A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
168 results for Gehalte
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
28
.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1883/2006
der
Kommission
vom
19
.
Dezember
2006
zur
Festlegung
der
Probenahmeverfahren
und
Analysemethoden
für
die
amtliche
Kontrolle
der
Gehalte
von
Dioxinen
und
dioxinähnlichen
PCB
in
bestimmten
Lebensmitteln
(
ABl
. L
364
vom
20
.12.2006, S.
32
) [EU]
Reglamento
(CE)
no
1883/2006
de
la
Comisión
,
de
19
de
diciembre
de
2006
,
por
el
que
se
establecen
métodos
de
muestreo
y
de
análisis
para
el
control
oficial
de
los
niveles
de
dioxinas
y
PCB
similares
a
las
dioxinas
en
determinados
productos
alimenticios
(DO L
364
de
20
.12.2006, p.
32
).
32005
L
0010:
Richtlinie
2005/10/EG
der
Kommission
vom
4.
Februar
2005
zur
Festlegung
der
Probenahmeverfahren
und
Analysemethoden
für
die
amtliche
Kontrolle
der
Benzo(a)–pyren-Gehalte
in
Lebensmitteln
(
ABl
. L
34
vom
8.2.2005, S.
15
)." [EU]
32005
L
0010:
Directiva
2005/10/CE
de
la
Comisión
,
de
4
de
febrero
de
2005
,
por
la
que
se
establecen
los
métodos
de
muestreo
y
de
análisis
para
el
control
oficial
del
contenido
de
benzo
(a)pireno
en
los
productos
alimenticios
(DO L
34
de
8.2.2005, p.
15
).».
alle
erforderlichen
Bestimmungen
für
die
Angabe
hoher
Gehalte
an
bestimmten
Bestandteilen
auf
dem
Etikett
[EU]
cuantas
disposiciones
sean
necesarias
para
indicar
en
el
etiquetado
concentraciones
elevadas
de
determinados
componentes
Als
Analysemethoden
zur
Festlegung
der
Gehalte
an
Schädlingsbekämpfungsmittelrückständen
sollen
allgemein
anerkannte
Standardverfahren
Anwendung
finden
. [EU]
Los
métodos
analíticos
de
determinación
de
los
niveles
de
residuos
de
plaguicidas
serán
métodos
normalizados
generalmente
aceptados
.
Als
Kekse
und
ähnliches
Kleingebäck
,
gesüßt
,
im
Sinne
der
Unterposition
190531
gelten
nur
Erzeugnisse
mit
einem
Wassergehalt
von
12
GHT
oder
weniger
und
einem
Fettgehalt
von
35
GHT
oder
weniger
(
Füllungen
und
Überzüge
bleiben
bei
der
Bestimmung
dieser
Gehalte
außer
Betracht
). [EU]
En
la
subpartida
190531
,
solo
se
consideran
galletas
edulcoradas
a
los
productos
de
esa
clase
con
un
contenido
de
agua
inferior
o
igual
al
12
%
en
peso
, y
de
materias
grasas
inferior
o
igual
al
35
%
en
peso
(las
materias
utilizadas
para
cubrir
o
recubrir
las
galletas
no
se
tienen
en
cuenta
en
el
cálculo
de
estos
contenidos
).
Analytische
Bestandteile
und
Gehalte
[EU]
Componentes
y
niveles
analíticos
Anhand
der
bei
den
Laborproben
bestimmten
Gehalte
wird
beurteilt
,
ob
die
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
466/2001
festgesetzten
Höchst
gehalte
ein
gehalte
n
wurden
. [EU]
La
conformidad
por
lo
que
se
refiere
a
los
contenidos
máximos
fijados
en
el
Reglamento
(CE)
no
466/2001
se
determinará
en
función
del
contenido
determinado
en
las
muestras
de
laboratorio
.
Anhand
der
bei
den
Laborproben
bestimmten
Gehalte
wird
festgestellt
,
ob
die
in
der
Richtlinie
2002/32/EG
festgesetzten
Höchst
gehalte
ein
gehalte
n
wurden
. [EU]
El
cumplimiento
de
los
contenidos
máximos
establecidos
en
la
Directiva
2002/32/CE
se
determinará
en
función
de
los
contenidos
hallados
en
las
muestras
de
laboratorio
.
Anhand
der
in
den
Laborproben
bestimmten
Gehalte
wird
beurteilt
,
ob
die
in
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
466/2001
festgesetzten
Höchst
gehalte
ein
gehalte
n
wurden
. [EU]
La
conformidad
con
los
contenidos
máximos
fijados
en
el
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
466/2001
se
determinará
en
función
del
contenido
encontrado
en
las
muestras
de
laboratorio
.
Anhand
der
in
den
Laborproben
bestimmten
Gehalte
wird
ermittelt
,
ob
die
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1881/2006
festgelegten
Höchst
gehalte
ein
gehalte
n
werden
. [EU]
El
respeto
de
los
niveles
máximos
establecidos
en
el
Reglamento
(CE)
no
1881/2006
se
determinará
sobre
la
base
de
los
niveles
encontrados
en
las
muestras
de
laboratorio
.
Anhand
der
in
den
Laborproben
bestimmten
Gehalte
wird
festgestellt
,
ob
die
in
der
Richtlinie
2002/32/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
festgesetzten
Höchst
gehalte
ein
gehalte
n
werden
.2. [EU]
El
cumplimiento
de
los
niveles
máximos
establecidos
en
la
Directiva
2002/32/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
se
establecerá
sobre
la
base
de
los
niveles
determinados
en
las
muestras
de
laboratorio
.2.
Anhand
der
in
den
Laborproben
bestimmten
Gehalte
wird
festgestellt
,
ob
die
in
der
Richtlinie
2002/32/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
festgesetzten
Höchst
gehalte
ein
gehalte
n
wurden
.2. [EU]
El
cumplimiento
de
los
niveles
máximos
establecidos
en
la
Directiva
2002/32/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
se
determinará
en
función
de
los
niveles
hallados
en
las
muestras
de
laboratorio
.2.
Anhand
der
in
den
Laborproben
bestimmten
Gehalte
wird
festgestellt
,
ob
die
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1881/2006
zur
Festsetzung
der
Höchst
gehalte
für
bestimmte
Kontaminanten
in
Lebensmitteln
festgelegten
Höchst
gehalte
ein
gehalte
n
wurden
. [EU]
El
cumplimiento
de
los
contenidos
máximos
establecidos
en
el
Reglamento
(CE)
no
1881/2006
,
por
el
que
se
fija
el
contenido
máximo
de
determinados
contaminantes
en
los
productos
alimenticios
,
se
determinará
en
función
de
los
niveles
hallados
en
las
muestras
de
laboratorio
.
Anhand
der
in
den
Laborproben
bestimmten
Gehalte
wird
festgestellt
,
ob
die
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1881/2006
zur
Festsetzung
der
Höchst
gehalte
für
bestimmte
Kontaminanten
in
Lebensmitteln
festgelegten
Werte
ein
gehalte
n
wurden
. [EU]
El
cumplimiento
de
los
niveles
máximos
establecidos
en
el
Reglamento
(CE)
no
1881/2006
,
por
el
que
se
fija
el
contenido
máximo
de
determinados
contaminantes
en
los
productos
alimenticios
,
se
determinará
en
función
de
los
niveles
hallados
en
las
muestras
de
laboratorio
.
Anhand
der
in
den
Laborproben
festgestellten
Gehalte
wird
ermittelt
,
ob
die
Höchst
gehalte
ein
gehalte
n
werden
oder
nicht
. [EU]
El
cumplimiento
se
establecerá
sobre
la
base
del
contenido
determinado
en
las
muestras
de
laboratorio
.
Anhand
dieser
drei
Kriterien
wurde
festgestellt
,
dass
sowohl
die
betroffene
Ware
als
auch
die
in
Antrag
genannten
neuen
Warentypen
hinsichtlich
ihrer
Stickstoff-
und
AN-
Gehalte
dieselben
agronomischen
Eigenschaften
aufwiesen
. [EU]
A
la
luz
de
estos
tres
criterios
,
se
constató
que
tanto
el
producto
afectado
como
los
nuevos
tipos
de
productos
mencionados
en
la
solicitud
contaban
con
las
mismas
propiedades
agronómicas
,
desde
el
punto
de
vista
de
su
contenido
de
N y
NA
.
Außerdem
ist
es
in
den
meisten
Fällen
unwahrscheinlich
,
dass
ein
Tier
langfristig
Futtermitteln
ausgesetzt
ist
,
die
vorschriftskonform
sind
,
aber
Gehalte
an
Dioxinen
und/oder
PCB
enthalten
,
die
nahe
am
Höchstgehalt
liegen
oder
gleich
diesem
sind
. [EU]
Además
,
en
la
mayor
parte
de
los
casos
es
poco
probable
que
un
animal
esté
expuesto
durante
mucho
tiempo
a
un
pienso
que
respete
la
normativa
pero
tenga
un
contenido
de
dioxinas
y/o
PCB
cercano
al
límite
máximo
o
igual
a
este
.
Außerdem
lagen
die
Gehalte
in
einer
erheblichen
Anzahl
an
Proben
über
dem
Höchstgehalt
,
der
vor
dem
1.
April
2012
(
500
Becquerel/kg
)
galt
. [EU]
Los
niveles
constatados
en
un
número
importante
de
muestras
eran
incluso
superiores
a
la
tolerancia
máxima
aplicable
antes
del
1
de
abril
de
2012
(500
Bq/kg
).
Außerdem
sah
die
Verordnung
vor
,
dass
geprüft
werden
sollte
,
ob
die
niedrigeren
Gehalte
an
Ochratoxin
A
bei
guter
Herstellungspraxis
in
den
verschiedenen
Erzeugerregionen
der
Welt
erreichbar
sind
. [EU]
Dicho
Reglamento
también
recomienda
evaluar
si
realmente
se
puede
lograr
un
menor
contenido
de
ocratoxina
A
recurriendo
a
las
buenas
prácticas
en
las
diversas
regiones
productoras
del
mundo
.
Aus
Studien
zum
Transfer
geht
hervor
,
dass
in
manchen
Fällen
Gehalte
an
Dioxinen
,
dioxinähnlichen
PCB
und
nicht
dioxinähnlichen
PCB
in
Futtermitteln
,
die
den
Höchst
gehalte
n
gemäß
Anhang
I
der
Richtlinie
2002/32/EG
entsprechen
,
dazu
führen
können
,
dass
in
Lebensmitteln
tierischen
Ursprungs
die
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1881/2006
der
Kommission
vom
19
.
Dezember
2006
zur
Festsetzung
der
Höchst
gehalte
für
bestimmte
Kontaminanten
in
Lebensmitteln
geltenden
Höchst
gehalte
überschritten
werden
. [EU]
Diversos
estudios
sobre
la
transferencia
indican
que
la
presencia
de
dioxinas
,
de
PCB
similares
a
las
dioxinas
y
de
PCB
no
similares
a
las
dioxinas
en
los
piensos
según
los
contenidos
máximos
establecidos
en
el
anexo
I
de
la
Directiva
2002/32/CE
pueden
conducir
,
en
algunos
casos
, a
que
los
alimentos
de
origen
animal
rebasen
los
contenidos
máximos
aplicables
establecidos
por
el
Reglamento
(CE)
no
1881/2006
de
la
Comisión
,
de
19
de
diciembre
de
2006
,
por
el
que
se
fija
el
contenido
máximo
de
determinados
contaminantes
en
los
productos
alimenticios
[5].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gehalte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners