DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

168 results for hh
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

(Absatz 6.3 gilt nicht für Scheinwerfer, nur für Abblendlicht.) [EU] Sin embargo, la parte horizontal de la línea de corte no irá más allá de la línea hh (las disposiciones del punto 6.3 no son aplicables a los faros diseñados para cumplir los requisitos del presente Reglamento referentes únicamente al haz de cruce).

Alle Zeitangaben erfolgen gemäß der ISO-Norm 8601:2004(E), erweitertes Format (JJJJ-MM-TT hh:mm:ss ± hh:mm), unter Angabe der Abweichung von der UTC (koordinierte Weltzeit). [EU] Todas las referencias temporales se facilitarán de conformidad con la norma ISO 8601:2004(E) utilizando el formato ampliado (AAAA-MM-DD hh:mm:ss ± hh:mm) e indicarán la diferencia respecto al tiempo universal coordinado (TUC).

Ansprüche privater Haushalte aus Rückstellungen bei Pensionseinrichtungen als Verbindlichkeit der Volkswirtschaft, von MFI, SFIKV, SFI, KV, VGPK, des S, von PHPOE und der ÜW [EU] Participación neta de los hogares en las reservas de los fondos de pensiones como pasivo del total de la economía, IFM, OIFAF, OIF, AF, ESFP, AP, HH y RM

Ansprüche privater Haushalte aus Rückstellungen bei Pensionseinrichtungen als Verbindlichkeit der Volkswirtschaft, von MFI, SFIKV, VGPK, des S, von PHPOE und der ÜW [EU] Participación neta de los hogares en las reservas de los fondos de pensiones como pasivo del total de la economía, IFM, OIFAF, ESFP, AP, HH y RM

Ansprüche privater Haushalte aus Rückstellungen bei Pensionseinrichtungen als Verbindlichkeit der Volkswirtschaft, von NFK, MFI, SFIKV, VGPK, PHPOE und der ÜW [EU] Participación neta de los hogares en las reservas de los fondos de pensiones como pasivo del total de la economía, SONF, IFM, OIFAF, ESFP, HH y RM

Bargeld der NFK, SFIKV, VGPK, des S und der PHPOE [EU] Efectivo mantenido por SONF, OIFAF, ESFP, AP y HH

Bargeld der Volkswirtschaft, NFK, MFI, SFIKV, SFI, KV, VGPK, des S, der PHPOE und ÜW [EU] Efectivo mantenido por el total de la economía, SONF, IFM, OIFAF, OIF, AF, ESFP, AP, HH y RM

Bargeld der Volkswirtschaft, NFK, MFI, SFIKV, VGPK, des S, der PHPOE und ÜW [EU] Efectivo mantenido por el total de la economía, SONF, IFM, OIFAF, ESFP, AP, HH y RM

Beabsichtigte Uhrzeit der Anlandung (HH:MM in UTC) in der Ostsee bei Gebietsausfahrt [EU] Hora prevista de desembarque (HH: MM en UTC) en el Mar Báltico para la zona de salida

Beabsichtigte Uhrzeit der Anlandung (HH:MM in UTC) in der Ostsee [EU] Hora prevista de desembarque (HH: MM en UTC) en el Mar Báltico

Beabsichtigte Uhrzeit der Anlandung (JJJJ-MM-TT) in der Ostsee [EU] Hora prevista de desembarque (HH: MM en UTC) en el Mar Báltico para la zona de salida

Beginn der Fangtätigkeit (HH:MM in UTC) [EU] Hora de inicio de la actividad pesquera (HH:MM en UTC)

Beginn der Fangtätigkeit (SS:MM in UTC) [EU] Hora de inicio de la actividad de pesca (HH:MM en UTC)

Beginn der TRA (HH:MM in UTC) [EU] Inicio del TRA (HH:MM en UTC)

Beginn der TRA (SS:MM in UTC) [EU] Inicio del TRA (HH:MM en UTC)

Bei der vertikalen Einstellung wird, ausgehend von einem Punkt unter der Linie B, der horizontale Teil der Hell-Dunkel-Grenze so angehoben, dass er sich in seiner Soll-Lage 1 % (25 cm) unter der Linie H-H befindet. [EU] Ajuste vertical. La parte horizontal del «corte» se desplaza hacia arriba desde debajo de la línea B y se ajusta en su posición nominal un 1 % (25 cm) por debajo de la línea HH.

Bei einem Ausfall darf die Beleuchtungsstärke über der Linie H-H die Werte für Abblendlicht nach Absatz 6.2.6 nicht überschreiten; außerdem muss bei Scheinwerfern, die für ein Abblend- und/oder Fernlicht mit Kurvenlichtfunktion gebaut sind, eine Mindestbeleuchtungsstärke von wenigstens 5 Lux im Prüfpunkt 25 V (Linie VV, D 75 cm) erreicht werden. [EU] En caso de fallo, la iluminación por encima de la línea HH no exceda de los valores de un haz de cruce conforme al punto 6.2.6; además, en los faros diseñados para emitir un haz de cruce o un haz de carretera, o ambos, de alumbrado en curva, la iluminación mínima en el punto de ensayo 25 V (línea VV, D 75 cm) deberá ser de 5 lux.

bei einem Ausfall die Beleuchtungsstärke über der Linie H-H die Werte für Abblendlicht nach Absatz 6.2.5 nicht überschreitet; außerdem muss bei Scheinwerfern, die für ein Abblend- und/oder Fernlicht mit Kurvenlichtfunktion gebaut sind, eine Mindestbeleuchtungsstärke von wenigstens 3 Lux im Prüfpunkt 25 V (Linie VV, D 75 cm) erreicht werden. [EU] En caso de fallo, la iluminación por encima de la línea HH no excederá de los valores de un haz de cruce conforme al apartado 6.2.5; además, en los faros diseñados para emitir un haz de cruce o un haz de carretera, o ambos, para el alumbrado en curva, la iluminación mínima en el punto de ensayo 25 V (línea VV, D 75 cm) deberá ser de 3 lux.

Bei einem Scheinwerfer für Fernlicht und Abblendlicht muss die auf dem Messschirm durch das Fernlicht erzeugte Beleuchtungsstärke bei der gleichen Scheinwerfereinstellung wie bei den Messungen nach Absatz 6.2.5 gemessen werden; bei einem Scheinwerfer nur für Fernlicht erfolgt die Einstellung so, dass der Bereich der größten Beleuchtungsstärke im Schnittpunkt der Linien H-H und V-V liegt; ein solcher Scheinwerfer braucht nur den Vorschriften des Absatzes 6.3 zu entsprechen. [EU] En el caso de un faro diseñado para emitir un haz de carretera y un haz de cruce, las mediciones de la iluminación producida en la pantalla por el haz de carretera deberán hacerse con el faro alineado de la misma forma que para las mediciones conforme al punto 6.2.5; si el faro solo emite un haz de carretera, deberá ajustarse de manera que el área de iluminación máxima se centre en el punto de intersección de las líneas HH y VV; los faros de este tipo solamente tendrán que cumplir los requisitos del punto 6.3.

Bei HSB-Einheiten für Fernlicht und Abblendlicht muss die auf dem Messschirm durch das Fernlicht erzeugte Beleuchtungsstärke bei der gleichen Einstellung wie bei den Messungen nach den Vorschriften der Absätze 8.2.5 und 8.2.6 gemessen werden; bei HSB-Einheiten nur für Fernlicht erfolgt die Einstellung so, dass der Bereich der größten Beleuchtungsstärke im Schnittpunkt HV der Linien hh und vv liegt; eine solche HSB-Einheit braucht nur den Vorschriften des Absatzes 8.3 zu entsprechen. [EU] Si se trata de un faro HSB destinado a emitir un haz de carretera y un haz de cruce, la medición de la iluminación producida sobre la pantalla por el haz de carretera se efectuará con el mismo reglaje del faro HSB que para las mediciones definidas anteriormente en los puntos 8.2.5 y 8.2.6; si el faro HSB emite únicamente un haz de carretera, se regulará de tal modo que la zona de iluminación máxima esté centrada sobre el punto de cruce HV de las líneas hh y vv. Este último tipo de faro HSB solamente necesitará cumplir las condiciones mencionadas en el punto 8.3.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners