A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
11 results for 1-15
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
0 =
Standard
=
keine
Funkstille
angeordnet
;
1-15
=
Funkstille
von
1
bis
15
min
. [EU]
0 =
default
=
no
quiet
time
commanded
; 1 -
15
=
quiet
time
of
1
to
15
min
.
EFSA-Journal
(
2003
)
18
,
1-15
. [EU]
The
EFSA
Journal
(2003)
18
,
pp
. 1
to
15
.
EFSA
Journal
(
2006
)
336
, S.
1-15
. [EU]
The
EFSA
Journal
(2006)
336
, p. 1
to
15
.
Fangschiffe
bitte
Felder
1-15
,
17-20
und
24-28
ausfüllen
. [EU]
If
catching
vessel
fill
in
points
1-15
,
17-20
plus
24-28
Fangschiffe:
Felder
1-15
und
18-30
ausfüllen
.
Transportschiffe:
alle
Felder
ausfüllen
. [EU]
If
catching
vessel
fill
in
points
1-15
plus
18-30
Gutachten
des
Wissenschaftlichen
Gremiums
für
genetisch
veränderte
Organismen
auf
Ersuchen
der
Kommission
bezüglich
genetisch
veränderter
Kulturpflanzen
(
Maislinien
Bt176
,
MON810
und
T25
sowie
Ölsaatenraps
Topas
19/2
und
Ms1xRf1
),
die
gemäß
Artikel
16
der
Richtlinie
90/220/EWG
geltend
gemachten
Sicherheitsklauseln
unterliegen
,
The
EFSA
Journal
(
2006
)
338
,
1-15
. [EU]
Opinion
of
the
Scientific
Panel
on
Genetically
Modified
Organisms
on
a
request
from
the
Commission
related
to
genetically
modified
crops
(Bt176
maize
,
MON810
maize
,
T25
maize
,
Topas
19/2
oilseed
rape
and
Ms1xRf1
oilseed
rape
)
subject
to
safeguard
clauses
invoked
according
to
Article
16
of
Directive
90/220/EEC
,
The
EFSA
Journal
(2006)
338
,
1-15
.
Gutachten
des
Wissenschaftlichen
Gremiums
für
genetisch
veränderte
Organismen
auf
Ersuchen
der
Kommission
bezüglich
genetisch
veränderter
Kulturpflanzen
(
Maislinien
Bt176
,
MON810
und
T25
sowie
Ölsaatenraps
Topas
19/2
und
Ms1xRf1
),
die
gemäß
Artikel
16
der
Richtlinie
90/220/EWG
geltend
gemachten
Sicherheitsklauseln
unterliegen
,
The
EFSA
Journal
(
2006
)
338
,
1-15
. [EU]
Opinion
of
the
Scientific
Panel
on
Genetically
Modified
Organisms
on
a
request
from
the
Commission
related
to
genetically
modified
crops
(Bt176
maize
,
MON810
maize
,
T25
maize
,
Topas
19/2
oilseed
rape
and
Ms1xRf1
oilseed
rape
)
subject
to
safeguard
clauses
invoked
according
to
Article
16
of
Directive
90/220/EEC
,
The
EFSA
Journal
(2006)
338
,
pp
.
1-15
.
Gutachten
des
Wissenschaftlichen
Gremiums
für
Pflanzengesundheit
,
Pflanzenschutzmittel
und
ihre
Rückstände
auf
Ersuchen
der
Kommission
über
die
Beurteilung
von
Methamidophos
in
der
Toxikologie
im
Rahmen
der
Richtlinie
91/414/EWG
des
Rates
(
The
EFSA
Journal
(
2004
),
95
,
1-15
) -
Angenommen
am
14
.
September
2004
. [EU]
Opinion
of
the
Scientific
Panel
on
Plant
Health
,
Plant
Protection
Products
and
their
Residues
on
a
request
from
the
Commission
related
to
the
evaluation
of
methamidophos
in
toxicology
in
the
context
of
Council
Directive
91/414/EEC
(The
EFSA
Journal
(2004),
95
, 1
to
15
).
Adopted
on
14
September
2004
.
Siehe
St
.prp.
nr
. 1 (
2001-2002
):
"Erfahrungen
der
Staatlichen
Straßenverwaltung
zeigen
,
dass
durch
Wettbewerb
im
Bereich
des
Betriebs
und
der
Instandhaltung
Gewinne
von
1-15
%
und
im
Baubereich
von
5-10
%
erzielen
lassen"
. [EU]
Cf
.
St
.prp.
nr
. 1 (2001–2002)
stating
that
'experiences
within
the
state
road
administration
show
that
competition
will
lead
to
gains
of
1
to
15
%
within
operation
and
maintenance
and
5
to
10
%
within
construction'
.
The
EFSA
Journal
729
,
1-15
.
Bericht
des
Wissenschaftlichen
Lebensmittelausschusses
zu
Chinin
. [EU]
The
EFSA
Journal
729
,
1-15
.
Transportschiffe
bitte
Felder
1-15
ausfüllen
. [EU]
If
carrier
vessel
fill
in
points
1-15
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1-15":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners