A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1455 results for superficies
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
3,75
für
freie
Decksflächen
und
Flächen
mit
beweglichem
Mobiliar
[EU]
3,75
en
las
superficies
despejadas
de
cubierta
y
en
las
superficies
de
cubierta
con
mobiliario
desplazable
3847
EUR/ha
bei
den
übrigen
Anbauflächen
für
die
Gewinnung
von
Sultaninen
[EU]
3847
euros
por
hectárea
en
el
caso
de
las
demás
superficies
dedicadas
al
cultivo
de
uvas
de
la
variedad
sultanina
3
DIE
EINTEILUNG
ERFOLGT
NACH
DEN
ANSTEIGENDEN
WERTEN
DER
UMSCHRIEBENEN
FLÄCHE
. [EU]
LA
CLASIFICACIÓN
SE
HACE
POR
ORDEN
CRECIENTE
DE
LAS
SUPERFICIES
DESARROLLADAS
.3
Folgende
Flächen
müssen
schwerentflammbar
sein:
[EU]
.3
Las
superficies
indicadas
a
continuación
tendrán
características
de
débil
propagación
de
la
llama:
.4
Brennstofftanks
dürfen
nicht
so
eingebaut
sein
,
dass
über-
oder
auslaufender
Brennstoff
gefährlich
werden
kann
,
wenn
er
auf
erhitzte
Flächen
gelangt
. [EU]
.4
No
se
instalará
ningún
tanque
de
combustible
donde
sus
fugas
o
derrames
puedan
constituir
un
peligro
al
caer
sobre
superficies
calientes
.
4
Die
Gebiete
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
sind
so
zahlreich
und
so
klein
,
dass
die
Angaben
nicht
von
Belang
sind
. [EU]
Las
superficies
son
tan
numerosas
y
tan
pequeñas
en
este
Estado
miembro
que
la
información
no
es
relevante
.
58
Spezialgewebe
;
getuftete
Spinnstofferzeugnisse
;
Spitzen
;
Tapisserien
;
Posamentierwaren
;
Stickereien
[EU]
58
Tejidos
especiales
;
superficies
textiles
con
mechón
insertado
;
encajes
;
tapicería
;
pasamanería
;
bordados
.5
alle
freien
Oberflächen
der
Schotte
,
Verkleidungen
und
Decken
schwerentflammbar
sind
;
und
[EU]
.5
las
superficies
expuestas
de
mamparos
,
revestimientos
y
techos
tienen
características
de
débil
propagación
de
la
llama
, y
.5
alle
freien
Oberflächen
der
Schotte
,
Verkleidungen
und
Decken
schwerentflammbar
sind
;
und
[EU]
.5
todas
las
superficies
expuestas
de
los
mamparos
,
revestimientos
y
techos
tienen
características
de
débil
propagación
de
la
llama
; y
.5
Die
Furniere
oder
Beschichtungen
,
die
bei
den
unter
die
Vorschriften
von
Absatz
.3
fallenden
Flächen
und
Verkleidungen
verwendet
werden
,
dürfen
einen
Heizwert
von
höchstens
45
Megajoule
je
Quadratmeter
der
Fläche
in
der
verwendeten
Dicke
haben
. [EU]
.5
Las
chapas
que
recubran
las
superficies
y
los
revestimientos
comprendidos
en
lo
prescrito
en
el
punto
3
tendrán
un
valor
calórico
que
no
exceda
de
45
MJ/m2
de
la
superficie
para
el
espesor
utilizado
.
.5
Die
Furniere
oder
Beschichtungen
,
die
bei
den
unter
die
Vorschriften
von
Absatz
.3
fallenden
Flächen
und
Verkleidungen
verwendet
werden
,
dürfen
einen
Heizwert
von
höchstens
45
Megajoule
je
Quadratmeter
der
Fläche
in
der
verwendeten
Dicke
haben
. [EU]
.5
Los
chapas
que
recubran
las
superficies
y
los
revestimientos
comprendidos
en
lo
prescrito
en
el
apartado
3
tendrán
un
valor
calórico
que
no
exceda
de
45
MJ/m2
de
la
superficie
para
el
espesor
utilizado
.
60
km/h
,
aber
nicht
mehr
als
0,8
vmax
für
Verzögerungen
auf
Straßenoberflächen
mit
niedrigem
Reibungskoeffizienten
[EU]
60
km/h
,
pero
sin
exceder
de
0,8
vmax
para
desaceleraciones
en
superficies
de
calzada
de
bajo
coeficiente
de
rozamiento
6
Landungen
auf
mindestens
2
verschiedenen
Geländen
,
für
die
festgelegt
ist
,
dass
eine
Bergflugberechtigung
erforderlich
ist
,
und
die
nicht
das
Abflug-Gelände
sind
. [EU]
6
aterrizajes
en
al
menos
2
superficies
diferentes
designadas
como
que
requieran
habilitación
de
montaña
,
que
no
sean
la
superficie
de
partida
.
.7a
Farben
,
Lacke
und
sonstige
Stoffe
,
die
auf
freiliegenden
Innenflächen
verwendet
werden
,
dürfen
keine
außergewöhnlichen
Mengen
von
Rauch
und
giftigen
Stoffen
erzeugen
.
Dies
ist
entsprechend
dem
IMO-Code
für
Brandprüfverfahren
festzustellen
. [EU]
.7a
Las
pinturas
,
los
barnices
y
otros
productos
de
acabado
utilizados
en
superficies
interiores
descubiertas
no
producirán
cantidades
excesivas
de
humo
ni
de
otras
sustancias
tóxicas
medidas
de
conformidad
con
el
Código
de
procedimientos
de
ensayo
de
exposición
al
fuego
de
la
OMI
.
.7
Farben
,
Lacke
und
sonstige
Stoffe
,
die
auf
freiliegenden
Innenflächen
verwendet
werden
,
dürfen
keine
außergewöhnlichen
Mengen
von
Rauch
und
giftigen
Stoffen
erzeugen
. [EU]
.7
Las
pinturas
,
los
barnices
y
otros
productos
de
acabado
utilizados
en
superficies
interiores
descubiertas
no
producirán
cantidades
excesivas
de
humo
ni
de
otras
sustancias
tóxicas
.
80
km/h
,
aber
nicht
mehr
als
0,8
vmax
für
Verzögerungen
auf
Straßenoberflächen
mit
hohem
Reibungskoeffizienten
. [EU]
80
km/h
,
pero
sin
exceder
de
0,8
vmax
para
desaceleraciones
en
superficies
de
calzada
de
alto
coeficiente
de
rozamiento
.
969
EUR/ha
bei
den
Anbauflächen
für
die
Gewinnung
von
Muskatellertrauben
. [EU]
969
EUR
por
hectárea
en
el
caso
de
las
superficies
plantadas
de
uvas
de
la
variedad
Moscatel
.
969
EUR/ha
bei
den
Anbauflächen
für
die
Gewinnung
von
Muskatellertrauben
. [EU]
969
euros
por
hectárea
en
el
caso
de
las
superficies
dedicadas
al
cultivo
de
uvas
de
la
variedad
moscatel
.
Absatz
4
Unterabsatz
2
gilt
für
diese
Flächen
nach
Ablauf
des
Versuchszeitraums
bzw
.
des
Zeitraums
der
Erzeugung
von
Edelreisern
. [EU]
Las
normas
del
apartado
4,
párrafo
segundo
,
se
aplicarán
a
esas
superficies
una
vez
finalizado
el
periodo
experimental
o
el
periodo
de
producción
de
viñas
madres
de
injertos
,
respectivamente
.
Absatz
5.2.1
Fußpedale
,
deren
Ausleger
und
unmittelbare
Drehmechanismen
,
aber
nicht
die
umgebenden
Trägermetalle
,
sollen
von
der
Betrachtung
ausgenommen
werden
. [EU]
Se
considerará
que
la
llave
de
encendido
del
motor
satisface
los
requisitos
de
este
punto
si
la
parte
sobresaliente
del
cuerpo
de
la
misma
está
fabricada
con
un
material
de
una
dureza
situada
entre
60
y
80
shore
A y
un
espesor
de
5
mm
como
mínimo
, o
está
cubierta
por
un
material
de
ese
tipo
de
2
mm
de
espesor
como
mínimo
en
todas
sus
superficies
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "superficies":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners