A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for desactivan
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Eine
dynamische
Bremseinheit
,
die
unabhängig
von
den
anderen
dynamischen
Bremseinheiten
funktionieren
kann
,
ist
desaktiviert
,
wenn
sie
vom
Fahrdraht
unabhängig
ist
,
oder
alle
Einheiten
der
dynamischen
Bremse
sind
desaktiviert
,
wenn
sie
von
der
Spannung
im
Fahrdraht
abhängig
sind
[EU]
Una
unidad
de
freno
dinámico
,
que
pueda
funcionar
independientemente
del
resto
de
unidades
de
freno
dinámico
,
se
desactiva
si
es
independiente
del
hilo
de
contacto
, o
bien
todas
las
unidades
del
freno
dinámico
se
desactivan
si
dependen
de
la
tensión
del
hilo
de
contacto
Eine
Einrichtung
,
die
diese
Leuchten
als
Funktion
der
Zeit
automatisch
ausschaltet
,
ist
nicht
zulässig
. [EU]
Quedan
prohibidos
los
dispositivos
que
desactivan
automáticamente
estas
lámparas
al
cabo
de
un
tiempo
.
Empfehlungen
zu
den
Energiesparmerkmalen
, u. a.
den
Hinweis
darauf
,
dass
die
Inaktivierung
dieser
Merkmale
einen
höheren
Energieverbrauch
bewirken
und
somit
die
Betriebskosten
steigern
kann
[EU]
Recomendaciones
sobre
la
utilización
de
las
funciones
de
ahorro
de
energía
,
con
la
advertencia
de
que
si
éstas
se
desactivan
se
puede
producir
un
aumento
del
consumo
y,
por
consiguiente
,
de
los
gastos
de
funcionamiento
Funktionen
,
die
vom
Hersteller
ausdrücklich
nicht
zur
Nutzung
durch
den
Fahrer
während
der
Fahrt
vorgesehen
wurden
,
sollten
eindeutig
entsprechend
bezeichnet
werden
;
diesbezüglich
ist
unerheblich
,
ob
diese
Funktionen
deaktiviert
sind
,
während
sich
das
Fahrzeug
in
Bewegung
befindet
. [EU]
Debe
indicarse
explícitamente
las
funciones
que
no
están
específicamente
destinadas
por
el
fabricante
para
ser
utilizadas
por
el
conductor
durante
la
conducción
,
tanto
si
se
desactivan
mientras
el
vehículo
está
en
movimiento
como
si
no
.
Im
Fall
der
Entfernung
oder
Deaktivierung
von
Teilen
des
Emissionsüberwachungssystems
nach
Nummer
6.5.7.1
muss
ein
nicht
löschbarer
Fehlercode
nach
Anhang
IV
Nummer
3.9.2
der
Richtlinie
2005/78/EG
über
mindestens
400
Tage
oder
9600
Motorbetriebsstunden
gespeichert
werden
. [EU]
Si
se
retiran
o
desactivan
elementos
del
sistema
de
supervisión
del
control
de
emisiones
,
de
acuerdo
con
el
punto
6.5.7.1,
deberá
almacenarse
un
código
de
error
imborrable
de
conformidad
con
el
anexo
IV
,
punto
3.9.2,
de
la
Directiva
2005/78/CE
durante
un
mínimo
de
400
días
o
9600
horas
de
funcionamiento
del
motor
.
Um
zu
überprüfen
,
ob
der
automatische
Betrieb
des
AFS
den
Fahrer
oder
andere
Verkehrsteilnehmer
nicht
stört
(
Absatz
6.22.7.4),
führt
der
Technische
Dienst
eine
Probefahrt
durch
,
bei
der
auf
der
Grundlage
der
von
Antragsteller
eingereichten
Beschreibung
alle
für
die
Systemsteuerung
relevanten
Situationen
durchgespielt
werden
.
Im
Prüfbericht
ist
anzugeben
,
ob
alle
Moden
entsprechend
den
Angaben
des
Herstellers
aktiviert
werden
,
arbeiten
und
deaktiviert
werden
und
ob
Mängel
festgestellt
wurden
(
wie
zu
großer
Winkelausschlag
oder
Flackern
). [EU]
A
fin
de
verificar
si
,
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
punto
6.22.7.4,
el
funcionamiento
automático
del
AFS
no
causa
ninguna
molestia
;
el
servicio
técnico
realizará
un
ensayo
de
conducción
que
incluya
toda
situación
pertinente
al
sistema
de
control
sobre
la
base
de
la
descripción
del
solicitante
.
Se
notificará
si
todos
los
modos
se
activan
,
funcionan
y
desactivan
con
arreglo
a
la
descripción
del
solicitante
,
así
como
cualquier
funcionamiento
defectuoso
que
se
detecte
(por
ejemplo
,
movimiento
angular
excesivo
o
«flicker»
)
debe
ser
rechazado
.
Um
zu
überprüfen
,
ob
der
automatische
Betrieb
des
AFS
den
Fahrer
oder
andere
Verkehrsteilnehmer
nicht
stört
(
Absatz
6.22.7.4),
führt
der
Technische
Dienst
eine
Probefahrt
durch
,
bei
der
auf
der
Grundlage
der
von
Antragsteller
eingereichten
Beschreibung
alle
für
die
Systemsteuerung
relevanten
Situationen
durchgespielt
werden
.
Im
Prüfbericht
ist
anzugeben
,
ob
alle
Moden
entsprechend
den
Angaben
des
Herstellers
aktiviert
werden
,
arbeiten
und
deaktiviert
werden
und
ob
Mängel
festgestellt
wurden
(
wie
zu
großer
Winkelausschlag
oder
Flackern
). [EU]
A
fin
de
verificar
si
,
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
apartado
6.22.7.4.,
el
funcionamiento
automático
del
AFS
no
causa
ninguna
molestia
;
el
servicio
técnico
realizará
un
ensayo
de
conducción
que
incluya
toda
situación
pertinente
al
sistema
de
control
sobre
la
base
de
la
descripción
del
solicitante
.
Deberá
notificarse
si
todos
los
modos
se
activan
,
funcionan
y
desactivan
con
arreglo
a
la
descripción
del
solicitante
,
así
como
cualquier
funcionamiento
defectuoso
que
se
detecte
(por
ejemplo
,
movimiento
angular
excesivo
o
«flicker»
).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "desactivan":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners