A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
435 results for kPa
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Alle
Emissionsgrenzwerte
werden
bei
einer
Temperatur
von
273
,15 K,
einem
Druck
von
101
,3
kPa
und
nach
Abzug
des
Wasserdampfgehalts
des
Abgases
und
bei
einem
Bezugs-O2-Gehalt
von
6 %
für
feste
Brennstoffe
, 3 %
für
Feuerungsanlagen
für
flüssige
und
gasförmige
Brennstoffe
mit
Ausnahme
von
Gasturbinen
und
Gasmotoren
und
15
%
für
Gasturbinen
und
Gasmotoren
berechnet
. [EU]
Todos
los
valores
límite
de
emisión
se
calcularán
a
una
temperatura
de
273
,15 K,
una
presión
de
101
,3
kPa
y
previa
corrección
del
contenido
en
vapor
de
agua
de
los
gases
residuales
y a
un
porcentaje
normalizado
de
O2
del
6 %
en
el
caso
de
combustibles
sólidos
,
del
3 %
en
instalaciones
de
combustión
,
distintas
de
las
turbinas
de
gas
y
de
los
motores
de
gas
,
que
usan
combustibles
líquidos
y
gaseosos
y
del
15
%
de
las
turbinas
de
gas
y
motores
de
gas
.
Alle
Emissionsgrenzwerte
werden
bei
einer
Temperatur
von
273
,15 K,
einem
Druck
von
101
,3
kPa
und
nach
Abzug
des
Wasserdampfgehalts
des
Abgases
und
bei
einem
Bezugs-O2-Gehalt
von
6 %
für
feste
Brennstoffe
, 3 %
für
Feuerungsanlagen
mit
flüssigen
und
gasförmigen
Brennstoffen
mit
Ausnahme
von
Gasturbinen
und
Gasmotoren
und
15
%
für
Gasturbinen
und
Gasmotoren
berechnet
. [EU]
Todos
los
valores
límite
de
emisión
se
calcularán
a
una
temperatura
de
273
,15 K,
una
presión
de
101
,3
kPa
,
previa
corrección
del
contenido
en
vapor
de
agua
de
los
gases
residuales
, y a
un
porcentaje
normalizado
de
O2
del
6 %
en
el
caso
de
combustibles
sólidos
,
del
3 %
en
el
de
las
instalaciones
de
combustión
distintas
de
las
turbinas
de
gas
y
los
motores
de
gas
que
usan
combustibles
líquidos
y
gaseosos
y
del
15
%
en
el
de
las
turbinas
de
gas
y
motores
de
gas
.
Alle
Konzentrationsangaben
für
Abgase
beziehen
sich
auf
Standardbedingungen:
trockenes
Abgas
,
Temperatur
273
,15 K,
Druck
101
,3
kPa
. [EU]
Todos
los
valores
relativos
a
las
concentraciones
en
los
gases
residuales
se
refieren
a
las
condiciones
normales:
gas
seco
,
temperatura
273
,15 K,
presión
101
,3
kPa
.
Allerdings
ist
ein
Anteil
von
bis
zu
5 %
an
flüchtigen
organischen
Verbindungen
(
VOC
)
laut
Definition
in
der
Richtlinie
1999/13/EG
des
Rates
zulässig
(
VOC:
eine
organische
Verbindung
,
die
bei
293
,15 K
einen
Dampfdruck
von
0,01
kPa
oder
mehr
hat
oder
unter
den
jeweiligen
Verwendungsbedingungen
eine
entsprechende
Flüchtigkeit
aufweist
). [EU]
No
obstante
,
los
productos
podrán
contener
hasta
un
5 %
de
compuestos
orgánicos
volátiles
(COV),
como
se
definen
en
la
Directiva
1999/13/CE
del
Consejo
[6] (por
COV
se
entiende
todo
compuesto
orgánico
que
tenga
a
293
,15 K
una
presión
de
vapor
de
0,01
kPa
o
más
, o
que
tenga
una
volatilidad
equivalente
en
las
condiciones
particulares
de
uso
).
Allerdings
muss
bei
allen
Beladungszuständen
bei
einem
Druck
zwischen
20
kPa
und
100
kPa
oder
einem
entsprechenden
Wert
des
Drucks
am
Kupplungskopf
der
Steuerleitung(
en
)
eine
Bremskraft
aufgebaut
werden
[EU]
No
obstante
,
sea
cual
sea
la
condición
de
carga
,
en
el
cabezal
de
acoplamiento
de
los
conductos
de
control
deberá
desarrollarse
un
coeficiente
de
frenado
con
una
presión
de
20
kPa
a
100
kPa
o
con
el
valor
de
demanda
digital
equivalente
.
Als
Alternative
kann
das
System
auf
einen
Druck
von
mindestens
20
kPa
Vakuum
(
80
kPa
absolut
)
entleert
werden
. [EU]
Otra
posibilidad
sería
vaciar
el
sistema
a
una
presión
mínima
de
20
kPa
vacío
(80
kPa
absoluta
).
Als
Standardsiedetemperatur
wird
diejenige
Temperatur
definiert
,
bei
der
der
Dampfdruck
einer
Flüssigkeit
101
,325
kPa
beträgt
. [EU]
La
temperatura
de
ebullición
normal
se
define
como
la
temperatura
en
que
la
presión
de
vapor
de
un
líquido
es
101
,325
kPa
.
Als
"Sulfitpac
kpa
pier"
im
Sinne
der
Unterposition
480530
gilt
einseitig
glattes
Papier
,
mit
einem
auf
die
Gesamtfasermenge
bezogenen
Gehalt
an
Sulfitzellstoff
aus
Holz
von
mehr
als
40
GHT
,
mit
einem
Aschegehalt
von
8
GHT
oder
weniger
und
einem
Berstdruckindex
nach
Mullen
von
1,47
kPa
·
;m2/g
oder
mehr
. [EU]
En
la
subpartida
480530
,
se
entiende
por
«papel
sulfito
para
envolver»
,
el
papel
satinado
en
una
cara
en
el
que
el
contenido
de
fibras
de
madera
obtenidas
por
el
procedimiento
químico
al
sulfito
sea
superior
al
40
%
en
peso
del
contenido
total
de
fibra
,
con
un
contenido
de
cenizas
inferior
o
igual
al
8 % y
con
un
índice
de
estallido
Mullen
superior
o
igual
a 1,47
kPa
·
;m2/g.
Alternativ
kann
das
System
auf
mindestens
20
kPa
(
80
kPa
absolut
)
evakuiert
werden
. [EU]
Otra
posibilidad
consiste
en
vaciar
el
sistema
hasta
una
presión
mínima
de
20
kPa
de
vacío
(80
kPa
absoluta
).
An
einem
Reifen
wird
ein
schleichender
Druckverlust
zwischen
10
kPa
/min
und
20
kPa
/min
herbeigeführt
. [EU]
Se
aplicará
a
un
neumático
una
pérdida
gradual
de
presión
de
entre
10
kPa
/min
y
20
kPa
/min
.
Angabe
des
Abgasgegendruckes
bei
größter
Nutzleistung
und
der
Messstelle:
...
kPa
[EU]
Especifíquense
la
contrapresión
a
la
potencia
neta
máxima
y
el
lugar
de
medición:
...
kPa
Anhang
15
,
Absatz
4 (
bei
50
kPa
) [EU]
Anexo
15
,
apdo
. 4 (a
50
kPa
)
Anmerkung:
Der
Druck
der
trockenen
Luft
beruht
auf
einem
Gesamtdruck
von
100
kPa
und
einem
Wasserdampfdruck
von
1
kPa
. [EU]
Nota:
La
presión
seca
se
basa
en
una
presión
total
de
100
kPa
y
una
presión
de
vapor
de
agua
de
1
kPa
.
An
mindestens
einer
Achse
jeder
anderen
Achsgruppe
muss
der
Aufbau
einer
Bremskraft
beginnen
,
wenn
der
Druck
am
Kupplungskopf
≤
;
120
kPa
ist
. [EU]
Por
lo
menos
un
eje
de
cada
uno
de
los
demás
grupos
de
ejes
comenzará
a
desarrollar
presión
de
frenado
cuando
la
presión
en
el
cabezal
de
acoplamiento
sea
≤
;
120
kPa
.
An
mindestens
einer
Achse
muss
der
Aufbau
einer
Bremskraft
beginnen
,
wenn
der
Druck
am
Kupplungskopf
innerhalb
des
Druckbereichs
von
20
kPa
bis
100
kPa
liegt
. [EU]
Por
lo
menos
un
eje
comenzará
a
desarrollar
fuerza
de
frenado
cuando
la
presión
en
el
cabezal
de
acoplamiento
sea
de
20
kPa
a
100
kPa
.
Anschließend
ist
die
Bremse
einmal
bei
einem
Bremszylinderdruck
von
≥
;
650
kPa
zu
betätigen
. [EU]
A
continuación
se
frenará
una
sola
vez
con
una
presión
del
accionador
≥
;
650
kPa
.
Arbeitsdruck
(
Arbeitsdrücke
) (2):
kPa
[EU]
Presión
(es)
de
trabajo
(2):
kPa
Atmosphärischer
Druck
[EU]
Presión
atmosférica
(kPa)
atmosphärischer
Druck
in
der
Prüfzelle
,
kPa
[EU]
presión
atmosférica
en
la
celda
de
ensayo
,
en
kPa
atmosphärischer
Druck
in
der
Prüfzelle
(
kPa
) [EU]
presión
atmosférica
en
la
celda
de
prueba
(en
kPa
)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "kPa":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners