A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
48 results for ausgeschriebene
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Die
Tschechische
Republik
hat
die
Kommission
von
der
Absicht
seiner
Interventionsstelle
unterrichtet
,
die
zur
Ausfuhr
ausgeschriebene
Menge
um
100000
Tonnen
zu
erhöhen
. [EU]
La
República
Checa
ha
informado
a
la
Comisión
de
la
intención
de
su
organismo
de
intervención
de
aumentar
en
100000
toneladas
la
cantidad
sacada
a
licitación
para
la
exportación
.
Ein
Angebot
ist
nur
gültig
,
wenn
vor
Ablauf
der
Angebotsfrist
der
Nachweis
erbracht
wird
,
dass
der
Bieter
bei
der
zuständigen
Interventionsstelle
für
die
gesamte
ausgeschriebene
Partie
eine
Teilnahmesicherheit
in
Höhe
von
4
EUR
je
Hektoliter
Alkohol
von
100
%
vol
geleistet
hat
. [EU]
Las
ofertas
sólo
serán
válidas
si
,
antes
de
finalizar
el
plazo
previsto
para
la
presentación
de
las
mismas
,
se
presenta
ante
el
organismo
de
intervención
correspondiente
la
prueba
de
la
constitución
de
una
garantía
de
participación
de
cuatro
euros
por
hectolitro
de
alcohol
al
100
%
vol
,
que
se
constituirá
por
la
cantidad
total
puesta
en
venta
.
Ein
Trefferfall
in
Bezug
auf
eine
ausgeschriebene
Person
oder
Sache
ist
üblicherweise
dem
SIRENE-Büro
des
ausschreibenden
Mitgliedstaats
mit
dem
Formular
G
mitzuteilen
. [EU]
Por
lo
general
,
se
informará
a
la
oficina
Sirene
del
Estado
miembro
informador
,
por
medio
del
impreso
G,
de
cualquier
respuesta
positiva
sobre
un
individuo
u
objeto
.
Finnland
hat
die
Kommission
von
der
Absicht
seiner
Interventionsstelle
unterrichtet
,
die
zur
Ausfuhr
ausgeschriebene
Menge
um
35000
Tonnen
zu
erhöhen
. [EU]
Finlandia
ha
informado
a
la
Comisión
de
la
intención
de
su
organismo
de
intervención
de
aumentar
en
35000
toneladas
la
cantidad
sacada
a
licitación
para
la
exportación
.
Frankreich
hat
die
Kommission
von
der
Absicht
seiner
Interventionsstelle
unterrichtet
,
die
zur
Ausfuhr
ausgeschriebene
Menge
um
8338
Tonnen
zu
erhöhen
. [EU]
Francia
ha
informado
a
la
Comisión
de
la
intención
de
su
organismo
de
intervención
de
aumentar
en
8338
toneladas
la
cantidad
sacada
a
licitación
para
la
exportación
.
Im
Minimalszenario
bleibt
der
Markt
stabil
,
aber
es
gelingt
Combus
nicht
,
sich
neu
ausgeschriebene
Verträge
zu
sichern
,
und
der
Umsatz
sinkt
. [EU]
En
la
hipótesis
mínima
,
se
mantiene
estable
la
dimensión
del
mercado
,
pero
Combus
no
consigue
ganar
nuevas
licitaciones
y
decae
la
facturación
.
In
Mitgliedstaaten
,
die
über
keinen
Hochseehafen
verfügen
,
sind
die
Bieter
wegen
der
höheren
Transportkosten
für
das
zum
Verkauf
ausgeschriebene
Getreide
benachteiligt
. [EU]
En
los
Estados
miembros
que
carecen
de
puertos
marítimos
,
los
licitadores
de
los
cereales
puestos
en
venta
se
ven
perjudicados
debido
a
unos
costes
de
transporte
más
elevados
.
In
Mitgliedstaaten
,
die
über
keinen
Hochseehafen
verfügen
,
sind
die
Bieter
wegen
der
höheren
Transportkosten
für
das
zum
Verkauf
ausgeschriebene
Getreide
benachteiligt
. [EU]
En
los
Estados
miembros
sin
puertos
marítimos
,
los
licitadores
se
ven
perjudicados
por
los
gastos
de
transporte
más
elevados
de
los
cereales
puestos
en
venta
.
Jeder
in
den
Abschnitten
2
bis
15
nicht
vollständig
ausgeschriebene
Hinweis
ist
hier
in
vollem
Wortlaut
wiederzugeben
[EU]
Facilitar
el
texto
completo
de
las
advertencias
que
no
estén
completas
en
las
secciones
2 a
15
Neu
festgesetzte
ausgeschriebene
Menge
(
in
Tonnen
) [EU]
Cantidad
revisada
de
productos
en
la
licitación
(Toneladas)
Österreich
hat
die
Kommission
von
der
Absicht
seiner
Interventionsstelle
unterrichtet
,
die
zur
Ausfuhr
ausgeschriebene
Menge
um
30000
Tonnen
zu
erhöhen
. [EU]
Austria
ha
informado
a
la
Comisión
de
la
intención
de
su
organismo
de
intervención
de
aumentar
en
30000
toneladas
la
cantidad
sacada
a
licitación
para
la
exportación
.
Polen
hat
die
Kommission
von
der
Absicht
ihrer
Interventionsstelle
unterrichtet
,
die
zur
Ausfuhr
ausgeschriebene
Menge
um
250000
Tonnen
zu
erhöhen
. [EU]
Polonia
ha
informado
a
la
Comisión
de
la
intención
de
su
organismo
de
intervención
de
aumentar
en
250000
toneladas
la
cantidad
sacada
a
licitación
para
la
exportación
.
Polen
hat
die
Kommission
von
der
Absicht
seiner
Interventionsstelle
unterrichtet
,
die
zur
Ausfuhr
ausgeschriebene
Menge
um
44185
Tonnen
zu
erhöhen
. [EU]
Polonia
ha
informado
a
la
Comisión
de
la
intención
de
su
organismo
de
intervención
de
aumentar
en
44185
toneladas
la
cantidad
sacada
a
licitación
para
la
exportación
.
Somit
hat
Ungarn
die
Kommission
von
der
Absicht
ihrer
Interventionsstelle
unterrichtet
,
die
zur
Ausfuhr
ausgeschriebene
Menge
zu
ändern
. [EU]
Por
consiguiente
,
Hungría
ha
informado
a
la
Comisión
de
la
intención
de
su
organismo
de
intervención
de
proceder
a
una
modificación
de
la
cantidad
destinada
a
la
licitación
para
la
exportación
.
Soweit
möglich
teilen
die
SIRENE-Büros
im
Einklang
mit
den
geltenden
Datenschutzbestimmungen
die
ärztlichen
Informationen
über
nach
Artikel
97
ausgeschriebene
Personen
mit
,
wenn
für
diese
Personen
Schutzmaßnahmen
getroffen
werden
müssen
. [EU]
En
la
medida
de
lo
posible
y
de
conformidad
con
las
normas
de
protección
de
datos
aplicables
,
las
oficinas
Sirene
comunicarán
toda
información
médica
pertinente
sobre
las
personas
descritas
de
conformidad
con
el
artículo
97
cuando
estas
deban
ser
objeto
de
medidas
de
protección
.
stellt
sich
bei
der
Überprüfung
heraus
,
dass
es
sich
bei
dem
neu
Ausgeschriebene
n
tatsächlich
um
die
bereits
ausgeschriebene
Person
handelt
,
so
wendet
das
SIRENE-Büro
das
Verfahren
für
die
Eingabe
einer
Mehrfachausschreibung
nach
Artikel
34
Absatz
6
an
. [EU]
si
de
la
comprobación
entre
la
nueva
descripción
y
la
persona
que
ya
está
en
el
SIS
II
resulta
que
se
trata
efectivamente
de
la
misma
persona
,
el
Servicio
Nacional
SIRENE
aplicará
el
procedimiento
de
integración
de
descripciones
múltiples
previsto
en
el
artículo
34
,
apartado
6.
Um
das
Auswahlverfahren
für
den
EUMS
zu
verbessern
,
sind
die
Mitgliedstaaten
aufgefordert
,
für
jede
ausgeschriebene
Stelle
mehrere
Bewerber
vorzuschlagen
. [EU]
Con
objeto
de
mejorar
el
proceso
de
selección
del
EMUE
,
se
alentará
a
los
Estados
miembros
a
presentar
varios
candidatos
a
cada
una
de
las
plazas
solicitadas
.
Um
das
Auswahlverfahren
für
den
EUMS
zu
verbessern
,
sind
die
Mitgliedstaaten
gehalten
,
für
jede
ausgeschriebene
Stelle
mehrere
Bewerber
vorzuschlagen
. [EU]
Con
objeto
de
mejorar
el
proceso
de
selección
del
EMUE
,
se
instará
a
los
Estados
miembros
a
presentar
varios
candidatos
a
cada
una
de
las
plazas
solicitadas
.
Ungarn
hat
die
Kommission
von
der
Absicht
seiner
Interventionsstelle
unterrichtet
,
die
zur
Ausfuhr
ausgeschriebene
Menge
um
88652
Tonnen
zu
erhöhen
. [EU]
Hungría
ha
informado
a
la
Comisión
de
la
intención
de
su
organismo
de
intervención
de
aumentar
en
88652
toneladas
la
cantidad
sacada
a
licitación
para
la
exportación
.
Ursprünglich
ausgeschriebene
Menge
(
in
Tonnen
) [EU]
Cantidad
inicial
de
productos
en
la
licitación
(Toneladas)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausgeschriebene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners