debido, en última instancia, al aumento de los precios del petróleo en todo el mundo).

Dies würde für die Verwender eine durchschnittliche Kostenerhöhung von weniger als 2 % bedeuten. [EU] Ello incrementaría los costes de los usuarios menos de un 2 % de media.

Hinsichtlich der Behauptung, dass es den Verwendern nicht möglich wäre, die Kostenerhöhung an ihre Abnehmer weiterzugeben, ergab die Untersuchung, dass es in manchen Sektoren tatsächlich schwierig sein kann, die Preise zu erhöhen. [EU] En cuanto a la alegación de que los usuarios no podrían repercutir el aumento del coste a sus clientes, la investigación mostró que en algunos sectores efectivamente puede ser difícil aumentar los precios.

Selbst diese maximale Kostenerhöhung scheint jedoch begrenzt angesichts des Umsatzes der Fahrzeughersteller. [EU] No obstante, incluso este impacto máximo sobre los costes parece limitado si se consideran los beneficios obtenidos por los fabricantes de automóviles.

Sie machten außerdem geltend, dass sie Schwierigkeiten hätten, die Kostenerhöhung an ihre Abnehmer weiterzugeben, und bezweifelten die Möglichkeit, alternative Bezugsquellen zu finden. [EU] También alegaron que tendrían problemas para repercutir el aumento de los costes a sus clientes y pusieron en entredicho la posibilidad de hallar otras fuentes de abastecimiento.

Zudem haben Berechnungen auf der Grundlage des Verhältnisses der Arbeitskosten zu den Produktionskosten der Verwenderbranchen ergeben, dass eine durchschnittliche Kostenerhöhung von 1 % einem Arbeitskostenanstieg von 2,5 % bis 7,75 % entspricht. [EU] Por otro lado, a partir del porcentaje que representaban los costes de mano de obra en el coste de producción de las industrias usuarias, se llegó a la conclusión de que un impacto medio del 1 % en los costes equivale a entre el 2,5 % y el 7,75 % de los costes de mano de obra.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners