A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
retraído
retrepado
retreparse
retribuido
retribuir
retroactivo
retroadaptar
retroalimentar
retrobulbar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for
retribuir
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Die
betreffende
Person
oder
ihr
Arbeitgeber
wird
von
der
Agentur
nach
der
Gebührenordnung
entlohnt
,
die
in
der
vom
Verwaltungsrat
aufgestellten
Finanzordnung
enthalten
ist
. [EU]
La
Agencia
retribuir
á
a
dicha
persona
o a
su
empleador
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
un
baremo
de
retribuciones
que
figurará
en
las
modalidades
financieras
establecidas
por
el
Consejo
de
Administración
.
Die
Eigenkapitalbeteiligungen
sind
in
der
Regel
nichtkontrollierende
Minderheitsbeteiligungen
;
das
Entgelt
richtet
sich
nach
den
Ergebnissen
des
Projekts
. [EU]
Las
participaciones
de
capital
serán
en
general
minoritarias
y
se
retribuir
án
en
función
de
los
resultados
del
proyecto
en
cuestión
.
Die
ESMA
sollte
den
zuständigen
Behörden
für
die
Ausführung
einer
delegierten
Aufgabe
eine
Vergütung
gemäß
der
von
der
Kommission
durch
einen
delegierten
Rechtsakt
erlassenen
Gebührenverordnung
gewähren
. [EU]
La
AEVM
debe
retribuir
a
las
autoridades
competentes
por
haber
llevado
a
cabo
una
tarea
delegada
de
conformidad
con
el
reglamento
sobre
tasas
emitido
por
la
Comisión
mediante
un
acto
delegado
.
Die
ESMA
sollte
den
zuständigen
Behörden
für
die
Ausführung
einer
delegierten
Aufgabe
eine
Vergütung
gemäß
einer
von
der
Kommission
in
Form
eines
delegierten
Rechtsakts
zu
erlassenden
Gebührenverordnung
gewähren
. [EU]
La
AEVM
debe
retribuir
a
las
autoridades
competentes
por
haber
llevado
a
cabo
una
tarea
delegada
de
conformidad
con
el
reglamento
sobre
tasas
que
la
Comisión
ha
de
adoptar
mediante
un
acto
delegado
.
die
Gehälter
der
Mitglieder
des
Sekretariats
und/oder
die
Rückerstattung
der
Ausgaben
des
Mitgliedstaats
oder
der
Mitgliedstaaten
,
der
oder
die
die
Entlohnung
der
Mitglieder
des
Sekretariats
gewährleistet(n),
und
zwar
entsprechend
dem
Umfang
der
Beiträge
der
Mitgliedstaaten
." [EU]
la
retribución
del
personal
de
la
Secretaría
o
el
reembolso
,
en
proporción
a
las
contribuciones
de
los
Estados
miembros
,
de
los
gastos
efectuados
por
el
Estado
miembro
o
los
Estados
miembros
encargados
de
retribuir
al
personal
de
la
Secretaría
, o
ambos
gastos
.».
Es
wird
auch
dargelegt
,
wie
die
BNFL
bezahlt
wird
,
wenn
sie
in
der
Übergangsphase
als
SLC
fungiert
,
bis
die
SLCs
nach
wettbewerbsorientierten
Verfahren
ausgewählt
werden
können
. [EU]
Además
,
explica
cómo
se
retribuir
á
a
BNFL
cuando
actúe
como
SLC
hasta
que
las
SLC
puedan
ser
seleccionadas
mediante
procedimientos
competitivos
.
Ferner
sei
es
beihilferechtlich
irrelevant
,
in
welcher
Weise
sich
das
Land
Schleswig-Holstein
von
der
LSH
für
die
Einbringung
des
IB-Kapitals
eine
Vergütung
einräumen
ließe
. [EU]
Por
otro
lado
,
se
aduce
que
,
desde
la
perspectiva
de
las
normas
de
ayudas
estatales
,
es
irrelevante
de
qué
manera
se
hizo
retribuir
por
LSH
el
Estado
federado
por
la
aportación
del
capital
de
IB
.
Für
darüber
hinausgehende
Nachtarbeit
werden
150
%
der
für
Überstunden
am
Tag
gewährten
Vergütung
gezahlt
. [EU]
Las
horas
extraordinarias
nocturnas
se
retribuir
án
a
razón
del
150
%
del
importe
de
la
retribución
del
trabajo
diurno
.
Nachtarbeit:
Als
Nachtarbeit
werden
die
zwischen
20
.30
Uhr
und
7.00
Uhr
abgeleisteten
Stunden
bezahlt
;
schließt
sich
jedoch
diese
Arbeit
ohne
Unterbrechung
an
die
während
des
Tages
geleistete
Arbeit
an
,
so
müssen
mindestens
1
1/2
Nachtstunden
abgeleistet
werden
,
damit
sie
als
Nachtarbeit
angerechnet
werden
können
. [EU]
Trabajo
nocturno
.
Se
retribuir
án
como
trabajo
nocturno
las
prestaciones
efectuadas
entre
las
20
.30
horas
y
las
7
horas
;
no
obstante
,
en
caso
de
que
dichas
prestaciones
constituyan
una
extensión
de
las
prestaciones
diurnas
sin
solución
de
continuidad
,
solo
se
considerarán
como
trabajo
nocturno
en
caso
de
que
se
extiendan
al
menos
una
hora
y
media
en
la
franja
de
trabajo
nocturno
.
So
kann
eine
Vereinbarung
zwischen
einem
Mutter-
und
einem
Tochterunternehmen
das
Tochterunternehmen
dazu
verpflichten
,
das
Mutterunternehmen
für
die
Lieferung
der
Eigenkapitalinstrumente
an
die
Mitarbeiter
zu
bezahlen
. [EU]
Puede
existir
un
acuerdo
entre
una
dominante
y
su
dependiente
,
con
arreglo
al
cual
la
dependiente
deba
retribuir
a
la
dominante
a
cambio
del
aporte
de
instrumentos
de
patrimonio
a
los
empleados
.
Zwischen
dem
Mutterunternehmen
und
dem
Tochterunternehmen
kann
u. U.
eine
Vereinbarung
bestehen
,
der
zufolge
das
Tochterunternehmen
das
Mutterunternehmen
für
die
Bereitstellung
von
Eigenkapitalinstrumenten
an
die
Mitarbeiter
zu
vergüten
hat
. [EU]
Puede
existir
un
acuerdo
entre
una
matriz
y
su
filial
,
con
arreglo
al
cual
la
filial
deba
retribuir
a
la
matriz
a
cambio
del
aporte
de
instrumentos
de
patrimonio
a
los
empleados
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "retribuir":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners