A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
aufkaufen
Aufkaufen
aufkeimen
aufklappen
aufklaren
Aufklaren
aufklatschen
Aufklauung
aufkleben
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for
Aufklären
Word division: auf·klä·ren
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Der
Austausch
von
Informationen
und
Erkenntnissen
über
Straftaten
und
kriminelle
Aktivitäten
ist
entscheidend
dafür
,
dass
die
Strafverfolgungsbehörden
Straftaten
und
kriminelle
Aktivitäten
erfolgreich
verhüten
,
aufdecken
und
aufklären
können
. [EU]
El
intercambio
de
información
e
inteligencia
sobre
delincuencia
y
actividades
delictivas
resulta
crucial
para
que
autoridades
policiales
y
aduaneras
tengan
éxito
a
la
hora
de
prevenir
,
detectar
e
investigar
la
delincuencia
o
las
actividades
delictivas
.
Der
Europäische
Zahlungsbefehl
sollte
den
Antragsgegner
darüber
aufklären
,
dass
er
entweder
den
zuerkannten
Betrag
an
den
Antragsteller
zu
zahlen
hat
oder
,
wenn
er
die
Forderung
bestreiten
will
,
innerhalb
von
30
Tagen
eine
Einspruchsschrift
versenden
muss
. [EU]
En
el
requerimiento
europeo
de
pago
se
debe
informar
al
demandado
de
la
posibilidad
de
pagar
al
demandante
el
importe
fijado
o
de
enviar
un
escrito
de
oposición
en
un
plazo
de
30
días
si
desea
impugnar
la
deuda
.
Die
am
Verkaufsort
verfügbaren
Informationen
sollten
die
Käufer
von
Fahrzeugen
über
sicherheitsrelevante
Aspekte
in
Verbindung
mit
bordeigenen
Informationssystemen
aufklären
. [EU]
La
información
que
facilita
el
punto
de
venta
debe
informar
a
los
compradores
de
vehículos
sobre
los
aspectos
de
seguridad
asociados
a
los
sistemas
de
información
a
bordo
.
die
betreffende
Person
über
die
Konsequenzen
der
Beibringung
unvollständiger
,
ungenauer
oder
falscher
Angaben
zu
ihrer
Krankengeschichte
aufklären
. [EU]
informar
al
aspirante
de
las
consecuencias
que
conllevará
comunicar
informaciones
incompletas
,
inexactas
o
falsas
en
relación
con
su
historia
clínica
.
Diese
Anbieter
sollten
ihren
Kunden
hierüber
bei
Vertragsabschluss
im
Vertrag
und
,
falls
die
Bereitstellung
des
Zugangs
geändert
wird
,
in
klarer
und
transparenter
Weise
aufklären
,
beispielsweise
durch
Informationen
auf
den
Rechnungen
. [EU]
Dichos
proveedores
deben
facilitar
igualmente
a
sus
clientes
información
clara
y
transparente
en
el
contrato
inicial
y,
posteriormente
,
en
caso
de
modificación
de
las
disposiciones
de
acceso
,
por
ejemplo
,
en
la
información
sobre
facturación
.
Es
hat
auch
einen
hohen
Anteil
an
ungesättigten
Fetten
und
Vitamin
E.
Die
Kampagnen
sollen
Verbraucher
und
Händler/Vertreiber
über
die
verschiedenen
Verwendungen
,
Arten
und
Eigenschaften
von
Sonnenblumenöl
sowie
über
die
Gemeinschaftsvorschriften
betreffend
seine
Qualität
aufklären
. [EU]
Contiene
un
alto
porcentaje
de
grasas
insaturadas
y
es
rico
en
vitamina
E.
El
objetivo
de
las
campañas
es
informar
a
los
consumidores
y a
los
comerciantes
y
distribuidores
de
los
diversos
usos
,
tipos
y
características
del
aceite
de
girasol
,
así
como
de
la
normativa
comunitaria
sobre
su
calidad
.
Gemäß
Artikel
10
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
178/2002
müssen
die
Behörden
die
Öffentlichkeit
unter
anderem
über
die
Risiken
für
die
menschliche
Gesundheit
aufklären
. [EU]
El
artículo
10
del
Reglamento
(CE)
no
178/2002
obliga
a
las
autoridades
públicas
a
informar
al
público
sobre
los
riesgos
para
la
salud
humana
,
entre
otras
cosas
.
Informationen
am
Verkaufsort
sollten
die
Käufer
der
Fahrzeuge
über
sicherheitsrelevante
Aspekte
in
Verbindung
mit
bordeigenen
Informations-
und
Kommunikationssystemen
und
der
Nutzung
dieser
Systeme
aufklären
. [EU]
La
información
facilitada
por
el
punto
de
venta
debe
incluir
información
destinada
a
los
compradores
de
vehículos
sobre
los
aspectos
de
seguridad
asociados
a
los
sistemas
de
información
y
comunicación
a
bordo
y
su
uso
.
Über
die
Existenz
,
Bedeutung
und
Vorteile
des
Bildzeichens
aufklären
, [EU]
Dar
a
conocer
la
existencia
,
el
significado
y
las
ventajas
del
logotipo
.
Um
eine
genaue
,
verlässliche
und
objektive
Anamnese
zu
erhalten
,
sollte
das
medizinische
Team
den
Lebendspender
und
im
Falle
einer
postmortalen
Spende
,
sofern
dies
notwendig
und
angemessen
ist
,
die
Angehörigen
des
verstorbenen
Spenders
befragen
.
Bei
dieser
Befragung
sollte
das
medizinische
Team
die
Befragten
gründlich
über
die
möglichen
Gefahren
und
Folgen
von
Organspende
und
-transplantation
aufklären
. [EU]
Para
obtener
una
historia
clínica
precisa
,
fiable
y
objetiva
,
el
equipo
médico
debe
realizar
una
entrevista
con
el
donante
vivo
o,
en
caso
necesario
y
oportuno
,
con
los
familiares
del
donante
fallecido
,
durante
la
cual
dicho
equipo
les
ha
de
informar
debidamente
de
los
posibles
riesgos
y
consecuencias
de
la
donación
y
el
trasplante
.
Vor
allem
in
einem
Raum
,
in
dem
die
Kontrollen
an
den
Binnengrenzen
abgeschafft
wurden
,
ist
es
von
entscheidender
Bedeutung
,
dass
die
Strafverfolgungsbehörden
rechtzeitig
Zugang
zu
genauen
und
aktuellen
Informationen
und
Erkenntnissen
haben
,
damit
sie
Straftaten
oder
kriminelle
Aktivitäten
erfolgreich
aufdecken
,
verhüten
und
aufklären
können
. [EU]
El
oportuno
acceso
a
información
e
inteligencia
que
sean
fiables
y
actualizadas
es
fundamental
para
que
los
servicios
de
seguridad
puedan
descubrir
,
prevenir
e
investigar
con
éxito
delitos
y
actividades
delictivas
,
en
particular
en
un
espacio
en
el
que
se
han
suprimido
los
controles
en
las
fronteras
interiores
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aufklären":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners