A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for motorgetriebenen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Außer
für
den
VFR-Flugbetrieb
von
anderen
als
technisch
komplizierten
motorgetriebenen
Flugzeugen
hat
der
Betreiber
für
jedes
Flugzeugmuster
geeignete
Betriebsverfahren
für
Start
,
Landung
und
Anflug
festzulegen
,
um
die
Auswirkungen
von
Fluglärm
auf
ein
Mindestmaß
zu
begrenzen
. [EU]
Excepto
para
operaciones
VFR
de
aviones
diferentes
a
los
propulsados
complejos
,
el
operador
establecerá
procedimientos
operativos
apropiados
de
salida
y
llegada/aproximación
para
cada
tipo
de
avión
,
teniendo
en
cuenta
la
necesidad
de
reducir
al
mínimo
el
efecto
del
ruido
de
las
aeronaves
.
Betreiber
,
die
mit
dem
nichtgewerblichen
Betrieb
von
technisch
komplizierten
motorgetriebenen
Luftfahrzeugen
befasst
sind
und
dabei
Luftfahrzeuge
nach
Absatz
1
einsetzen
,
können
verpflichtet
werden
,
ihre
Befähigung
und
ihre
Mittel
zur
Wahrnehmung
der
Verantwortlichkeiten
,
die
mit
dem
Betrieb
dieses
Luftfahrzeugs
verbunden
sind
,
in
einer
Erklärung
anzugeben
. [EU]
Podrá
exigirse
a
los
operadores
que
efectúen
operaciones
no
comerciales
con
aeronaves
propulsadas
complejas
utilizando
aeronaves
a
las
que
se
refiere
el
apartado
1
que
declaren
su
capacidad
y
medios
para
cumplir
las
obligaciones
asociadas
a
la
utilización
de
dichas
aeronaves
.
Buchstabe
a
Nummer
1
findet
keine
Anwendung
auf
Flugbetrieb
nach
Sichtflugregeln
am
Tag
von
anderen
als
technisch
komplizierten
motorgetriebenen
Luftfahrzeugen
bei
Flügen
,
bei
denen
der
Abflug-
und
der
Ankunftsflugplatz
oder
-Einsatzort
identisch
sind
. [EU]
No
se
aplicará
lo
dispuesto
en
el
punto
a.1), a
las
operaciones
VFR
diurnas
de
aeronaves
distintas
de
las
aeronaves
propulsadas
complejas
en
vuelos
que
despeguen
y
aterricen
en
el
mismo
aeródromo
o
lugar
de
operación
.
Das
Rad
mit
dem
montierten
Reifen
ist
auf
der
Prüfachse
zu
befestigen
und
gegen
die
Außenseite
einer
glatten
,
motorgetriebenen
Prüftrommel
mit
einem
Durchmesser
von
1,70 m ± 1 %
zu
drücken
,
deren
Fläche
mindestens
so
breit
wie
die
Lauffläche
des
Reifens
ist
. [EU]
Montar
el
conjunto
de
neumático
y
rueda
en
el
eje
de
ensayo
y
apoyarlo
sobre
la
superficie
exterior
de
un
volante
liso
motorizado
de
ensayo
,
de
1,70 m ± 1 %
de
diámetro
,
cuya
superficie
tenga
al
menos
la
misma
anchura
que
la
banda
de
rodadura
del
neumático
.
Das
Rad
mit
dem
montierten
Reifen
ist
auf
der
Prüfachse
zu
befestigen
und
gegen
die
Außenseite
einer
glatten
,
motorgetriebenen
Prüftrommel
mit
einem
Durchmesser
von
1,70 m ± 1 %
oder
2,00 m ± 1 %
zu
drücken
. [EU]
Montar
el
conjunto
de
neumático
y
rueda
en
el
eje
de
ensayo
y
apoyarlo
sobre
la
superficie
exterior
de
un
volante
liso
de
ensayo
,
de
1,70 m ± 1 % o
de
2 m ± 1 %
de
diámetro
.
Das
Rad
mit
dem
montierten
Reifen
ist
auf
der
Prüfachse
zu
befestigen
und
gegen
die
Außenseite
einer
glatten
,
motorgetriebenen
Prüftrommel
mit
einem
Durchmesser
von
1,70 m ± 1 %
zu
drücken
,
deren
Fläche
mindestens
so
breit
wie
die
Lauffläche
des
Reifens
ist
. [EU]
Montar
el
conjunto
de
neumático
y
rueda
en
el
eje
de
ensayo
y
apoyarlo
sobre
la
superficie
exterior
de
un
volante
liso
de
ensayo
,
de
1,70 m ± 1 %
de
diámetro
,
cuya
superficie
tenga
al
menos
la
misma
anchura
que
la
banda
de
rodadura
del
neumático
.
Flugbesatzungsmitglieder
,
die
mit
dem
Flugbetrieb
am
Tag
und
auf
Strecken
befasst
sind
,
die
mithilfe
sichtbarer
Landmarken
mit
anderen
als
technisch
komplizierten
motorgetriebenen
Hubschraubern
navigiert
werden
,
dürfen
die
Befähigungsüberprüfung
durch
den
Betreiber
auch
in
nur
einem
der
entsprechenden
Muster
absolvieren
,
für
die
sie
eine
Berechtigung
besitzen
. [EU]
El
miembro
de
la
tripulación
de
vuelo
que
participe
en
operaciones
diurnas
y
sobre
rutas
navegadas
mediante
referencias
visuales
en
el
terreno
con
helicópteros
no
motopropulsados
complejos
puede
realizar
la
verificación
de
competencia
del
operador
en
solo
uno
de
los
tipos
adecuados
.
Flugbetrieb
nach
VFR
am
Tag
mit
anderen
als
technisch
komplizierten
motorgetriebenen
Flugzeugen
[EU]
Explotación
de
aeronaves
propulsadas
no
complejas
en
operaciones
VFR
diurnas
Flugzeugen
,
die
keine
technisch
komplizierten
motorgetriebenen
Luftfahrzeuge
sind
und
die
am
selben
Flugplatz/Einsatzort
starten
oder
landen
,
oder
[EU]
Aviones
distintos
de
los
propulsados
complejos
que
despeguen
y
aterricen
en
el
mismo
aeródromo
o
lugar
de
operación
, o
Gesamte
Leistungsaufnahme
der
motorgetriebenen
Einrichtungen
gemäß
Abschnitt
1.3.2
dieser
Anlage
unter
Berücksichtigung
von
Anlage
3 (
kW
) (b) [EU]
Potencia
total
absorbida
por
el
equipamiento
accionado
por
el
motor
de
acuerdo
con
el
punto
1.3.2
del
presente
apéndice
,
teniendo
en
cuenta
el
apéndice
3 (kW) (b)
Gesamte
Leistungsaufnahme
der
motorgetriebenen
Einrichtungen
gemäß
Abschnitt
1.3.2
oder
Anhang
III
Abschnitt
3.1 [EU]
Potencia
total
absorbida
por
la
máquina
accionada
por
el
motor
,
de
acuerdo
con
el
punto
1.3.2.
del
presente
apéndice
o
el
punto
3.1.
del
anexo
III
(PAE)
Sofern
in
den
Durchführungsbestimmungen
nichts
anderes
festgelegt
ist
,
müssen
Betreiber
,
die
mit
dem
nichtgewerblichen
Betrieb
von
technisch
komplizierten
motorgetriebenen
Luftfahrzeugen
befasst
sind
,
ihre
Befähigung
und
ihre
Mittel
zur
Wahrnehmung
der
Verantwortlichkeiten
,
die
mit
dem
Betrieb
der
Luftfahrzeuge
verbunden
sind
,
in
einer
Erklärung
angeben
. [EU]
A
menos
que
en
las
disposiciones
de
aplicación
se
disponga
otra
cosa
,
los
operadores
que
efectúen
operaciones
no
comerciales
de
aeronaves
propulsadas
complejas
deberán
declarar
su
capacidad
y
medios
para
cumplir
las
obligaciones
asociadas
a
la
operación
de
dicha
aeronave
.
Ungeachtet
Buchstabe
a
dürfen
bei
einem
Flugbetrieb
nach
Sichtflugregeln
(
VFR
)
am
Tag
mit
anderen
als
technisch
komplizierten
motorgetriebenen
Luftfahrzeugen
,
die
innerhalb
von
24
Stunden
am
selben
Flugplatz
oder
Einsatzort
starten
und
landen
oder
innerhalb
des
im
Betriebshandbuch
festgelegten
örtlichen
Bereichs
bleiben
,
die
folgenden
Dokumente
und
Informationen
stattdessen
am
Flugplatz
oder
Einsatzort
aufbewahrt
werden:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
la
letra
a),
para
las
operaciones
de
transporte
de
pasajeros
de
acuerdo
con
las
reglas
de
vuelo
visual
(VFR)
diurnas
con
aeronaves
distintas
de
aeronaves
propulsadas
complejas
que
despeguen
y
aterricen
en
el
mismo
aeródromo
o
zona
de
operaciones
en
menos
de
24
horas
, o
que
permanezcan
dentro
de
una
zona
local
especificada
en
el
manual
de
operaciones
,
los
siguientes
documentos
e
información
podrán
mantenerse
en
el
aeródromo
o
zona
de
operaciones:
Ungeachtet
ORO
.FC.145
Buchstabe
a
Nummer
2
darf
für
den
Flugbetrieb
von
anderen
als
technisch
komplizierten
motorgetriebenen
Hubschraubern
am
Tag
und
auf
Strecken
,
die
mithilfe
sichtbarer
Landmarken
navigiert
werden
,
und
von
Flugzeugen
der
Flugleistungsklasse
B
die
Überprüfung
von
einem
entsprechend
qualifizierten
,
vom
Betreiber
benannten
Kommandanten
durchgeführt
werden
,
der
in
CRM-Konzepten
und
in
der
Beurteilung
von
CRM-Fähigkeiten
ausgebildet
ist
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
ORO
.FC.145 a) 2),
para
operaciones
diurnas
de
helicópteros
diferentes
a
los
motopropulsados
complejos
y
sobre
rutas
navegadas
mediante
referencias
visuales
en
el
terreno
y
con
aviones
de
performance
clase
B,
la
verificación
puede
llevarse
a
cabo
por
un
comandante
debidamente
cualificado
nombrado
por
el
operador
,
formado
en
los
conceptos
de
CRM
y
la
evaluación
de
las
capacidades
de
CRM
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "motorgetriebenen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners