A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
677 results for Atlántico
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
11
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
sind
Umladungen
von
Rotem
Thun
auf
See
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
verboten
;
ausgenommen
hiervon
sind
große
Langleinenfänger
,
die
den
Thunfischfang
gemäß
der
ICCAT-Empfehlung
2005[06]
zur
Aufstellung
eines
Programms
für
Umladungen
bei
großen
Langleinenfängern
(
in
der
jeweils
geänderten
Fassung
)
betreiben
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
,
queda
prohibido
el
transbordo
marítimo
de
atún
rojo
en
el
Atlántico
oriental
y
el
Mediterráneo
,
excepto
para
los
grandes
palangreros
de
atún
que
operan
de
conformidad
con
la
Recomendación
de
la
ICCAT
2005
[06]
por
la
que
se
establece
un
programa
para
el
transbordo
de
los
grandes
palangreros
de
atún
,
en
su
versión
modificada
.
Abweichend
von
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2791/1999
des
Rates
vom
16
.
Dezember
1999
mit
Kontrollmaßnahmen
für
den
Bereich
des
Übereinkommens
über
die
künftige
multilaterale
Zusammenarbeit
auf
dem
Gebiet
der
Fischerei
im
Nordostatlantik
melden
die
Kapitäne
der
Rotbarsch
befischenden
Schiffe
ihre
Fänge
täglich
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
6,
apartado
1,
letra
b),
del
Reglamento
(CE)
no
2791/1999
del
Consejo
,
de
16
de
diciembre
de
1999
,
por
el
que
se
establecen
medidas
de
control
aplicables
en
la
zona
del
Convenio
sobre
la
futura
cooperación
multilateral
en
los
caladeros
del
Atlántico
nororiental
,
los
capitanes
de
los
buques
pesqueros
que
practiquen
esta
pesca
comunicarán
diariamente
sus
capturas
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
973/2001
entfällt
eine
Obergrenze
für
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
gefangenen
Roten
Thun
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1
del
artículo
7
del
Reglamento
(CE)
no
973/2001
,
no
habrá
margen
de
tolerancia
para
el
atún
rojo
capturado
en
el
Atlántico
Oriental
y
el
Mediterráneo
.
Abweichend
von
Artikel
8
und
Anhang
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
520/2007
wird
die
Mindestgröße
für
Roten
Thun
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
mit
Wirkung
vom
30
.
Juni
2007
auf
30
kg
oder
115
cm
festgesetzt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
8 y
en
el
anexo
IV
del
Reglamento
(CE)
no
520/2007
,
la
talla
mínima
del
atún
rojo
en
el
Atlántico
este
y
el
Mediterráneo
será
de
30
kg
o
de
115
cm
con
efectos
a
más
tardar
a
partir
del
30
de
junio
de
2007
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
973/2001
gilt
für
die
Fischerei
auf
Roten
Thun
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
keine
Toleranzschwelle
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
7,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
973/2001
,
no
habrá
margen
de
tolerancia
para
el
atún
rojo
capturado
en
el
Atlántico
Oriental
y
el
Mediterráneo
.
Am
6.
Februar
2004
teilten
Irland
und
das
Vereinigte
Königreich
der
Kommission
mit
,
dass
die
Entwicklung
der
Einfuhren
von
gezüchtetem
Atlantischen
Lachs
Schutzmaßnahmen
gemäß
den
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
3285/94
und
(
EG
)
Nr
.
519/94
erforderlich
zu
machen
schien
,
übermittelten
Informationen
mit
den
verfügbaren
Beweisen
gemäß
Artikel
10
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
3285/94
und
Artikel
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
519/94
und
beantragten
die
Einführung
von
Schutzmaßnahmen
auf
der
Grundlage
dieser
Instrumente
durch
die
Kommission
. [EU]
El
6
de
febrero
de
2004
,
Irlanda
y
el
Reino
Unido
informaron
a
la
Comisión
de
que
la
tendencia
de
evolución
de
las
importaciones
de
salmón
atlántico
de
piscifactoría
parecía
requerir
la
adopción
de
medidas
de
salvaguardia
de
conformidad
con
los
Reglamentos
(CE)
no
3285/94
y
no
519/94
;
ambos
países
presentaron
información
que
contenía
las
pruebas
disponibles
de
conformidad
con
el
artículo
10
del
Reglamento
(CE)
no
3285/94
y
con
el
artículo
8
del
Reglamento
(CE)
no
519/94
y
solicitaron
a
la
Comisión
que
impusiera
medidas
de
salvaguardia
provisionales
en
aplicación
de
esos
instrumentos
.
Am
6.
Februar
2004
teilten
Irland
und
das
Vereinigte
Königreich
der
Kommission
mit
,
dass
die
Entwicklung
der
Einfuhren
von
gezüchtetem
Atlantischen
Lachs
Schutzmaßnahmen
gemäß
den
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
3285/94
und
Nr
.
519/94
erforderlich
zu
machen
schien
,
übermittelten
Informationen
mit
den
verfügbaren
Beweisen
gemäß
Artikel
10
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
3285/94
und
Artikel
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
519/94
und
beantragten
die
Einführung
von
Schutzmaßnahmen
auf
der
Grundlage
dieser
Instrumente
durch
die
Kommission
. [EU]
El
6
de
febrero
de
2004
,
Irlanda
y
el
Reino
Unido
informaron
a
la
Comisión
de
que
la
tendencia
de
evolución
de
las
importaciones
de
salmón
atlántico
de
piscifactoría
parecía
requerir
la
adopción
de
medidas
de
salvaguardia
de
conformidad
con
los
Reglamentos
(CE)
no
3285/94
y
no
519/94
;
ambos
países
presentaron
información
que
contenía
las
pruebas
disponibles
de
conformidad
con
el
artículo
10
del
Reglamento
(CE)
no
3285/94
y
con
el
artículo
8
del
Reglamento
(CE)
no
519/94
y
solicitaron
a
la
Comisión
que
impusiera
medidas
de
salvaguardia
en
aplicación
de
esos
instrumentos
.
Amerikanische
Schwertmuschel
[EU]
Navaja
del
Atlántico
Amerik
.
Schwertmuschel
[EU]
Navaja
del
Atlántico
Andere
geräucherte
Fische
(
einschließlich
Filets
,
ohne
Fischköpfe
,
Fischschwänze
und
Fischblasen
) [EU]
Pescado
ahumado
(excepto
los
arenques
y
el
salmón
del
Pacífico
,
del
Atlántico
y
del
Danubio
),
incluidos
los
filetes
,
excluidas
la
cabeza
,
la
cola
y
la
vejiga
natatoria
Änderungen
des
Verzeichnisses
gemäß
Buchstabe
a
werden
der
Kommission
spätestens
fünf
Tage
vor
dem
Zeitpunkt
übermittelt
,
zu
dem
ein
neu
in
das
genannte
Verzeichnis
aufgenommenes
Schiff
in
den
Ostatlantik
einfährt
. [EU]
Las
modificaciones
de
la
lista
mencionada
en
la
letra
a)
se
transmitirán
a
la
Comisión
al
menos
cinco
días
antes
de
la
fecha
en
que
el
buque
recién
incorporado
a
esa
lista
vaya
a
entrar
en
el
Atlántico
oriental
.
Änderungen
des
Verzeichnisses
gemäß
Nummer
4
Buchstabe
a
werden
der
Kommission
spätestens
fünf
Tage
vor
dem
Zeitpunkt
übermittelt
,
zu
dem
ein
neu
in
das
genannte
Verzeichnis
aufgenommenes
Schiff
in
den
Ostatlantik
einfährt
. [EU]
Las
modificaciones
de
la
lista
mencionada
en
la
letra
a)
se
transmitirán
a
la
Comisión
al
menos
cinco
días
antes
de
la
fecha
en
que
el
buque
recién
incorporado
a
esa
lista
vaya
a
entrar
en
el
Atlántico
este
.
Angehörige
von
Streitkräften
für
Reisen
im
Rahmen
der
NATO
oder
der
Partnerschaft
für
den
Frieden
und
Inhaber
von
Ausweispapieren
und
Einsatzbefehlen
,
die
im
Abkommen
der
Parteien
des
Nordatlantikvertrags
über
die
Rechtsstellung
ihrer
Streitkräfte
vom
19
.
Juni
1951
vorgesehen
sind
." [EU]
Los
miembros
de
fuerzas
armadas
que
se
desplacen
en
el
marco
de
la
OTAN
o
de
la
Asociación
por
la
Paz
,
que
estén
provistos
de
los
documentos
de
identificación
y
órdenes
de
misión
previstos
en
el
Convenio
entre
los
Estados
Partes
del
Tratado
del
Atlántico
Norte
sobre
el
Estatuto
de
sus
Fuerzas
,
de
19
de
junio
de
1951
.».
Angelfischereifahrzeuge
und
Schleppleinenfischer
der
Union
,
die
im
Ostatlantik
Roten
Thun
(
Thunnus
thynnus
)
zwischen
8
kg/75
cm
und
30
kg/115
cm
aktiv
befischen
dürfen
[EU]
Embarcaciones
de
la
UE
de
cebo
vivo
y
cacea
autorizadas
para
pescar
activamente
en
el
Atlántico
Oriental
atún
rojo
(Thunnus
thynnus
)
de
entre
8
kg/75
cm
y
30
kg/115
cm
ANHANG
IB
Nordostatlantik
und
Grönland
,
ICES-Untergebiete
I,
II
, V,
XII
und
XIV
und
grönländische
Gewässer
der
NAFO-Gebiete
0
und
1 [EU]
ANEXO
IB
Atlántico
nordeste
y
Groenlandia
,
subzonas
CIEM
I,
II
, V,
XII
y
XIV
y
aguas
de
Groenlandia
de
las
zonas
NAFO
0 y 1
ANHANG
IC
Nordwestatlantik
-
NAFO-Übereinkommensbereich
[EU]
ANEXO
IC
Atlántico
noroeste
–
;
zona
del
Convenio
NAFO
ANHANG
IF
Südostatlantik
-
SEAFO-Übereinkommensbereich
[EU]
ANEXO
IF
Atlántico
suroriental
–
;
zona
del
Convenio
SEAFO
Anhang
III
C
zeigt
die
Grenzen
und
die
Untergliederung
des
Südwestatlantiks
(
Fischereigebiet
41
). [EU]
El
anexo
IIIC
muestra
los
límites
y
las
subdivisiones
del
Atlántico
sudoccidental
(Caladero
principal
41
).
Anhang
III
D
zeigt
die
Grenzen
und
die
Untergliederung
des
Südostatlantiks
(
Fischereigebiet
47
). [EU]
El
anexo
IIID
muestra
los
límites
y
las
subdivisiones
del
Atlántico
sudoriental
.
Artikel
3
Buchstabe
c
des
Übereinkommen
über
die
Zusammenarbeit
beim
Schutz
der
Küsten
und
Gewässer
des
Nordostatlantiks
gegen
Verschmutzung
,
das
am
17
.
Oktober
1990
in
Lissabon
geschlossen
wurde
(
"Übereinkommen
von
Lissabon"
),
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
El
artículo
3,
letra
c),
del
Acuerdo
de
cooperación
para
la
protección
de
las
costas
y
de
las
aguas
del
Atlántico
del
Noroeste
contra
la
polución
,
hecho
en
Lisboa
,
el
17
de
octubre
de
1990
(«el
Acuerdo
de
Lisboa»
)
pasa
a
tener
la
siguiente
redacción:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Atlántico":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners