A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
172 results for prórrogas
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Daher
müssen
zur
Klärung
der
Frage
,
ob
ein
Vorteil
vorgelegen
hat
,
lediglich
die
Verlängerungen
des
Tarifs
in
Augenschein
genommen
werden
. [EU]
Por
lo
tanto
,
para
determinar
la
existencia
de
una
ventaja
solo
deberán
tomarse
en
consideración
las
prórrogas
de
la
tarifa
.
Damit
wurde
unter
anderem
der
Beschluss
gefasst
,
das
mit
Paragraph
10
der
Resolution
1521(
2003
)
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen
verfügte
und
nach
mehreren
Verlängerungen
am
20
.
Juni
2006
außer
Kraft
getretene
Einfuhrverbot
für
Rundholz
und
holzwirtschaftliche
Erzeugnisse
mit
Ursprung
in
Liberia
nicht
zu
verlängern
. [EU]
Decidió
,
entre
otras
cosas
,
retirar
la
prohibición
de
las
importaciones
de
troncos
y
productos
de
madera
originarios
de
Liberia
,
impuesta
por
el
apartado
10
de
la
RCSNU
1521
(2003) y
que
,
tras
varias
prórrogas
,
expiró
el
20
de
junio
de
2006
.
Das
Unternehmen
behauptete
,
dass
die
indische
Regierung
die
Differenz
korrigieren
werde
,
wenn
die
Lizenzen
ausgelaufen
seien
, d. h.
30
Monate
nach
der
Ausstellung
,
da
üblicherweise
von
den
beiden
möglichen
Verlängerungen
von
je
sechs
Monaten
Gebrauch
gemacht
werde
. [EU]
La
empresa
alegó
que
el
Gobierno
de
la
India
ajustaría
el
beneficio
excesivo
cuando
hubieran
expirado
las
licencias
, a
saber
,
treinta
meses
después
de
la
expedición
de
una
licencia
,
ya
que
es
práctica
habitual
hacer
uso
de
las
dos
posibles
prórrogas
de
seis
meses
cada
una
.
Das
Unternehmen
behauptete
,
dass
die
Regierung
Indiens
die
Differenz
korrigieren
werde
,
wenn
die
Lizenzen
ausgelaufen
seien
, d. h.
30
Monate
nach
der
Ausstellung
der
Lizenz
(
vgl
.
Randnummer
37
),
da
üblicherweise
von
den
beiden
möglichen
Verlängerungen
von
je
sechs
Monaten
Gebrauch
gemacht
werde
. [EU]
La
empresa
alegó
que
el
Gobierno
de
la
India
ajustará
el
beneficio
excesivo
cuando
hayan
expirado
las
licencias
, a
saber
,
30
meses
después
de
la
expedición
de
la
licencia
(véase
el
considerando
37
),
ya
que
es
práctica
habitual
hacer
uso
de
las
dos
posibles
prórrogas
de
seis
meses
cada
una
.
Demzufolge
hat
die
Maßnahme
mit
oder
ohne
Verlängerungen
"die
BPP
weder
in
eine
wirtschaftlich
vorteilhafte
Lage
versetzt
noch
ihre
Position
im
Wettbewerb
verbessert
,
da
sie
ja
nicht
mehr
am
Markt
tätig
war
und
sich
somit
auch
nicht
mehr
im
Wettbewerb
mit
anderen
Banken
befand"
. [EU]
En
consecuencia
,
la
medida
,
con
o
sin
prórrogas
,
no
«otorgó
una
ventaja
económica
a
BPP
ni
reforzó
su
posición
en
relación
con
sus
competidores
por
la
sencilla
razón
de
que
BPP
ya
no
operaba
en
el
mercado
y,
por
lo
tanto
,
no
estaba
en
competencia
con
otros
bancos»
[14].
der
Betreiber
eine
Beschreibung
der
spezifischen
Aufgaben
und
Verantwortlichkeiten
zur
Kontrolle
von
Verlängerungen
erstellt
hat
[EU]
el
operador
establezca
una
descripción
de
funciones
y
responsabilidades
específicas
para
controlar
las
prórrogas
der
die
Übertragung
betreffenden
Vorschriften
für
die
Reserve
für
Soforthilfe
und
für
Projekte
,
die
im
Rahmen
der
Fazilität
"Connecting
Europe"
finanziert
werden
[EU]
las
disposiciones
relativas
a
las
prórrogas
para
la
Reserva
para
ayudas
de
emergencia
y
para
proyectos
financiados
en
el
marco
del
Mecanismo
«Conectar
Europa»
Der
Direktor
kann
allerdings
eine
oder
mehrere
Ausdehnungen
der
Laufzeit
der
Verträge
bis
zu
insgesamt
24
Monaten
gewähren
. [EU]
No
obstante
,
el
director
podrá
conceder
una
o
más
prórrogas
,
cuya
duración
total
no
podrá
superar
los
24
meses
.
Der
Hauptgeschäftsführer
unterbreitet
dem
Lenkungsausschuss
bis
zum
15
.
Februar
Vorschläge
für
Übertragungen
auf
das
folgende
Haushaltsjahr
. [EU]
El
director
ejecutivo
presentará
a
la
aprobación
de
la
Junta
Directiva
,
antes
del
15
de
febrero
,
las
propuestas
de
prórrogas
de
créditos
del
ejercicio
anterior
.
Der
Hauptgeschäftsführer
unterbreitet
dem
Lenkungsausschuss
bis
zum
15
.
Februar
Vorschläge
für
Übertragungen
. [EU]
El
Director
Ejecutivo
presentará
a
la
aprobación
de
la
Junta
Directiva
,
antes
del
15
de
febrero
,
una
propuesta
de
prórrogas
de
créditos
del
ejercicio
anterior
.
Der
Verwalter
legt
dem
Sonderausschuss
bis
zum
15
.
Februar
die
Vorschläge
für
die
Übertragung
von
Mitteln
des
vorangegangenen
Haushaltsjahres
vor
. [EU]
El
administrador
presentará
a
la
aprobación
del
Comité
especial
,
antes
del
15
de
febrero
,
las
propuestas
de
prórrogas
de
créditos
del
ejercicio
anterior
.
Der
Verwalter
legt
dem
Sonderausschuss
bis
zum
15
.
Februar
die
Vorschläge
für
die
Übertragung
von
nicht
gebundenen
Mitteln
des
vorangegangenen
Haushaltsjahres
vor
. [EU]
El
administrador
presentará
a
la
aprobación
del
Comité
Especial
, a
más
tardar
el
15
de
febrero
,
las
propuestas
de
prórrogas
de
créditos
no
comprometidos
del
ejercicio
anterior
.
Die
Ausfuhrverpflichtung
muss
binnen
einer
vorgeschriebenen
Frist
erfüllt
werden
(
24
Monate
ab
Genehmigungserteilung
mit
der
Möglichkeit
einer
zweimaligen
Verlängerung
um
jeweils
sechs
Monate
). [EU]
La
obligación
de
exportación
debe
cumplirse
dentro
de
un
plazo
establecido
después
de
haber
sido
expedida
la
licencia
(24
meses
,
con
posibilidad
de
dos
prórrogas
de
6
meses
cada
una
).
Die
Ausfuhrverpflichtung
muss
binnen
einer
vorgeschriebenen
Frist
erfüllt
werden
(
24
Monate
ab
Genehmigungserteilung
mit
der
Möglichkeit
einer
zweimaligen
Verlängerung
um
jeweils
sechs
Monate
). [EU]
La
obligación
de
exportación
debe
cumplirse
dentro
de
un
plazo
establecido
después
de
haber
sido
expedida
la
licencia
(24
meses
con
posibilidad
de
dos
prórrogas
de
seis
meses
cada
una
).
Die
Ausfuhrverpflichtung
muss
binnen
einer
vorgeschriebenen
Frist
erfüllt
werden
(
24
Monate
ab
Genehmigungserteilung
mit
der
Möglichkeit
einer
zweimaligen
Verlängerung
um
jeweils
sechs
Monate
). [EU]
La
obligación
de
exportación
debe
cumplirse
dentro
de
un
plazo
establecido
después
de
haber
sido
expedida
la
licencia
(veinticuatro
meses
con
posibilidad
de
dos
prórrogas
de
seis
meses
cada
una
).
Die
Ausfuhrverpflichtung
muss
innerhalb
eines
bestimmten
Zeitraums
nach
Erteilung
der
Lizenz
erfüllt
werden
(
18
Monate
mit
der
Möglichkeit
einer
zweimaligen
Verlängerung
um
jeweils
6
Monate
,
insgesamt
also
30
Monate
). [EU]
La
obligación
de
exportación
debe
cumplirse
dentro
de
un
plazo
establecido
,
después
de
haber
sido
expedida
la
licencia
(18
meses
con
posibilidad
de
dos
prórrogas
de
seis
meses
cada
una
,
es
decir
,
un
total
de
treinta
meses
).
Die
Ausfuhrverpflichtung
muss
innerhalb
eines
vorgegebenen
Zeitraums
von
18
Monaten
(
Verlängerung
um
jeweils
sechs
Monate
möglich
)
erfüllt
werden
. [EU]
La
obligación
de
exportación
debe
cumplirse
en
un
plazo
establecido
(dieciocho
meses
con
posibilidad
de
dos
prórrogas
de
seis
meses
cada
una
).
Die
Ausfuhrverpflichtung
muss
innerhalb
von
18
Monaten
nach
Erteilung
der
Lizenz
erfüllt
werden
,
wobei
eine
zweimalige
Verlängerung
um
jeweils
sechs
Monate
möglich
ist
. [EU]
La
obligación
de
exportación
debe
cumplirse
dentro
de
un
plazo
establecido
después
de
haber
sido
expedida
la
licencia
(dieciocho
meses
con
posibilidad
de
dos
prórrogas
de
seis
meses
cada
una
).
Die
Ausfuhrverpflichtung
muss
innerhalb
von
18
Monaten
(
zwei
Verlängerungen
von
jeweils
sechs
Monaten
möglich
)
erfüllt
werden
. [EU]
La
obligación
de
exportación
debe
cumplirse
dentro
de
un
plazo
establecido
después
de
haber
sido
expedida
la
licencia
(18
meses
con
posibilidad
de
dos
prórrogas
de
seis
meses
cada
una
).
Die
Ausfuhrverpflichtung
muss
innerhalb
von
24
Monaten
nach
Erteilung
der
Genehmigung
erfüllt
werden
,
wobei
eine
zweimalige
Verlängerung
um
jeweils
sechs
Monate
möglich
ist
. [EU]
La
obligación
de
exportación
debe
cumplirse
dentro
de
un
plazo
establecido
después
de
la
expedición
de
la
autorización
(24
meses
con
posibilidad
de
dos
prórrogas
de
seis
meses
cada
una
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "prórrogas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners