DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for bedeutsames
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

anzuhören; als bedeutsames Ereignis im Sinne dieses Absatzes gilt jedes Sport- oder sonstige Ereignis von nationalem Interesse, dessen Aufnahme in die oder Streichung aus der Liste der Secretary of State vorschlägt. [EU] A los efectos del presente apartado, por «acontecimiento pertinente» se entenderá todo evento deportivo -o de otra índole- de interés nacional que el Secretario de Estado proponga incluir en la lista o suprimir de ella.

"befristete Sicherheitszulassung": der einem Hersteller von der EZB verliehene Status, dessen Anwendungsbereich in Artikel 4 festgelegt ist, der bestätigt, dass der Hersteller die Durchführung einer für die Sicherheit des Euro bedeutsamen Tätigkeit in Bezug auf ein für die Sicherheit des Euro bedeutsames Material vorbereiten kann. [EU] «acreditación de seguridad temporal», la acreditación, cuyo alcance se establece en el artículo 4, que el BCE concede a un fabricante para que pueda prepararse para llevar a cabo una actividad relacionada con la seguridad del euro respecto de un elemento de seguridad del euro.

Das Vorhaben ist von seiner Art und seinem Umfang her von besonderer Bedeutung: Es muss sich um ein im Hinblick auf das angestrebte Ziel bedeutsames und vom Umfang her substanzielles Vorhaben handeln. [EU] El proyecto reviste gran importancia por su carácter y volumen: debe ser un proyecto de objetivos y envergadura sustanciales.

eindeutig angeben, ob der Hersteller einen Antrag auf volle oder befristete Sicherheitszulassung für eine für die Sicherheit des Euro bedeutsame Tätigkeit in Bezug auf ein für die Sicherheit des Euro bedeutsames Material stellt. [EU] indicación clara de si, para una actividad relacionada con la seguridad del euro y respecto de un elemento de seguridad del euro, se solicita una acreditación de seguridad plena o temporal.

Einem Hersteller, dem keine volle Sicherheitszulassung erteilt wurde, kann eine befristete Sicherheitszulassung für eine geplante für die Sicherheit des Euro bedeutsame Tätigkeit in Bezug auf ein für die Sicherheit des Euro bedeutsames Material für einen Zeitraum erteilt werden, der ein Jahr nicht überschreitet. [EU] El fabricante que no obtenga la plena acreditación de seguridad podrá obtener una acreditación de seguridad temporal para una actividad relacionada con la seguridad del euro prevista, respecto de un elemento de seguridad del euro, y por un plazo no superior a un año.

Einem Hersteller kann die volle Sicherheitszulassung für eine für die Sicherheit des Euro bedeutsame Tätigkeit in Bezug auf ein für die Sicherheit des Euro bedeutsames Material erteilt werden, wenn: [EU] El fabricante podrá obtener la plena acreditación de seguridad para una actividad relacionada con la seguridad del euro respecto de un elemento de seguridad del euro si:

Einem Hersteller kann eine befristete Sicherheitszulassung für eine geplante für die Sicherheit des Euro bedeutsame Tätigkeit in Bezug auf ein für die Sicherheit des Euro bedeutsames Material erteilt werden, wenn: [EU] El fabricante podrá obtener una acreditación de seguridad temporal para una actividad relacionada con la seguridad del euro prevista, respecto de un elemento de seguridad del euro, si:

Ein Hersteller mit befristeter Sicherheitszulassung für eine für die Sicherheit des Euro bedeutsamen Tätigkeit in Bezug auf ein für die Sicherheit des Euro bedeutsames Material darf vertrauliche Herstellungsmerkmale in Bezug auf Euro-Banknoten erhalten und die Durchführung dieser Tätigkeit vorbereiten. [EU] El fabricante con acreditación de seguridad temporal para una actividad relacionada con la seguridad del euro respecto de un elemento de seguridad del euro podrá recibir especificaciones de producción de billetes en euros confidenciales y prepararse para llevar a cabo la actividad relacionada con la seguridad del euro.

Ein Hersteller mit befristeter Sicherheitszulassung für eine für die Sicherheit des Euro bedeutsame Tätigkeit in Bezug auf ein für die Sicherheit des Euro bedeutsames Material darf diese oder andere für die Sicherheit des Euro bedeutsame Tätigkeiten, für die ihm noch keine Sicherheitszulassung erteilt wurde, nicht durchführen und seine befristete Sicherheitszulassung nicht auf Dritte (einschließlich seiner Tochterunternehmen und der mit ihm verbundenen Unternehmen) übertragen oder abtreten. [EU] El fabricante con acreditación de seguridad temporal para una actividad relacionada con la seguridad del euro respecto de un elemento de seguridad del euro no podrá llevar a cabo esa actividad relacionada con la seguridad del euro ni ninguna otra para la que no se le haya concedido la acreditación de seguridad, ni podrá transferir o ceder su acreditación de seguridad temporal a terceros (incluidas sus filiales y empresas asociadas).

Ein punktförmiges Geo-Objekt, das dazu dient, entweder die Konnektivität zwischen zwei Straßenabschnitten oder ein bedeutsames Geo-Objekt wie eine Tankstelle oder einen Kreisverkehr darzustellen. [EU] Objeto espacial puntual que se utiliza para representar la conectividad entre dos enlaces de carretera o para representar un objeto espacial significativo, tal como una estación de servicio o una rotonda.

Ein zugelassener Hersteller darf nur dann eine für die Sicherheit des Euro bedeutsame Tätigkeit in Bezug auf ein für die Sicherheit des Euro bedeutsames Material durchführen, wenn die EZB ihm die volle Sicherheitszulassung für diese Tätigkeit erteilt hat. [EU] El fabricante acreditado solo podrá llevar a cabo una actividad relacionada con la seguridad del euro respecto de un elemento de seguridad del euro si el BCE le ha concedido la plena acreditación de seguridad para ese elemento de seguridad del euro.

"volle Sicherheitszulassung": der einem Hersteller von der EZB für eine für die Sicherheit des Euro bedeutsame Tätigkeit in Bezug auf ein für die Sicherheit des Euro bedeutsames Material verliehene Status, dessen Anwendungsbereich in Artikel 3 festgelegt ist [EU] «plena acreditación de seguridad», la acreditación, cuyo alcance se establece en el artículo 3, que el BCE concede a un fabricante respecto de una actividad relacionada con la seguridad del euro y un elemento de seguridad del euro determinados

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners