A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
161 results for Futtermittelzusatzstoffs
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
1
Einheit
bedeutet
hier
1
mg
,
1000
IU
, 1 ×
109
KBE
bzw
.
100
Enzymaktivitätseinheiten
des
entsprechenden
Futtermittelzusatzstoffs
je
kg
Futtermittel
. [EU]
1
unidad
en
este
punto
significa
1
mg
,
1000
IU
, 1 ×
109
UFC
o
100
unidades
de
actividad
enzimática
del
aditivo
para
piensos
correspondiente
por
kg
de
aditivo
,
según
el
caso
.
"Analysemethode":
Verfahren
zur
Bestimmung
des
Wirkstoffes/der
Wirkstoffe
des
Futtermittelzusatzstoffs
in
Futtermitteln
und
gegebenenfalls
seines
Rückstands/seiner
Rückstände
oder
seines
Metabolits/seiner
Metaboliten
in
Lebensmitteln
gemäß
Artikel
7
Absatz
3
Buchstabe
c)
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
[EU]
«método
de
análisis»
,
el
procedimiento
para
la
determinación
de
la
sustancia
o
sustancias
activas
del
aditivo
para
alimentación
animal
en
piensos
, y,
cuando
sea
pertinente
,
de
su
(s)
residuo
(s) o
su
(s)
metabolito
(s)
en
los
alimentos
,
tal
como
se
establece
en
la
letra
c)
del
apartado
3
del
artículo
7
del
Reglamento
(CE)
no
1831/2003
Außerdem
hat
die
Behörde
den
Bericht
über
die
Methode
zur
Analyse
des
Futtermittelzusatzstoffs
in
Futtermitteln
geprüft
,
den
das
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
eingerichtete
gemeinschaftliche
Referenzlabor
vorgelegt
hatte
. [EU]
Asimismo
,
verificó
el
informe
sobre
el
método
de
análisis
del
aditivo
para
alimentación
animal
en
los
piensos
que
presentó
el
laboratorio
comunitario
de
referencia
establecido
por
el
Reglamento
(CE)
no
1831/2003
.
Außerdem
hat
die
Behörde
den
Bericht
über
die
Methode
zur
Analyse
des
Futtermittelzusatzstoffs
in
Futtermitteln
geprüft
,
den
das
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
eingerichtete
gemeinschaftliche
Referenzlabor
vorgelegt
hatte
. [EU]
Confirmó
también
el
informe
sobre
el
método
de
análisis
del
aditivo
para
alimentación
animal
en
los
piensos
que
presentó
el
laboratorio
comunitario
de
referencia
establecido
en
el
Reglamento
(CE)
no
1831/2003
.
Außerdem
hat
die
Behörde
den
Bericht
über
die
Methode
zur
Analyse
des
Futtermittelzusatzstoffs
in
Futtermitteln
geprüft
,
den
das
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
eingerichtete
gemeinschaftliche
Referenzlabor
vorgelegt
hatte
. [EU]
La
Autoridad
también
dio
el
visto
bueno
al
informe
sobre
el
método
de
análisis
del
aditivo
para
la
alimentación
animal
en
los
piensos
presentado
por
el
laboratorio
comunitario
de
referencia
que
establece
el
Reglamento
(CE)
no
1831/2003
.
Außerdem
prüfte
sie
den
Bericht
über
die
Methode
zur
Analyse
des
Futtermittelzusatzstoffs
in
Futtermitteln
,
den
das
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
eingerichtete
gemeinschaftliche
Referenzlabor
vorgelegt
hatte
. [EU]
Asimismo
,
la
Autoridad
dio
el
visto
bueno
al
informe
sobre
el
método
de
análisis
de
este
aditivo
para
piensos
presentado
por
el
laboratorio
comunitario
de
referencia
que
establece
el
Reglamento
(CE)
no
1831/2003
.
Bei
der
Bewertung
der
Sicherheit
des
Futtermittelzusatzstoffs
für
die
Anwender
werden
Schutzmaßnahmen
berücksichtigt
,
die
für
die
Handhabung
dieser
Stoffe
gelten
,
wenn
sie
in
Lebensmitteln
verwendet
werden
. [EU]
Las
medidas
preventivas
establecidas
para
la
manipulación
de
estas
sustancias
en
su
uso
alimentario
deberán
tenerse
en
cuenta
al
examinar
la
seguridad
del
aditivo
para
piensos
con
respecto
a
los
usuarios
.
Betrifft
Antrag
auf
Zulassung
eines
Futtermittelzusatzstoffs
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
[EU]
Asunto
Solicitud
de
autorización
de
un
aditivo
para
piensos
conforme
al
Reglamento
(CE)
no
1831/2003
Das
GRL
legt
der
Behörde
einen
Evaluierungsbericht
vor
,
aus
dem
ersichtlich
ist
,
ob
sich
diese
Methoden
für
amtliche
Kontrollen
des
Futtermittelzusatzstoffs
eignen
,
für
den
der
Antrag
gestellt
wird
. [EU]
El
laboratorio
comunitario
de
referencia
presentará
a
la
Autoridad
un
informe
de
evaluación
en
el
que
indicará
si
estos
métodos
son
adecuados
para
realizar
los
controles
oficiales
del
aditivo
para
piensos
objeto
de
la
solicitud
.
Das
Gutachten
bestätigt
auch
den
Bericht
über
die
Methode
zur
Analyse
des
Futtermittelzusatzstoffs
,
den
das
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
eingerichtete
gemeinschaftliche
Referenzlabor
vorgelegt
hat
. [EU]
Asimismo
,
confirma
el
informe
sobre
el
método
de
análisis
del
aditivo
para
la
alimentación
animal
en
los
piensos
que
presentó
el
laboratorio
comunitario
de
referencia
establecido
en
el
Reglamento
(CE)
no
1831/2003
.
Das
Gutachten
bestätigt
auch
den
Bericht
über
die
Methode
zur
Analyse
des
Futtermittelzusatzstoffs
in
Futtermitteln
,
den
das
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
eingerichtete
gemeinschaftliche
Referenzlabor
vorgelegt
hat
. [EU]
Confirma
también
el
informe
sobre
el
método
de
análisis
del
aditivo
para
la
alimentación
animal
en
los
piensos
presentado
por
el
laboratorio
comunitario
de
referencia
establecido
en
el
Reglamento
(CE)
no
1831/2003
.
Der
Antrag
betrifft
die
Genehmigung
einer
neuen
Verwendung
des
Futtermittelzusatzstoffs
Diclazuril
für
Perlhühner
,
das
in
die
Zusatzstoffkategorie
"Kokzidiostatika
und
Histomonostatika"
eingeordnet
werden
soll
. [EU]
La
solicitud
tiene
por
objeto
la
autorización
de
un
nuevo
uso
del
diclazuril
como
aditivo
para
piensos
destinados
a
pintadas
,
que
se
clasificaría
en
la
categoría
de
aditivos
«coccidiostáticos
e
histomonóstatos»
.
der
Anträge
auf
Zulassung
eines
Futtermittelzusatzstoffes
oder
eines
neuen
Verwendungszwecks
eines
Futtermittelzusatzstoffs
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
der
genannten
Verordnung
(
"der
Antrag"
)
und
[EU]
las
solicitudes
de
autorización
para
un
aditivo
para
alimentación
animal
o
para
un
nuevo
uso
de
uno
de
estos
aditivos
tal
como
se
prevé
en
el
artículo
4,
apartado
1,
de
dicho
Reglamento
(en
lo
sucesivo
,
«la
solicitud»
), y
Der
Bericht
über
die
Methode
zur
Analyse
des
Futtermittelzusatzstoffs
in
Futtermitteln
wurde
der
Behörde
von
dem
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
eingerichteten
gemeinschaftlichen
Referenzlabor
vorgelegt
. [EU]
El
laboratorio
comunitario
de
referencia
determinado
por
el
Reglamento
(CE)
no
1831/2003
ha
presentado
a
la
Autoridad
el
informe
sobre
el
método
de
análisis
del
aditivo
para
piensos
.
Der
Bericht
über
die
Methode
zur
Analyse
des
Futtermittelzusatzstoffs
in
Futtermitteln
wurde
von
dem
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
eingerichteten
gemeinschaftlichen
Referenzlabor
vorgelegt
. [EU]
El
laboratorio
comunitario
de
referencia
determinado
por
el
Reglamento
(CE)
no
1831/2003
ha
presentado
a
la
Autoridad
el
informe
sobre
el
método
de
análisis
del
aditivo
para
piensos
.
Der
Kommission
wurde
ein
Antrag
auf
Änderung
der
Zulassungsbedingungen
hinsichtlich
der
Zusammensetzung
des
Futtermittelzusatzstoffs
vorgelegt
. [EU]
La
Comisión
recibió
una
petición
para
que
modificara
las
condiciones
de
la
autorización
en
lo
referente
a
la
composición
del
aditivo
para
piensos
.
Der
Zulassungsinhaber
hat
eine
Änderung
der
Zulassung
für
Monensin-Natrium
in
Bezug
auf
eine
zusätzliche
Zusammensetzung
dieses
Futtermittelzusatzstoffs
beantragt
. [EU]
El
titular
de
la
autorización
presentó
una
solicitud
de
modificación
de
la
autorización
de
la
monensina
de
sodio
en
lo
que
respecta
a
una
composición
adicional
de
dicho
aditivo
para
piensos
.
die
Änderung
einer
bestehenden
Zulassung
eines
Futtermittelzusatzstoffs
;
oder
[EU]
modificación
de
la
actual
autorización
de
un
aditivo
para
piensos
, o
Die
Bedingungen
für
die
Zulassung
von
Nicarbazin
und
Diclazuril
als
Futtermittelzusatzstoffe
wurden
mit
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
875/2010
der
Kommission
vom
5.
Oktober
2010
über
die
Zulassung
eines
Futtermittelzusatzstoffs
für
einen
Zeitraum
von
zehn
Jahren
bzw
.
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
169/2011
der
Kommission
vom
23
.
Februar
2011
zur
Zulassung
von
Diclazuril
als
Futtermittelzusatzstoff
für
Perlhühner
[9]
geändert
. [EU]
Las
condiciones
de
autorización
de
la
nicarbacina
y
el
diclazurilo
como
aditivos
para
piensos
fueron
modificadas
por
el
Reglamento
(UE)
no
875/2010
de
la
Comisión
,
de
5
de
octubre
de
2010
,
relativo
a
la
autorización
por
diez
ańos
de
un
aditivo
en
los
piensos
[8], y
por
el
Reglamento
(UE)
no
169/2011
de
la
Comisión
,
de
23
de
febrero
de
2011
,
por
el
que
se
autoriza
el
diclazuril
como
aditivo
para
piensos
destinados
a
pintadas
[9],
respectivamente
.
Die
Behörde
hat
auch
den
Bericht
über
die
Methode
zur
Analyse
des
Futtermittelzusatzstoffs
in
Futtermitteln
geprüft
,
den
das
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
eingerichtete
EU-Referenzlaboratorium
vorgelegt
hat
. [EU]
Asimismo
,
verificó
el
informe
sobre
el
método
de
análisis
del
aditivo
para
alimentación
animal
en
los
piensos
que
había
presentado
el
laboratorio
comunitario
de
referencia
establecido
mediante
el
Reglamento
(CE)
no
1831/2003
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Futtermittelzusatzstoffs":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners