A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
inhaftieren
inhaftiert
Inhaftierte
Inhaftierung
Inhalation
Inhalationsallergen
Inhalationsapparat
Inhalationssmittel
Inhalator
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
61 results for
inhalation
Word division: In·ha·la·ti·on
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Akute
Toxizität
bei
Inhalation
[EU]
Toxicidad
aguda
por
inhalación
AKUTE
TOXIZITÄT
(
INHALATION
) [EU]
TOXICIDAD
AGUDA
POR
INHALACIÓN
Akute
Toxizität
,
Pathogenität
und
Infektiosität
bei
Inhalation
[EU]
Toxicidad
,
patogenicidad
e
infecciosidad
agudas
por
inhalación
akut
toxisch
der
Kategorien
1
und
2
für
jegliche
Aufnahmeroute
,
sofern
die
ATS
des
Produkts
25
mg/kg
Körpergewicht
bei
oraler
Aufnahme
oder
0,25
mg/l/4
h
bei
Inhalation
von
Staub
,
Nebel
oder
Rauch
nicht
übersteigt
[EU]
toxicidad
aguda
,
categorías
1 y 2,
por
cualquier
vía
,
siempre
que
la
estimación
de
la
toxicidad
aguda
(ATE,
acute
toxicity
estimate
)
del
producto
no
exceda
de
25
mg/kg
de
peso
corporal
por
vía
oral
o 0,25
mg/l/4
h
en
el
caso
de
inhalación
de
polvo
,
niebla
o
humo
Bedenken
hinsichtlich
einer
Reizung
von
Augen
und
Atemwegen
infolge
einer
wiederholten
Exposition
gegenüber
Dämpfen
sowie
hinsichtlich
allgemeiner
systemischer
Toxizität
infolge
wiederholter
Inhalation
und
einer
wiederholten
Exposition
der
Haut
bei
der
Spritzlackierung
und
der
Fahrzeugpolitur
. [EU]
La
preocupación
que
suscitan
los
riesgos
de
irritación
de
los
ojos
y
de
las
vías
respiratorias
como
consecuencia
de
la
exposición
repetida
a
los
vapores
y
de
toxicidad
sistémica
general
como
consecuencia
de
la
exposición
repetida
cutánea
y
por
inhalación
debida
a
la
pintura
en
aerosol
y
el
abrillantado
de
coches
.
Bei
anderen
Arten
der
Verabreichung
,
wie
z. B.
Inhalation
oder
dermale
Applikation
,
kann
die
maximal
erreichbare
Expositionsdosis
in
vielen
Fällen
gegebenenfalls
durch
die
physikalisch-chemischen
Eigenschaften
der
Prüfsubstanz
,
wie
beispielsweise
die
Löslichkeit
,
vorbestimmt
und
somit
limitiert
sein
. [EU]
Si
se
trata
de
otras
vías
de
administración
,
como
la
inhalación
o
la
aplicación
cutánea
,
suelen
ser
las
características
fisicoquímicas
de
la
sustancia
de
ensayo
(solubilidad,
etc
.)
las
que
determinan
y
limitan
el
grado
máximo
de
exposición
que
puede
alcanzarse
.
Bei
anderen
Arten
der
Verabreichung
,
wie
z. B.
Inhalation
oder
dermale
Applikation
,
kann
durch
die
physikalisch-chemischen
Eigenschaften
der
Prüfsubstanz
häufig
die
maximal
erreichbare
Expositionsdosis
vorbestimmt
und
somit
limitiert
sein
(
beispielsweise
soll
ein
Auftragen
auf
die
Haut
keine
schwere
lokale
Toxizität
verursachen
). [EU]
Si
se
trata
de
otras
vías
de
administración
,
como
la
inhalación
o
la
aplicación
cutánea
,
suelen
ser
las
características
fisicoquímicas
de
la
sustancia
de
ensayo
las
que
determinan
y
limitan
el
grado
máximo
de
exposición
que
puede
alcanzarse
(por
ejemplo
,
la
aplicación
cutánea
no
debe
producir
toxicidad
local
grave
).
Bei
anderen
Verabreichungsformen
, z. B.
Inhalation
oder
dermale
Applikation
,
wird
der
maximal
erzielbare
Expositionsgrad
in
vielen
Fällen
durch
die
physikalisch-chemischen
Eigenschaften
der
Testsubstanz
bestimmt
. [EU]
Si
se
trata
de
otras
vías
de
administración
,
como
la
inhalación
o
la
aplicación
cutánea
,
suelen
ser
las
características
fisicoquímicas
de
la
sustancia
de
ensayo
las
que
determinan
el
grado
máximo
de
exposición
que
puede
alcanzarse
.
Da
Tauchvögel
und
einige
andere
Vögel
, z. B.
Stockenten
,
ihren
Herzschlag
verlangsamen
und
für
längere
Zeit
die
Luft
anhalten
können
,
sollte
bei
diesen
Arten
beim
Töten
durch
Inhalation
sichergestellt
werden
,
dass
die
Tiere
nicht
doch
wieder
zu
sich
kommen
. [EU]
Las
aves
buceadoras
y
algunas
otras
,
por
ejemplo
el
ánade
real
,
pueden
ralentizar
su
ritmo
cardíaco
y
retener
su
respiración
durante
mucho
tiempo
;
por
consiguiente
,
si
se
recurre
a
la
inhalación
para
la
eutanasia
de
esas
especies
debería
tenerse
cuidado
para
que
no
se
despertaran
.
Der
Eintrittspfad
des
Mikroorganismus
in
den
Wirt
(
oral
,
durch
Inhalation
,
über
die
Haut/eine
Wunde
)
kann
jedoch
ebenfalls
ein
entscheidender
Faktor
sein
. [EU]
Sin
embargo
,
la
vía
de
entrada
del
microorganismo
en
el
hospedador
(oral,
inhalación
,
heridas
)
puede
constituir
asimismo
el
factor
crítico
.
Der
Eintrittspfad
des
Mikroorganismus
in
den
Wirt
(
oral
,
durch
Inhalation
,
über
die
Haut/eine
Wunde
)
kann
jedoch
ebenfalls
ein
entscheidender
Faktor
sein
. [EU]
Sin
embargo
,
la
vía
de
entrada
del
microorganismo
en
el
hospedador
(oral,
inhalación
,
piel/heridas
)
puede
constituir
asimismo
el
factor
crítico
.
Die
akute
Toxizität
,
Pathogenität
und
Infektiosität
des
Mikroorganismus
bei
Inhalation
ist
in
jedem
Fall
anzugeben
. [EU]
Deberán
presentarse
informes
sobre
la
toxicidad
,
la
patogenicidad
y
la
infecciosidad
agudas
del
microorganismo
por
inhalación
[20].
Die
Art
und
Weise
der
Aufnahme
des
Mittels
(z. B.
Kontakt
,
Ingestion
,
Inhalation
)
bzw
.
die
Schädlingsbekämpfungswirkung
(
fungitoxisch
,
fungistatisch
,
Nährstoffkonkurrenz
usw
.)
sind
mitzuteilen
. [EU]
Deberán
indicarse
las
formas
posibles
de
absorción
del
producto
(por
ejemplo
,
contacto
,
ingestión
,
inhalación
) o
la
acción
contra
las
plagas
(fungitóxico,
fungistático
,
competencia
por
nutrientes
,
etc
.).
Die
durchzuführenden
Studien
werden
im
Hinblick
auf
Informationen
zur
Anwendersicherheit
ausgewählt
;
ist
z. B.
mit
einer
erheblichen
Exposition
des
Benutzers
gegenüber
dem
Tierarzneimittel
durch
Inhalation
oder
Hautkontakt
zu
rechnen
,
sollten
diese
Verabreichungswege
untersucht
werden
. [EU]
Los
estudios
que
deban
llevarse
a
cabo
se
seleccionarán
de
manera
que
den
información
sobre
la
seguridad
para
el
usuario
;
por
ejemplo
,
si
se
prevé
una
exposición
sustancial
del
usuario
del
medicamento
veterinario
por
inhalación
o
contacto
cutáneo
,
se
estudiarán
estas
vías
de
exposición
.
Die
elektronische
Schaltung
wird
durch
die
Inhalation
aktiviert
und
löst
die
Zerstäubung
der
Nikotinlösung
und
die
Entstehung
des
zerstäubten
"Rauchs"
aus
,
der
vom
Raucher
inhaliert
wird
. [EU]
Al
ser
activado
por
la
inhalación
,
el
circuito
electrónico
desencadena
la
atomización
de
la
nicotina
diluida
y
la
producción
de
una
nube
de
vapor
para
ser
inhalada
por
el
fumador
.
Die
Inhalation
von
Antimon
kann
zu
Augen-
,
Haut-
und
Lungenreizungen
führen
. [EU]
La
inhalación
de
antimonio
puede
provocar
irritación
en
los
ojos
,
la
piel
y
los
pulmones
.
Die
Prüfsubstanz
wird
im
Allgemeinen
den
Versuchstieren
in
festgelegten
Zeiträumen
oral
mit
einer
Magensonde
oder
im
Futter
,
durch
Inhalation
oder
dermal
verabreicht
. [EU]
La
sustancia
analizada
suele
administrarse
oralmente
por
alimentación
forzada
o
en
el
alimento
,
aplicarse
a
la
piel
o
administrarse
por
inhalación
durante
períodos
definidos
a
grupos
de
animales
de
experimentación
.
Die
Prüfung
der
Verabreichung
durch
Inhalation
ist
erforderlich
,
wenn
die
Exposition
von
Menschen
durch
Inhalation
unter
Berücksichtigung
des
Dampfdrucks
des
Stoffes
und/oder
der
Möglichkeit
einer
Exposition
gegenüber
Aerosolen
,
Partikeln
oder
Tröpfchen
einer
inhalierbaren
Größe
zu
erwarten
ist
. [EU]
Es
adecuado
realizar
el
ensayo
por
vía
de
inhalación
si
la
vía
de
exposición
probable
en
el
caso
de
las
personas
es
la
inhalación
teniendo
en
cuenta
la
presión
de
vapor
de
la
sustancia
y/o
la
posibilidad
de
exposición
a
aerosoles
,
partículas
o
gotitas
de
tamaño
inhalable
.
Die
Prüfung
ist
nicht
erforderlich
,
wenn
eine
Prüfung
der
akuten
Toxizität
bei
Verabreichung
durch
Inhalation
(8.5.2)
vorliegt
. [EU]
No
es
necesario
realizar
el
estudio
si
se
dispone
de
un
estudio
sobre
toxicidad
aguda
por
vía
de
inhalación
(8.5.2).
die
Risiken
durch
Inhalation
oder
Schleimhaut-
,
Augen-
bzw
.
Hautkontakt
für
Personen
,
die
mit
dem
Zusatzstoff
als
solchem
bzw
.
als
Bestandteil
einer
Vormischung
oder
eines
Futtermittels
umgehen
und
[EU]
los
riesgos
que
entrañan
la
inhalación
y
el
contacto
con
las
mucosas
,
los
ojos
o
la
piel
para
las
personas
que
pueden
manipular
el
aditivo
como
tal
o
una
vez
incorporado
a
premezclas
o
piensos
, y
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "inhalation":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners