A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2132 results for wichtigsten
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Amaranth
besteht
im
Wesentlichen
aus
Trinatrium-2-hydroxy-1-(
4-sulfo-1-naphthylazo
)naphthalen-3,6-disulfonat
und
sonstigen
Farbstoffen
sowie
Natriumchlorid
und/oder
Natriumsulfat
als
den
wichtigsten
farblosen
Bestandteilen
. [EU]
El
amaranto
consiste
fundamentalmente
en
2-hidroxi-1-
(4-sulfonato-1-naftilazo)
naftaleno-3
,6-disulfonato
trisódico
y
colorantes
secundarios
,
junto
con
cloruro
sódico
o
sulfato
sódico
como
principales
componentes
incoloros
.
Amaranth
besteht
im
Wesentlichen
aus
Trinatrium-2-hydroxy-1-(
4-sulfo-1-naphthylazo
)naphthalin-3,6-disulfonat
und
sonstigen
Farbstoffen
sowie
Natriumchlorid
und/oder
Natriumsulfat
als
den
wichtigsten
farblosen
Bestandteilen
. [EU]
El
amaranto
consiste
fundamentalmente
en
2-hidroxi-1-
(4-sulfonato-1-naftilazo)-naftaleno-3,6-disulfonato
trisódico
y
colorantes
secundarios
,
junto
con
cloruro
sódico
o
sulfato
sódico
como
principales
componentes
incoloros
.
Am
wichtigsten
ist
in
diesem
Zusammenhang
der
Preisindex
für
Einzelhandelsimmobilien
,
der
sich
auf
bebaute
Flächen
in
größeren
Städten
bezieht
und
sich
2005
zu
rund
einem
Drittel
aus
Einkaufszentren
und
rund
zwei
Dritteln
aus
sonstigen
Geschäftsflächen
zusammensetzte
. [EU]
El
índice
más
pertinente
es
el
índice
de
precios
de
bienes
inmuebles
destinados
a
establecimientos
de
venta
al
por
menor
,
que
se
refiere
a
edificios
en
grandes
ciudades
y
que
en
el
ejercicio
2005
correspondía
aproximadamente
a
un
tercio
de
centros
comerciales
y
dos
tercios
de
otros
tipos
de
tiendas
.
An
den
wichtigsten
Bauteilen
einer
seitlichen
Schutzeinrichtung
,
die
einem
nach
dieser
Regelung
genehmigten
Typ
einer
seitlichen
Schutzeinrichtung
entspricht
,
ist
sichtbar
und
an
gut
zugänglicher
Stelle
,
die
im
Mitteilungsblatt
anzugeben
ist
,
ein
Genehmigungszeichen
anzubringen
,
bestehend
aus:
[EU]
En
los
componentes
principales
del
DPL
que
se
ajuste
a
un
tipo
de
DPL
homologado
con
arreglo
al
presente
Reglamento
se
colocará
,
de
manera
visible
y
en
un
lugar
fácilmente
accesible
indicado
en
el
formulario
de
homologación
,
una
marca
de
homologación
que
constará
de
los
elementos
siguientes:
"Andere
Gebietsmerkmale":
Beschreiben
Sie
im
freien
Textfeld
von
4.1
die
wichtigsten
geologischen
,
geomorphologischen
und
landschaftlichen
Merkmale
von
Bedeutung
. [EU]
«Otras
características
del
lugar»:
Las
principales
características
geológicas
,
geomorfológicas
y
paisajísticas
de
importancia
deben
describirse
en
el
campo
de
texto
libre
del
punto
4.1.
andere
Umfragen
und
Studien
als
die
in
Teil
I
Nummer
3
genannten
,
zur
eingehenderen
Untersuchung
der
wichtigsten
Themen
des
Europäischen
Jahres
[EU]
encuestas
y
estudios
distintos
de
los
mencionados
en
el
punto
3
de
la
parte
I,
para
examinar
con
mayor
detalle
las
cuestiones
clave
del
Año
Europeo
Andernfalls
sind
die
wichtigsten
grundlegenden
technischen
Einschränkungen
für
die
sektorweite
Anwendung
der
Technik
aufzuführen
. [EU]
Si
no
,
se
indicarán
las
principales
restricciones
de
carácter
técnico
que
lo
impiden
.
Angabe
der
Ergebnisse
durch
Nennung
der
wichtigsten
Stellen
,
Verfahren
,
Kontrollen
und
Prioritätsachsen
,
die
geprüft
werden
sollen
,
und
Angabe
,
nach
welcher
Rangfolge
diese
Prüfungen
erfolgen
sollen
. [EU]
Indicación
de
los
resultados
a
través
de
la
identificación
y
priorización
de
los
organismos
,
procesos
,
controles
y
ejes
prioritarios
clave
que
se
van
a
auditar
.
Angabe
der
Ergebnisse
durch
Nennung
und
Priorisierung
der
wichtigsten
Stellen
,
Verfahren
und
Programme
und
Prioritätsachsen
,
die
geprüft
werden
sollen
. [EU]
Indicación
de
los
resultados
a
través
de
la
identificación
y
priorización
de
los
organismos
,
procesos
,
controles
y
programas
clave
,
así
como
de
los
ejes
prioritarios
que
se
van
a
auditar
.
Angabe
der
Gründe
für
das
Angebot
und
ggf
.
des
geschätzten
Nettobetrages
der
Erlöse
,
aufgegliedert
nach
den
wichtigsten
Verwendungszwecken
und
dargestellt
nach
Priorität
dieser
Verwendungszwecke
. [EU]
Motivos
de
la
oferta
y,
cuando
proceda
,
previsión
del
importe
neto
de
los
ingresos
desglosado
en
cada
uno
de
los
principales
usos
previstos
y
presentados
por
orden
de
prioridad
de
cada
uso
.
Angabe
der
Gründe
für
das
Angebot
und
ggf
.
des
geschätzten
Nettobetrages
der
Erträge
,
aufgegliedert
nach
den
wichtigsten
Verwendungszwecken
und
dargestellt
nach
Priorität
dieser
Verwendungszwecke
. [EU]
Motivos
de
la
oferta
y,
cuando
proceda
,
previsión
del
importe
neto
de
los
ingresos
desglosado
en
cada
uno
de
los
principales
usos
previstos
y
presentados
por
orden
de
prioridad
de
cada
uso
.
Angabe
der
wichtigsten
aktuellen
Trends
bei
Produktion
,
Umsatz
und
Vorräten
sowie
bei
Kosten
und
Verkaufspreisen
zwischen
dem
Ende
des
letzten
Geschäftsjahres
und
dem
Datum
des
Registrierungsformulars
. [EU]
Tendencias
recientes
más
significativas
de
la
producción
,
ventas
e
inventario
, y
costes
y
precios
de
venta
desde
el
fin
del
ejercicio
anterior
hasta
la
fecha
del
documento
de
registro
.
Angabe
der
wichtigsten
Beteiligten
,
einschließlich
der
Begünstigten
;
Konsultation
von
Zivilgesellschaft
und
anderen
Partnern
;
Eigenverantwortung
und
Bewertung
der
institutionellen
Kapazitäten
. [EU]
Descripción
de
las
principales
partes
interesadas
,
incluidos
los
beneficiarios
;
consulta
a
la
sociedad
civil
y a
otros
socios
;
asunción
, y
valoración
de
la
capacidad
institucional
.
Angabe
der
wichtigsten
Beteiligten
,
einschließlich
der
Begünstigten
;
Konsultation
von
Zivilgesellschaft
und
anderen
Partnern
(
sofern
zweckmäßig
);
Eigenverantwortung
und
Bewertung
der
institutionellen
Kapazität
. [EU]
Descripción
de
las
principales
partes
interesadas
,
incluidos
los
beneficiarios
;
consulta
a
la
sociedad
civil
y a
otros
socios
,
cuando
proceda
;
asunción
, y
valoración
de
la
capacidad
institucional
.
Angabe
der
wichtigsten
Trends
in
jüngster
Zeit
in
Bezug
auf
Produktion
,
Umsatz
und
Bestände
sowie
Kosten
und
Ausgabepreise
seit
dem
Ende
des
letzten
Geschäftsjahres
bis
zum
Datum
des
Prospekts
. [EU]
Tendencias
recientes
más
significativas
en
la
producción
,
ventas
e
inventario
, y
costes
y
precios
de
venta
desde
el
fin
del
ejercicio
pasado
hasta
la
fecha
del
folleto
.
Angabe
der
wichtigsten
Trends
in
jüngster
Zeit
in
Bezug
auf
Produktion
,
Umsatz
und
Bestände
sowie
Kosten
und
Ausgabepreise
seit
dem
Ende
des
letzten
Geschäftsjahres
bis
zum
Datum
des
Registrierungsformulars
. [EU]
Tendencias
recientes
más
significativas
de
la
producción
,
ventas
e
inventario
, y
costes
y
precios
de
venta
desde
el
fin
del
ejercicio
anterior
hasta
la
fecha
del
documento
de
registro
.
Angaben
über
die
wichtigsten
sonstigen
erfolgten
Datenverbreitungen
[EU]
Referencias
a
la
otra
difusión
de
datos
más
importante
efectuada
.
Angaben
zu
den
wichtigsten
Kategorien
von
Vermögenswerten
,
in
die
der
AIF
investiert
hat
und
[EU]
Información
sobre
las
principales
categorías
de
activos
en
las
que
haya
invertido
el
FIA
;
Angaben
zu
den
wichtigsten
künftigen
Investitionen
des
Emittenten
,
die
von
seinen
Leitungsorganen
bereits
fest
beschlossen
sind
. [EU]
Información
sobre
las
principales
inversiones
futuras
del
emisor
sobre
las
cuales
sus
órganos
de
gestión
hayan
adoptado
ya
compromisos
firmes
.
"Angaben
zu
den
wichtigsten
künftigen
Investitionen
des
Emittenten
,
die
von
seinen
Leitungsorganen
bereits
fest
beschlossen
sind
,
und
zu
den
voraussichtlichen
Finanzierungsquellen
zur
Erfüllung
dieser
Verpflichtungen
." [EU]
Información
relativa
a
las
principales
inversiones
futuras
del
emisor
,
en
las
que
sus
órganos
de
gestión
hayan
llegado
ya
a
compromisos
firmes
, y a
las
fuentes
previstas
de
fondos
necesarios
para
cumplir
estos
compromisos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wichtigsten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners