A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3867 results for Eigenschaften
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
10
%
nach
Anzahl
oder
Gewicht
Wassermelonen
,
die
weder
den
Eigenschaften
der
Klasse
noch
den
Mindest
eigenschaften
entsprechen
;
ausgenommen
sind
jedoch
Erzeugnisse
mit
Fäulnisbefall
oder
anderen
Mängeln
,
die
sie
zum
Verzehr
ungeeignet
machen
. [EU]
Un
10
%,
en
número
o
en
peso
,
de
sandías
que
no
respondan
a
las
características
de
la
categoría
ni
a
las
características
mínimas
,
con
excepción
de
los
frutos
que
presenten
podredumbre
o
cualquier
otra
alteración
que
los
haga
impropios
para
el
consumo
.
10
%
nach
Anzahl
oder
Gewicht
Zitrusfrüchte
,
die
nicht
den
Eigenschaften
der
Klasse
entsprechen
,
die
aber
denen
der
Klasse
II
-
in
Ausnahmefällen
einschließlich
der
Toleranzen
der
Klasse
II
-
genügen
. [EU]
Un
10
%
en
número
o
en
peso
de
cítricos
que
no
cumplan
los
requisitos
de
esta
categoría
pero
que
se
ajusten
a
los
de
la
categoría
II
o,
excepcionalmente
,
que
se
incluyan
en
las
tolerancias
de
esa
categoría
.
10
%
nach
Anzahl
oder
Gewicht
Zitrusfrüchte
,
die
weder
den
Eigenschaften
der
Klasse
noch
den
Mindest
eigenschaften
entsprechen
;
ausgenommen
sind
jedoch
Erzeugnisse
mit
Fäulnisbefall
oder
anderen
Mängeln
,
die
sie
zum
Verzehr
ungeeignet
machen
. [EU]
Un
10
%
en
número
o
en
peso
de
cítricos
que
no
cumplan
los
requisitos
de
esta
categoría
ni
tampoco
los
requisitos
mínimos
,
quedando
excluidos
los
productos
que
presenten
señales
de
podredumbre
,
magulladuras
profundas
u
otras
alteraciones
que
los
hagan
impropios
para
el
consumo
.
10
%
nach
Anzahl
Stücke
,
die
nicht
den
Eigenschaften
der
Klasse
entsprechen
,
die
aber
denen
der
Klasse
II
-
in
Ausnahmefällen
einschließlich
der
Toleranzen
der
Klasse
II
-
genügen
. [EU]
Un
10
%
en
número
de
unidades
que
no
cumplan
los
requisitos
de
esta
categoría
pero
que
se
ajusten
a
los
de
la
categoría
II
o,
excepcionalmente
,
que
se
incluyan
en
las
tolerancias
de
esa
categoría
.
10
%
nach
Anzahl
Stücke
,
die
weder
den
Eigenschaften
der
Klasse
noch
den
Mindest
eigenschaften
entsprechen
;
ausgenommen
sind
jedoch
Erzeugnisse
mit
Fäulnisbefall
oder
anderen
Mängeln
,
die
sie
zum
Verzehr
ungeeignet
machen
. [EU]
Un
10
%
en
número
de
unidades
que
no
cumplan
los
requisitos
de
esta
categoría
ni
tampoco
los
requisitos
mínimos
,
quedando
excluidos
los
productos
que
presenten
podredumbre
o
cualquier
otra
alteración
que
los
haga
impropios
para
el
consumo
.
10
%
nach
Anzahl
und
Gewicht
Kopfkohl
,
der
weder
den
Eigenschaften
der
Klasse
noch
den
Mindest
eigenschaften
entspricht
;
ausgenommen
Erzeugnisse
mit
Fäulnisbefall
oder
anderen
Mängeln
,
die
sie
zum
Verzehr
ungeeignet
machen
. [EU]
Un
10
%
en
número
o
en
peso
de
repollos
que
no
respondan
a
los
requisitos
de
la
categoría
,
ni
a
los
requisitos
mínimos
,
con
exclusión
,
no
obstante
,
de
los
repollos
visiblemente
afectados
por
podredumbre
o
por
cualquier
otra
alteración
que
los
haga
impropios
para
el
consumo
.
10
%
nach
Gewicht
Trauben
,
die
nicht
den
Eigenschaften
der
Klasse
entsprechen
,
die
aber
denen
der
Klasse
II
-
in
Ausnahmefällen
einschließlich
der
Toleranzen
der
Klasse
II
-
genügen
. [EU]
Un
10
%
en
peso
de
racimos
que
no
cumplan
los
requisitos
de
esta
categoría
pero
que
se
ajusten
a
los
de
la
categoría
II
o
que
,
como
mínimo
y
con
carácter
excepcional
,
se
incluyan
en
las
tolerancias
de
esa
categoría
.
10
%
nach
Gewicht
Trauben
,
die
weder
den
Eigenschaften
der
Klasse
noch
den
Mindest
eigenschaften
entsprechen
,
ausgenommen
sind
jedoch
Erzeugnisse
mit
Fäulnisbefall
oder
anderen
Mängeln
,
die
sie
zum
Verzehr
ungeeignet
machen
. [EU]
Un
10
%
en
peso
de
racimos
que
no
cumplan
los
requisitos
de
esta
categoría
ni
tampoco
los
requisitos
mínimos
,
quedando
excluidos
los
productos
que
presenten
podredumbre
u
otras
alteraciones
que
los
hagan
impropios
para
el
consumo
.
15
Die
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
für
einen
biologischen
Vermögenswert
oder
ein
landwirtschaftliches
Erzeugnis
kann
vereinfacht
werden
durch
die
Gruppierung
von
biologischen
Vermögenswerten
oder
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
nach
wesentlichen
Eigenschaften
,
beispielsweise
nach
Alter
oder
Qualität
. [EU]
15
La
valoración
del
valor
razonable
de
un
activo
biológico
, o
de
un
producto
agrícola
,
puede
verse
facilitada
al
agrupar
los
activos
biológicos
o
los
productos
agrícolas
de
acuerdo
con
sus
atributos
más
significativos
,
como
por
ejemplo
,
la
edad
o
la
calidad
.
1
Die
Behörde
,
die
die
Genehmigung
erteilt
hat
,
ist
berechtigt
,
bei
einem
Typ
eines
verwendeten
Rückstrahlers
die
Beständigkeit
der
optischen
Eigenschaften
nachzuprüfen
. [EU]
La
autoridad
que
concedió
la
homologación
tendrá
derecho
a
comprobar
la
estabilidad
en
el
tiempo
de
las
propiedades
ópticas
de
un
tipo
de
dispositivo
catadióptrico
en
servicio
.
2.
Teil
III
Kapitel
II
Abschnitt
I
über
Einfuhrlizenzen
und
Teil
III
Kapitel
III
Abschnitt
I
finden
auch
Anwendung
auf
in
Behältnissen
mit
einem
Inhalt
von
mehr
als
2
Litern
aufgemachte
Erzeugnisse
aus
Ethylalkohol
landwirtschaftlichen
Ursprungs
der
KN-Codes
2208
,
die
alle
Eigenschaften
eines
Ethylalkohols
gemäß
Nummer
1
aufweisen
. [EU]
La
sección
I
del
capítulo
II
de
la
parte
III
,
sobre
los
certificados
de
importación
, y
la
sección
I
del
capítulo
III
de
esa
misma
parte
se
aplicarán
también
a
los
productos
a
base
de
alcohol
etílico
de
origen
agrícola
del
código
NC
2208
que
se
presenten
en
recipientes
de
un
contenido
superior
a
dos
litros
y
que
tengan
todas
las
características
de
un
alcohol
etílico
de
los
contemplados
en
el
apartado
1.
3A231
Neutronengeneratorsysteme
einschließlich
Neutronengeneratorröhren
mit
allen
folgenden
Eigenschaften
:
[EU]
3A231
Sistemas
generadores
de
neutrones
,
incluidos
los
tubos
,
que
reúnan
las
dos
características
siguientes:
3A231
Neutronengeneratorsysteme
einschließlich
Neutronengeneratorröhren
mit
allen
folgenden
Eigenschaften
:
[EU]
3A231
Sistemas
generadores
de
neutrones
,
incluidos
los
tubos
,
que
tengan
las
dos
características
siguientes:
4
Viele
Finanzinstrumente
,
darunter
auch
Geschäftsanteile
,
sind
mit
Eigenschaften
wie
Stimmrechten
und
Ansprüchen
auf
Dividenden
verbunden
,
die
für
eine
Klassifizierung
als
Eigenkapital
sprechen
. [EU]
Muchos
instrumentos
financieros
,
incluidas
las
aportaciones
de
los
socios
,
tienen
características
de
patrimonio
neto
,
como
el
derecho
de
voto
y
el
de
participación
en
el
reparto
de
dividendos
.
5D002c1
Nur
"Software"
,
die
die
Eigenschaften
der
von
Unternummer
5A002a2
erfassten
Geräte
besitzt
oder
deren
Funktionen
ausführt
oder
simuliert
. [EU]
5A002
.a.2.
Equipo
diseñado
o
modificado
para
realizar
funciones
criptoanalíticas
.
5D002
.c.1.
5D002c1
Nur
"Software"
,
die
die
Eigenschaften
der
von
Unternummer
5A002a2
erfassten
Geräte
besitzt
oder
deren
Funktionen
ausführt
oder
simuliert
. [EU]
5D002
.c.1
Sólo
"equipo
lógico"
(«software»)
que
posea
las
características
o
que
realice
o
simule
las
funciones
de
los
equipos
incluidos
en
los
artículos
5A002
.a.2.
5D002c1
Nur
"Software"
,
die
die
Eigenschaften
der
von
Unternummer
5A002a2
erfassten
Geräte
besitzt
oder
deren
Funktionen
ausführt
oder
simuliert
. [EU]
5A002
.a.2.
Equipos
diseñados
o
modificados
para
realizar
funciones
criptoanalíticas
.
5D002
.c.1.
5D002c1
Nur
"Software"
,
die
die
Eigenschaften
der
von
Unternummer
5A002a2
erfassten
Geräte
besitzt
oder
deren
Funktionen
ausführt
oder
simuliert
. [EU]
5D002
.c.1
Solo
"equipo
lógico"
(«software»)
que
tenga
las
características
o
que
realice
o
simule
las
funciones
de
los
equipos
incluidos
en
los
artículos
5A002
.a.2.
5 %
nach
Anzahl
oder
Gewicht
Äpfel
,
die
nicht
den
Eigenschaften
der
Klasse
entsprechen
,
die
aber
denen
der
Klasse
I -
in
Ausnahmefällen
einschließlich
der
Toleranzen
der
Klasse
I -
genügen
. [EU]
Un
5 %
en
número
o
en
peso
de
manzanas
que
no
cumplan
los
requisitos
de
esta
categoría
,
pero
que
se
ajusten
a
los
de
la
categoría
I o,
excepcionalmente
,
que
se
incluyan
en
las
tolerancias
de
esa
categoría
.
5 %
nach
Anzahl
oder
Gewicht
Birnen
,
die
nicht
den
Eigenschaften
der
Klasse
entsprechen
,
die
aber
denen
der
Klasse
I -
in
Ausnahmefällen
einschließlich
der
Toleranzen
der
Klasse
I -
genügen
. [EU]
Un
5 %
en
número
o
en
peso
de
peras
que
no
cumplan
los
requisitos
de
esta
categoría
pero
que
se
ajusten
a
los
de
la
categoría
I o
que
,
como
mínimo
y
con
carácter
excepcional
,
se
incluyan
en
las
tolerancias
de
esa
categoría
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eigenschaften":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners