DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

6 results for Folgewirkungen
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Spanish

Aus diesen Gründen konnte der Berater der Kommission mittels der für die Evaluierung der Gesamtheit der unmittelbar aus dem Blauen Sparbuch gezogenen wirtschaftlichen Vorteile anwendbaren Buchführungsmethode keine Evaluierung der Folgewirkungen vornehmen. [EU] Por estas razones, el asesor de la Comisión no pudo cuantificar el posible efecto llamada con el método contable aplicable para evaluar el conjunto de las ventajas económicas directas generadas por el Livret bleu.

Deutschland betonte ferner, dass in Anbetracht der Schwierigkeit, Ethylen zu transportieren, der Höhe und Langfristigkeit von Investitionen und der Interdependenz zwischen Ethylen und Propylen, der Rückzug eines einzelnen Beteiligten aus der bayerischen Ethylen herstellenden oder abnehmenden Industrie zu einem Dominoeffekt mit Folgewirkungen für andere Industrieteilnehmer führen könne: durch die Schließung einer Produktionsstätte würde die Rentabilität der verbleibenden Anlagen sinken, was bei den anderen Ethylenherstellern und -abnehmern weitere Schließungen nach sich ziehen könne. [EU] Asismismo, subrayó que, habida cuenta de la dificultad que presenta el transporte de etileno, del alcance y el largo plazo de las inversiones y de la interdependencia entre etileno y propileno, la retirada de un solo participante de la industria bávara productora o consumidora de etileno podría producir un efecto dominó con consecuencias para otras empresas del sector. El cierre de una instalación de producción reduciría la rentabilidad de las demás instalaciones, lo que podría acarrear más cierres de productores o clientes de etileno.

Deutschland hat keine Daten vorgelegt um nachzuweisen, dass die vorübergehende Steuerbefreiung geeignet ist, den Immobilienmarkt in der Arbeitsmarktregion Berlin zu beleben und darüber hinaus auch positive Folgewirkungen hat, und dass es höchst unwahrscheinlich wäre, dass eine privatwirtschaftliche Beteiligung an der Sanierung ohne staatliches Eingreifen zustande kommt. [EU] Alemania no presentó dato alguno que demostrara que la exención fiscal temporal fuera apropiada para activar el mercado inmobiliario de la región del mercado laboral de Berlín y que tuviera también efectos positivos, además de que es muy poco probable que el sector privado hubiera participado en las tareas de saneamiento sin que hubiera habido intervención estatal.

Deutschland vertritt die Ansicht, dass Fusionen und Übernahmen von Wohnungsunternehmen positive Folgewirkungen auf den Wohnungsmarkt insgesamt haben werden, da die neu entstehenden Unternehmen die Kapazität hätten, den überfälligen Umstrukturierungsprozess einzuleiten, d. h. leer stehende Wohnungen auf den Markt zu bringen und/oder abgewirtschaftete Wohnungen abzureißen. [EU] Alemania mantiene la opinión de que las fusiones y adquisiciones de empresas inmobiliarias tendrán efectos positivos en el mercado inmobiliario, ya que las nuevas empresas surgidas de estas operaciones tendrían la capacidad de llevar a cabo el proceso de reestructuración citado, es decir, sacar al mercado las viviendas deshabitadas y/o derribar las viviendas inhabitables.

Dieser Hersteller machte geltend, dass die Antidumpingmaßnahmen den Ausbau seiner Geschäftstätigkeit in China behinderten und negative Auswirkungen auf seine Expansionsbestrebungen im Fernen Osten mit Folgewirkungen auf seine Produktionsanlagen in Europa hätten. [EU] Dicho productor alegó que las medidas antidumping constituyen un obstáculo para el desarrollo de sus actividades en China y tienen un impacto negativo para su expansión en Extremo Oriente, así como repercusiones en sus sitios europeos de producción.

Zusammenfassend stellen die polnischen Behörden fest, dass, solange die Unzulänglichkeiten des Marktes ein normales Funktionieren desselben unmöglich machen, die staatliche Beihilfe für große Investitionsprojekte eine wirksame Maßnahme darstellt, um die regionale Entwicklung durch Konzentration der Industrie sowie die Clusterbildung zwischen Unternehmen und die entsprechenden Folgewirkungen (zusätzliche Investitionen, Wissens- und Technologietransfer, indirektes Wachstum) zu fördern. [EU] Las autoridades polacas concluyen que, dado que las deficiencias del mercado impiden su funcionamiento normal, las ayudas estatales destinadas a grandes proyectos de inversión constituyen un medio efectivo de potenciar el desarrollo regional mediante la concentración de la actividad industrial y la integración de empresas y sus efectos asociados (atracción, difusión, crecimiento indirecto).

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners