A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
5 results for 1519/2005
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Anträgen
auf
Erteilung
vorläufiger
Ausfuhrlizenzen
,
die
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1519/2005
für
die
in
Spalte
3
des
Anhangs
der
vorliegenden
Verordnung
unter
den
Bemerkungen
16-Tokio
,
16-
,
17-
,
18-
,
20-
und
21-Uruguay
,
25-Tokio
und
25-Uruguay
aufgeführten
Erzeugnisgruppen
und
Kontingente
gestellt
werden
,
wird
nach
Anwendung
folgender
Zuteilungskoeffizienten
stattgegeben:
[EU]
Applications
for
provisional
export
licences
lodged
pursuant
to
Regulation
(EC)
No
1519/2005
in
respect
of
the
product
groups
and
quotas
identified
by
16-Tokyo
,
16-
,
17-
,
18-
,
20-
and
21-Uruguay
,
25-Tokyo
and
25-Uruguay
in
column
3
of
the
Annex
to
this
Regulation
shall
be
accepted
subject
to:
Anträgen
auf
Erteilung
vorläufiger
Ausfuhrlizenzen
,
die
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1519/2005
für
die
in
Spalte
3
des
Anhangs
der
vorliegenden
Verordnung
unter
den
Bemerkungen
22-Tokio
und
22-Uruguay
aufgeführten
Erzeugnisgruppen
und
Kontingente
gestellt
werden
,
wird
nach
Anwendung
folgender
Zuteilungskoeffizienten
stattgegeben:
[EU]
Applications
for
provisional
export
licences
lodged
pursuant
to
Regulation
(EC)
No
1519/2005
in
respect
of
the
product
groups
and
quotas
identified
by
22-Tokyo
and
22-Uruguay
in
column
3
of
the
Annex
to
this
Regulation
shall
be
accepted
subject
to:
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1519/2005
der
Kommission
vom
19
.
September
2005
zur
Eröffnung
des
Verfahrens
für
die
Zuteilung
von
Ausfuhrlizenzen
für
die
Ausfuhr
von
Käse
nach
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
im
Rahmen
bestimmter
GATT-Kontingente
für
das
Jahr
2006
[EU]
Corrigendum
to
Commission
Regulation
(EC)
No
1519/2005
of
19
September
2005
opening
the
procedure
for
the
allocation
of
export
licences
for
cheese
to
be
exported
to
the
United
States
of
America
in
2006
under
certain
GATT
quotas
In
Anbetracht
der
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1519/2005
für
dieses
Verfahren
festgelegten
Frist
sollte
die
vorliegende
Verordnung
so
bald
wie
möglich
gelten
- [EU]
Given
the
time
limit
for
the
implementation
of
this
procedure
,
as
provided
for
in
Regulation
(EC)
No
1519/2005
,
this
Regulation
should
apply
as
soon
as
possible
,
Mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1519/2005
der
Kommission
ist
das
Verfahren
zur
Ausschreibung
von
Lizenzen
für
die
Ausfuhr
von
Käse
nach
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
im
Rahmen
bestimmter
GATT-Kontingente
für
das
Jahr
2006
eröffnet
worden
. [EU]
Commission
Regulation
(EC)
No
1519/2005
[3]
opens
the
procedure
for
the
allocation
of
export
licences
for
cheese
to
be
exported
to
the
United
States
of
America
in
2006
under
certain
GATT
quotas
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1519/2005":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners