A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
31 results for grabadas
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Andere
Nummern
und
Kennzeichnungen
am
Fahrzeug
,
die
am
Wagenkasten
oder
an
den
Hauptkomponenten
des
Fahrzeugs
bei
dessen
Bau
eingraviert
oder
auf
andere
Weise
dauerhaft
daran
angebracht
werden
,
sind
nicht
in
dieser
Anlage
behandelt
. [EU]
No
describe
otros
números
o
marcas
que
puedan
ir
grabadas
o
fijadas
de
forma
permanente
en
el
bastidor
o
en
los
componentes
principales
del
vehículo
durante
su
construcción
.
Andere
Nummern
und
Kennzeichnungen
am
Fahrzeug
,
die
am
Wagenkasten
oder
an
den
Hauptkomponenten
des
Fahrzeugs
bei
dessen
Bau
eingraviert
oder
auf
andere
Weise
dauerhaft
daran
angebracht
werden
,
werden
in
dieser
Anlage
nicht
behandelt
. [EU]
No
describe
otros
números
o
marcas
que
puedan
ir
grabadas
o
fijadas
de
forma
permanente
en
el
bastidor
o
en
los
componentes
principales
del
vehículo
durante
su
construcción
.
Die
Größenbestimmung
kann
online
oder
offline
an
gespeicherten
Bildern
oder
Fotoaufnahmen
erfolgen
. [EU]
La
medición
puede
hacerse
directamente
o
bien
después
,
con
fotografías
o
imágenes
grabadas
.
Die
Kamera
ist
ausgestattet
mit
einem
5-Megapixel-CCD
(
ladungsgekoppeltes
Halbleiterelement
)
und
einem
aufklappbaren
Sucherdisplay
mit
organischen
Leuchtdioden
(
OLED
)
mit
einer
diagonalen
Abmessung
von
5,59
cm
(2,2
Zoll
),
das
bei
der
Aufnahme
von
Bildern
oder
zur
Anzeige
von
aufgezeichneten
Bildern
verwendet
werden
kann
. [EU]
Está
equipada
con
un
dispositivo
de
acoplamiento
de
carga
(CCD)
de
5
megapíxeles
y
de
un
visor
plegable
del
tipo
dispositivo
con
pantalla
de
diodos
emisores
de
luz
orgánicos
(OLED)
con
una
diagonal
de
5,59
cm
(2,2
pulgadas
)
que
se
puede
utilizar
como
visor
en
la
toma
de
imágenes
o
como
pantalla
para
visualizar
imágenes
ya
grabadas
.
Die
Kamera
ist
ausgestattet
mit
einem
6-Megapixel-CCD
(
ladungsgekoppeltes
Halbleiterelement
)
und
einem
aufklappbaren
Sucherdisplay
in
Form
eines
Flüssigkristallbildschirmes
(
LCD
)
mit
einer
diagonalen
Abmessung
von
5,08
cm
(2,0
Zoll
),
das
bei
der
Aufnahme
von
Bildern
oder
zur
Anzeige
von
aufgezeichneten
Bildern
verwendet
werden
kann
. [EU]
La
cámara
está
equipada
con
un
dispositivo
de
acoplamiento
de
carga
(CCD)
de
6
megapíxeles
y
un
visor
plegable
del
tipo
dispositivo
con
pantalla
de
cristal
líquido
(LCD)
con
una
diagonal
de
5,08
cm
(2,0
pulgadas
)
que
se
puede
utilizar
como
visor
en
la
toma
de
imágenes
o
como
pantalla
para
visualizar
imágenes
ya
grabadas
.
Die
Kamera
ist
ausgestattet
mit
einem
6-Megapixel-CCD
(
ladungsgekoppeltes
Halbleiterelement
)
und
einem
Flüssigkristallbildschirm
(
LCD
)
mit
einer
diagonalen
Abmessung
von
6,35
cm
(2,5
Zoll
),
der
bei
der
Aufnahme
von
Bildern
als
Sucherdisplay
oder
zur
Anzeige
von
gespeicherten
Bildern
verwendet
werden
kann
. [EU]
La
cámara
está
equipada
con
un
dispositivo
de
acoplamiento
de
carga
(CCD)
de
6
megapíxeles
y
un
dispositivo
con
pantalla
de
cristal
líquido
(LCD)
con
una
diagonal
de
6,35
cm
(2,5
pulgadas
)
que
se
puede
utilizar
como
visor
al
capturar
imágenes
o
como
pantalla
para
visualizar
imágenes
ya
grabadas
.
Die
mit
dem
Gerät
aufgenommenen
Videosequenzen
können
entweder
ohne
Änderung
des
Formats
der
Videodateien
über
die
USB-Schnittstelle
an
eine
automatische
Datenverarbeitungsmaschine
oder
über
die
AV-Schnittstelle
an
einen
digitalen
Videorekorder
,
einen
Monitor
oder
ein
Fernsehempfangsgerät
gesendet
werden
. [EU]
Las
secuencias
de
vídeo
grabadas
por
el
aparato
pueden
transferirse
a
una
máquina
automática
para
tratamiento
o
procesamiento
de
datos
a
través
de
una
interfaz
USB
,
sin
necesidad
de
modificar
el
formato
de
los
archivos
de
vídeo
, o
bien
a
un
grabador
de
vídeo
digital
,
un
monitor
o
un
aparato
receptor
de
televisión
a
través
de
una
interfaz
AV
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
einander
über
die
Gestaltung
neuer
nationaler
Seiten
,
einschließlich
der
Randprägung
,
unterrichten
,
bevor
sie
die
Münzbilder
formell
billigen
. [EU]
Los
Estados
miembros
deberán
informarse
mutuamente
de
los
diseños
de
las
nuevas
caras
nacionales
,
incluidas
las
leyendas
grabadas
en
el
canto
de
las
monedas
,
antes
de
de
aprobar
oficialmente
dichos
diseños
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sich
vor
Genehmigung
der
Entwürfe
gegenseitig
über
die
Neugestaltung
ihrer
nationalen
Seiten
der
Euro-Münzen
sowie
über
die
Randprägung
und
die
Auflagenhöhe
unterrichten
. [EU]
Antes
de
aprobar
oficialmente
los
diseños
,
los
Estados
miembros
deben
comunicarse
mutuamente
los
bocetos
de
diseño
de
las
nuevas
caras
nacionales
de
las
monedas
en
euros
,
incluidas
las
leyendas
grabadas
en
el
canto
de
las
mismas
,
así
como
el
volumen
de
emisión
.
Die
Mitgliedstaaten
unterrichten
einander
über
die
Gestaltungsentwürfe
für
neue
nationale
Seiten
der
Umlaufmünzen
einschließlich
der
Randprägung
sowie
-
bei
Gedenkmünzen
-
über
die
geschätzte
Auflagenhöhe
,
bevor
diese
Gestaltungen
förmlich
genehmigt
werden
. [EU]
Antes
de
aprobar
oficialmente
los
diseños
,
los
Estados
miembros
se
comunicarán
mutuamente
los
bocetos
de
diseño
de
las
nuevas
caras
nacionales
de
las
monedas
destinadas
a
la
circulación
,
incluidas
las
leyendas
grabadas
en
el
canto
de
las
mismas
así
como
,
en
el
caso
de
las
monedas
conmemorativas
,
el
volumen
estimado
de
emisión
.
Diese
Empfehlung
gilt
für
die
nationalen
Seiten
und
Randprägungen
der
regulären
Euro-Umlaufmünzen
und
der
für
den
Umlauf
bestimmten
Euro-Gedenkmünzen
. [EU]
La
presente
Recomendación
debe
aplicarse
a
las
caras
nacionales
y a
las
leyendas
grabadas
en
el
canto
de
las
monedas
en
euros
destinadas
a
la
circulación
,
tanto
normales
como
conmemorativas
.
Diese
Empfehlung
sollte
für
die
nationalen
Seiten
und
Randprägungen
"normaler"
Euro-Umlaufmünzen
und
für
den
Umlauf
bestimmter
Euro-Gedenkmünzen
gelten
. [EU]
La
presente
Recomendación
deberá
aplicarse
a
las
caras
nacionales
y a
las
leyendas
grabadas
en
el
canto
de
las
monedas
en
euros
destinadas
a
la
circulación
,
tanto
normales
como
conmemorativas
.
Die
Zahlung
dieser
Beträge
sollte
ausschließlich
ausübenden
Künstlern
zugute
kommen
,
deren
Darbietungen
auf
einem
Tonträger
aufgezeichnet
wurden
und
die
ihre
Rechte
gegen
eine
einmalige
Zahlung
an
den
Tonträgerhersteller
übertragen
oder
abgetreten
haben
. [EU]
El
pago
de
dichos
importes
debe
destinarse
exclusivamente
a
los
artistas
intérpretes
o
ejecutantes
cuyas
interpretaciones
o
ejecuciones
estén
grabadas
en
un
fonograma
y
que
hayan
cedido
o
concedido
sus
derechos
al
productor
del
fonograma
a
cambio
de
un
pago
único
.
Er
hat
wiederholt
die
Anwendung
von
Gewalt
und
harter
Vernehmungstaktiken
gegen
Protestierende
nach
den
Wahlen
(
zur
Rechtfertigung
von
für
das
Fernsehen
aufgezeichneten
Geständnissen
)
unterstützt
,
einschließlich
der
Erteilung
von
Verhaltensmaßregeln
für
außergerichtliche
Misshandlungen
von
Dissidenten
in
Veröffentlichungen
für
das
IRGC
und
die
Basij-Milizen
. [EU]
Ha
apoyado
reiteradamente
el
uso
de
la
violencia
y
las
tácticas
drásticas
de
interrogación
contra
manifestantes
tras
las
elecciones
(justificando
confesiones
grabadas
en
televisión
),
incluyendo
la
instrucción
del
maltrato
extrajudicial
de
disidentes
mediante
publicaciones
transmitidas
a
la
IRGC
y a
la
Basij
.
"Etikett"
alle
Aufschriften
,
Marken-
oder
Kennzeichen
,
bildlichen
oder
anderen
Beschreibungen
,
die
auf
einer
Verpackung
oder
einem
Behältnis
eines
Futtermittels
geschrieben
,
gedruckt
,
mittels
Schablone
angebracht
,
markiert
,
gestempelt
,
geprägt
oder
eingedrückt
oder
daran
befestigt
sind
[EU]
«etiqueta»
cualquier
etiqueta
,
marca
,
signo
,
imagen
y
demás
descripciones
,
escritas
,
impresas
,
dibujadas
,
marcadas
,
grabadas
o
sobreimpresas
que
figuran
en
el
embalaje
o
en
un
recipiente
de
piensos
, o
que
acompañan
al
mismo
Gravierteile
oder
Juwelierwaren
. [EU]
Piezas
de
joyería
grabadas
o
talladas
en
facetas
.
Karten
mit
Magnetstreifen
,
mit
Aufzeichnung
[EU]
Tarjetas
con
tira
magnética
incorporada
,
grabadas
Magnetbänder
für
die
Tonaufzeichnung
oder
Videoaufzeichnung
,
mit
Aufzeichnung
,
mit
einer
Breite
von
<= 4
mm
[EU]
Cintas
magnéticas
,
grabadas
,
para
reproducir
el
sonido
o
imagen
,
de
anchura
≤
; 4
mm
Magnetbänder
für
die
Tonaufzeichnung
oder
Videoaufzeichnung
,
mit
Aufzeichnung
,
mit
einer
Breite
von
> 4
mm
bis
6,5
mm
[EU]
Cintas
magnéticas
,
grabadas
,
para
reproducir
el
sonido
o
imagen
,
de
anchura
> 4
mm
pero
≤
; 6,5
mm
Magnetbänder
mit
Aufzeichnung
(
ausg
.
mit
Ton-
oder
Videoaufzeichnungen
) [EU]
Cintas
magnéticas
,
grabadas
,
para
reproducir
fenómenos
distintos
del
sonido
o
imagen
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "grabadas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners