DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

48 results for ausgeschriebene
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

Die Tschechische Republik hat die Kommission von der Absicht seiner Interventionsstelle unterrichtet, die zur Ausfuhr ausgeschriebene Menge um 100000 Tonnen zu erhöhen. [EU] La República Checa ha informado a la Comisión de la intención de su organismo de intervención de aumentar en 100000 toneladas la cantidad sacada a licitación para la exportación.

Ein Angebot ist nur gültig, wenn vor Ablauf der Angebotsfrist der Nachweis erbracht wird, dass der Bieter bei der zuständigen Interventionsstelle für die gesamte ausgeschriebene Partie eine Teilnahmesicherheit in Höhe von 4 EUR je Hektoliter Alkohol von 100 % vol geleistet hat. [EU] Las ofertas sólo serán válidas si, antes de finalizar el plazo previsto para la presentación de las mismas, se presenta ante el organismo de intervención correspondiente la prueba de la constitución de una garantía de participación de cuatro euros por hectolitro de alcohol al 100 % vol, que se constituirá por la cantidad total puesta en venta.

Ein Trefferfall in Bezug auf eine ausgeschriebene Person oder Sache ist üblicherweise dem SIRENE-Büro des ausschreibenden Mitgliedstaats mit dem Formular G mitzuteilen. [EU] Por lo general, se informará a la oficina Sirene del Estado miembro informador, por medio del impreso G, de cualquier respuesta positiva sobre un individuo u objeto.

Finnland hat die Kommission von der Absicht seiner Interventionsstelle unterrichtet, die zur Ausfuhr ausgeschriebene Menge um 35000 Tonnen zu erhöhen. [EU] Finlandia ha informado a la Comisión de la intención de su organismo de intervención de aumentar en 35000 toneladas la cantidad sacada a licitación para la exportación.

Frankreich hat die Kommission von der Absicht seiner Interventionsstelle unterrichtet, die zur Ausfuhr ausgeschriebene Menge um 8338 Tonnen zu erhöhen. [EU] Francia ha informado a la Comisión de la intención de su organismo de intervención de aumentar en 8338 toneladas la cantidad sacada a licitación para la exportación.

Im Minimalszenario bleibt der Markt stabil, aber es gelingt Combus nicht, sich neu ausgeschriebene Verträge zu sichern, und der Umsatz sinkt. [EU] En la hipótesis mínima, se mantiene estable la dimensión del mercado, pero Combus no consigue ganar nuevas licitaciones y decae la facturación.

In Mitgliedstaaten, die über keinen Hochseehafen verfügen, sind die Bieter wegen der höheren Transportkosten für das zum Verkauf ausgeschriebene Getreide benachteiligt. [EU] En los Estados miembros que carecen de puertos marítimos, los licitadores de los cereales puestos en venta se ven perjudicados debido a unos costes de transporte más elevados.

In Mitgliedstaaten, die über keinen Hochseehafen verfügen, sind die Bieter wegen der höheren Transportkosten für das zum Verkauf ausgeschriebene Getreide benachteiligt. [EU] En los Estados miembros sin puertos marítimos, los licitadores se ven perjudicados por los gastos de transporte más elevados de los cereales puestos en venta.

Jeder in den Abschnitten 2 bis 15 nicht vollständig ausgeschriebene Hinweis ist hier in vollem Wortlaut wiederzugeben [EU] Facilitar el texto completo de las advertencias que no estén completas en las secciones 2 a 15

Neu festgesetzte ausgeschriebene Menge (in Tonnen) [EU] Cantidad revisada de productos en la licitación (Toneladas)

Österreich hat die Kommission von der Absicht seiner Interventionsstelle unterrichtet, die zur Ausfuhr ausgeschriebene Menge um 30000 Tonnen zu erhöhen. [EU] Austria ha informado a la Comisión de la intención de su organismo de intervención de aumentar en 30000 toneladas la cantidad sacada a licitación para la exportación.

Polen hat die Kommission von der Absicht ihrer Interventionsstelle unterrichtet, die zur Ausfuhr ausgeschriebene Menge um 250000 Tonnen zu erhöhen. [EU] Polonia ha informado a la Comisión de la intención de su organismo de intervención de aumentar en 250000 toneladas la cantidad sacada a licitación para la exportación.

Polen hat die Kommission von der Absicht seiner Interventionsstelle unterrichtet, die zur Ausfuhr ausgeschriebene Menge um 44185 Tonnen zu erhöhen. [EU] Polonia ha informado a la Comisión de la intención de su organismo de intervención de aumentar en 44185 toneladas la cantidad sacada a licitación para la exportación.

Somit hat Ungarn die Kommission von der Absicht ihrer Interventionsstelle unterrichtet, die zur Ausfuhr ausgeschriebene Menge zu ändern. [EU] Por consiguiente, Hungría ha informado a la Comisión de la intención de su organismo de intervención de proceder a una modificación de la cantidad destinada a la licitación para la exportación.

Soweit möglich teilen die SIRENE-Büros im Einklang mit den geltenden Datenschutzbestimmungen die ärztlichen Informationen über nach Artikel 97 ausgeschriebene Personen mit, wenn für diese Personen Schutzmaßnahmen getroffen werden müssen. [EU] En la medida de lo posible y de conformidad con las normas de protección de datos aplicables, las oficinas Sirene comunicarán toda información médica pertinente sobre las personas descritas de conformidad con el artículo 97 cuando estas deban ser objeto de medidas de protección.

stellt sich bei der Überprüfung heraus, dass es sich bei dem neu Ausgeschriebenen tatsächlich um die bereits ausgeschriebene Person handelt, so wendet das SIRENE-Büro das Verfahren für die Eingabe einer Mehrfachausschreibung nach Artikel 34 Absatz 6 an. [EU] si de la comprobación entre la nueva descripción y la persona que ya está en el SIS II resulta que se trata efectivamente de la misma persona, el Servicio Nacional SIRENE aplicará el procedimiento de integración de descripciones múltiples previsto en el artículo 34, apartado 6.

Um das Auswahlverfahren für den EUMS zu verbessern, sind die Mitgliedstaaten aufgefordert, für jede ausgeschriebene Stelle mehrere Bewerber vorzuschlagen. [EU] Con objeto de mejorar el proceso de selección del EMUE, se alentará a los Estados miembros a presentar varios candidatos a cada una de las plazas solicitadas.

Um das Auswahlverfahren für den EUMS zu verbessern, sind die Mitgliedstaaten gehalten, für jede ausgeschriebene Stelle mehrere Bewerber vorzuschlagen. [EU] Con objeto de mejorar el proceso de selección del EMUE, se instará a los Estados miembros a presentar varios candidatos a cada una de las plazas solicitadas.

Ungarn hat die Kommission von der Absicht seiner Interventionsstelle unterrichtet, die zur Ausfuhr ausgeschriebene Menge um 88652 Tonnen zu erhöhen. [EU] Hungría ha informado a la Comisión de la intención de su organismo de intervención de aumentar en 88652 toneladas la cantidad sacada a licitación para la exportación.

Ursprünglich ausgeschriebene Menge (in Tonnen) [EU] Cantidad inicial de productos en la licitación (Toneladas)

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners