A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Facettenauge
facettenreich
Facettensyndrom
facettieren
Fach
Fach-
Fachabteilung
Facharbeit
Facharbeiter
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
156 results for
fach
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
52002
XC
0316
(
02
)
Mitteilung
der
Bezeichnung
der
fach
ärztlichen
Weiterbildungsnachweise
(
ABl
. C
067
vom
16
.3.2002, S.
26
). [EU]
52002
XC
0316
(02)
Comunicación
-
Notificación
de
títulos
de
médico
especialista
.
52002
XC
1128
(
01
)
Notifizierung
der
Bezeichnungen
der
fach
ärztlichen
Weiterbildung
. [EU]
52002
XC
1128
(01)
Notificación
de
títulos
de
médico
especialista
.
52003
XC
0924(
04
):
Mitteilung
-
Notifizierung
der
Bezeichnungen
der
fach
ärztlichen
Weiterbildung
vom
24
.9.2003 (
ABl
. C
228
vom
24
.9.2003, S. 9) [EU]
52003
XC
0924
(045):
Comunicación
-
Notificación
de
Títulos
de
Médico
Especialista
de
24
.9.2003 (DO C
228
de
24
.9.2003, p. 9),
52005
XC
0127(
03
):
Mitteilung
-
Notifizierung
von
Bezeichnungen
der
fach
ärztlichen
Weiterbildung
vom
27
.1.2005 (
ABl
. C
22
vom
27
.1.2005, S.
11
) [EU]
52005
XC
0127
(03):
Comunicación
-
Notificación
de
Títulos
de
Médico
Especialista
de
27
.1.2005 (DO C
22
de
27
.1.2005, p.
11
),
52005
XC
0521(
05
):
Notifizierung
von
Bezeichnungen
der
fach
ärztlichen
Weiterbildung
und
von
zusätzlichen
Bescheinigungen
vom
21
.5.2005 (
ABl
. C
123
vom
21
.5.2005, S. 7) [EU]
52005
XC
0521
(05):
Notificación
de
títulos
de
médico
especialista
y
de
los
certificados
que
acompañan
al
título
de
21
.5.2005 (DO C
123
de
21
.5.2005, p. 7).
Alle
Zielvariablen
beziehen
sich
auf
die
aktuelle
Situation
des
Haushalts
zum
Zeitpunkt
der
Befragung
,
mit
Ausnahme
der
beiden
Variablen
zu
einem
voraussichtlichen
Umzug
des
Haushalts
,
die
sich
auf
die
folgenden
sechs
Monate
beziehen
,
und
der
Variablen
zu
den
nicht
erfüllten
Bedürfnissen
sowie
zu
Besuchen
bei
praktischen
Ärzten
und
Fach
ärzten
,
die
sich
auf
die
vergangenen
zwölf
Monate
beziehen
. [EU]
Todas
las
variables
objetivo
se
refieren
a
la
situación
actual
como
período
de
referencia
,
salvo
las
dos
relativas
a
las
expectativas
de
cambio
de
domicilio
que
se
refieren
a
los
próximos
seis
meses
, y
las
que
atañen
a
las
necesidades
no
satisfechas
y a
las
visitas
a
médicos
generales
y
especialistas
,
que
se
refieren
a
los
doce
meses
anteriores
.
Als
Ausbildungsnachweise
des
Fach
arztes
nach
Artikel
21
gelten
diejenigen
Nachweise
,
die
von
einer
der
in
Anhang
V
Nummer
5.1.2.
aufgeführten
zuständigen
Behörden
oder
Stellen
ausgestellt
sind
und
hinsichtlich
der
betreffenden
fach
ärztlichen
Weiterbildung
den
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
geltenden
Bezeichnungen
entsprechen
,
die
in
Anhang
V
Nummer
5.1.2.
aufgeführt
sind
. [EU]
Los
títulos
de
formación
de
médico
especialista
indicados
en
el
artículo
21
serán
aquellos
que
,
expedidos
por
las
autoridades
u
organismos
competentes
indicados
en
el
punto
5.1.2
del
anexo
V,
correspondan
,
para
la
formación
especializada
de
que
se
trate
, a
las
denominaciones
que
estén
en
vigor
en
los
distintos
Estados
miembros
enumeradas
en
el
punto
5.1.3
del
anexo
V.
An
dem
Fach
,
das
die
tragbaren
LPG-Flaschen
aufnimmt
,
und
in
der
Nähe
der
Steuereinrichtung
der
Heizanlage
sind
dauerhafte
Schilder
anzubringen
,
die
darauf
hinweisen
,
dass
während
der
Fahrt
die
LPG-Heizanlage
nicht
in
Betrieb
sein
darf
und
die
Ventile
der
LPG-Flaschen
geschlossen
sein
müssen
. [EU]
Se
colocarán
etiquetas
permanentes
en
el
compartimento
donde
se
almacenen
los
cilindros
portátiles
de
GLP
y
junto
al
dispositivo
de
control
del
sistema
de
calefacción
,
en
las
que
se
indiquen
que
cuando
el
vehículo
esté
en
marcha
no
podrá
funcionar
el
calefactor
de
GLP
y
que
la
válvula
del
cilindro
portátil
de
GLP
deberá
estar
cerrada
.
Andere
Arten
von
Lukendächern
sind
mit
ihrer
fach
üblichen
Bezeichnung
einzutragen
. [EU]
Los
otros
tipos
de
paneles
de
escotilla
se
introducirán
con
su
designación
común
aceptada
.
Andere
Schiffstypen
sind
mit
ihrer
fach
üblichen
Bezeichnung
einzutragen
. [EU]
Los
otros
tipos
de
buques
se
introducirán
con
su
designación
común
aceptada
.
Angabe
"Frostfrei"
für
das
betreffende
Fach
/die
betreffenden
Fächer
gemäß
Anhang
I
Buchstabe
b [EU]
La
indicación
«libre
de
escarcha»
para
el
compartimento
o
compartimentos
pertinentes
,
conforme
a
la
definición
de
la
letra
b)
del
anexo
I
Antragsteller
,
die
bereits
eine
oder
beide
Prüfungen
im
Fach
'Sprechfunkverkehr'
unter
Sichtflugregeln
(
Visual
Flight
Rules
,
VFR
)
und
Instrumentenflugregeln
(
Instrument
Flight
Rules
,
IFR
)
erfolgreich
abgelegt
haben
,
werden
in
den
diesbezüglichen
Abschnitten
nicht
erneut
geprüft
. [EU]
Un
examinando
que
haya
superado
anteriormente
uno
o
ambos
exámenes
de
comunicaciones
de
reglas
de
vuelo
visual
(VFR) y
de
reglas
de
vuelo
por
instrumentos
(IFR)
no
volverá
a
reexaminarse
de
las
secciones
correspondientes
.
Artikel
25
Absatz
5 -
Verfahren
für
die
Anpassung
der
Mindestdauer
der
fach
ärztlichen
Weiterbildung
[EU]
Artículo
25
,
apartado
5:
procedimiento
para
actualizar
la
duración
mínima
de
formación
de
los
médicos
especialistas
Artikel
5
Absatz
3
sowie
Artikel
7
Absatz
2
werden
ersetzt
durch
Anhang
C
über
die
Bezeichnungen
der
fach
ärztlichen
Weiterbildungen
;
dieser
Anhang
wird
wie
folgt
ergänzt:
[EU]
El
apartado
3
del
artículo
5 y
el
apartado
2
del
artículo
7
se
sustituirán
por
el
anexo
C
sobre
denominaciones
de
las
formaciones
médicas
especializadas
,
que
se
completará
como
sigue:
Auslegungstemperatur
"sonstiger
Fächer"
im
Sinne
von
Anhang
I
Buchstabe
n.
Bei
Weinlagerfächern
ist
die
niedrigste
Lagertemperatur
anzugeben
,
die
entweder
für
das
Fach
voreingestellt
ist
oder
vom
Endnutzer
gemäß
Herstelleranweisungen
eingestellt
werden
kann
und
dauerhaft
aufrechterhalten
wird
[EU]
Temperatura
de
diseño
de
«otros
compartimentos»
en
la
acepción
de
la
letra
n)
del
anexo
I;
en
el
caso
de
los
compartimentos
de
conservación
de
vinos
,
se
especificará
la
temperatura
de
conservación
más
fría
,
ya
sea
preajustada
en
el
compartimento
o
susceptible
de
ser
fijada
por
el
consumidor
final
y
ser
mantenida
de
forma
continua
,
de
acuerdo
con
las
instrucciones
del
fabricante
Außerdem
verwahren
sie
Euro-Banknoten
im
Schließ
fach
und
erlauben
Bargeldakteuren
,
die
Bankkonten
von
Kunden
zu
belasten
oder
Gutschriften
vorzunehmen
.
Diese
Unterposition
ist
nur
anwendbar
,
wenn
Kunden
Euro-Banknoten
zur
Einzahlung
in
TAMs
einspeisen
oder
die
Euro-Banknoten
entgegennehmen
,
die
von
diesen
Automaten
ausgegeben
werden
[1] [2]. [EU]
Además
,
estas
máquinas
custodian
los
billetes
en
euros
, y
permiten
a
las
entidades
que
manejan
efectivo
hacer
abonos
o
adeudos
en
las
cuentas
bancarias
de
los
clientes
[1]Esta
subpartida
se
aplica
solo
si
los
clientes
facilitan
billetes
en
euros
para
su
depósito
en
máquinas
auxiliares
de
cajeros
o
retiran
billetes
en
euros
por
ellas
distribuidos
[1] [2]
Außerdem
verwahren
sie
Euro-Banknoten
im
Schließ
fach
und
erlauben
Bargeldakteuren
,
die
Bankkonten
von
Kunden
zu
belasten
oder
Gutschriften
vorzunehmen
. [EU]
Además
,
estas
máquinas
custodian
los
billetes
en
euros
y
permiten
a
las
entidades
que
manejan
efectivo
hacer
abonos
o
adeudos
en
las
cuentas
bancarias
de
los
clientes
.
bei
Anwendung
der
quantitativen
Blutkulturtechnik
ist
die
Koloniezahl
in
der
über
den
zentralen
Gefäßkatheter
gewonnenen
Probe
mindestens
5-
fach
höher
als
in
der
aus
der
Peripherie
gewonnenen
Probe
[EU]
cociente
cuantitativo
de
los
hemocultivos
de
muestras
de
sangre
CVC/sangre
periférica
> 5
Bei
der
Auswahl
der
Mitglieder
des
Verwaltungsrats
ist
darauf
zu
achten
,
dass
die
höchste
fach
liche
Qualifikation
und
ein
breites
Spektrum
an
einschlägigem
und
fach
übergreifendem
Sachverstand
im
Bereich
der
Geschlechtergleichstellung
gewährleistet
sind
. [EU]
Los
miembros
del
Consejo
de
Administración
serán
nombrados
de
forma
que
se
garantice
el
máximo
nivel
de
competencia
y
una
amplia
gama
de
conocimientos
especializados
e
interdisciplinarios
pertinentes
en
el
ámbito
de
la
igualdad
de
género
.
Besondere
erworbene
Rechte
von
Fach
ärzten
[EU]
Derechos
adquiridos
específicos
de
los
médicos
especialistas
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fach":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners