A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for Zusammenzubringen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Bereitstellung
von
Mitteln
,
um
nationale
Akteure
miteinander
in
Kontakt
zu
bringen
und
sie
mit
internationalen
Organisationen
zusammenzubringen
(
einschließlich
der
FAO
,
der
OIE
und
des
IPPC
),
damit
ihre
Aktivitäten
gefördert
und
sie
dabei
unterstützt
werden
,
verantwortungsvolle
globale
Partner
in
regionalen
Fachgemeinschaften
und
internationalen
Netzwerken
zu
werden
. [EU]
Se
facilitarán
medios
para
poner
en
contacto
a
las
partes
interesadas
entre
sí
y
con
organizaciones
internacionales
(entre
ellas
,
la
FAO
,
la
OIE
y
la
CIPF
)
para
apoyar
sus
actividades
y
contribuir
a
que
se
asocien
responsablemente
,
en
el
ámbito
mundial
,
en
sociedades
profesionales
regionales
y
redes
internacionales
.
hat
ein
Mitgliedstaat
Schwierigkeiten
,
eine
ausreichende
Anzahl
geschlachteter
gesunder
Schafe
oder
Ziegen
zusammenzubringen
,
um
den
ihm
zugeteilten
Mindestprobenumfang
gemäß
den
Buchstaben
a
und
b
zu
erreichen
,
kann
er
bis
zu
50
%
seines
Mindestprobenumfangs
durch
Tests
an
toten
,
mindestens
18
Monate
alten
Schafen
und
Ziegen
im
Verhältnis
1
zu
1
und
zusätzlich
zum
Mindestprobenumfang
gemäß
Nummer
3
ersetzen
. [EU]
En
caso
de
que
un
Estado
miembro
tenga
dificultades
para
recoger
suficientes
animales
ovinos
o
caprinos
sanos
en
el
momento
del
sacrificio
para
alcanzar
el
tamaño
mínimo
de
la
muestra
establecido
que
se
indica
en
los
puntos
a) y b),
podrá
sustituir
hasta
un
50
%
de
su
muestra
mínima
con
animales
ovinos
o
caprinos
muertos
de
más
de
18
meses
, a
razón
de
1:1
y
además
del
tamaño
mínimo
de
la
muestra
establecido
en
el
punto
3.
Hat
ein
Mitgliedstaat
Schwierigkeiten
,
eine
ausreichende
Anzahl
geschlachteter
gesunder
Schafe
und
Ziegen
zusammenzubringen
,
um
den
ihm
zugeteilten
Mindestprobenumfang
gemäß
den
Buchstaben
a
und
b
zu
erreichen
,
kann
er
höchstens
50
%
seines
Mindestprobenumfangs
durch
Tests
an
über
18
Monate
alten
toten
Schafen
oder
Ziegen
im
Verhältnis
1
zu
1
und
zusätzlich
zu
dem
unter
Nummer
3
genannten
Mindestprobenumfang
ersetzen
. [EU]
En
caso
de
que
un
Estado
miembro
tenga
dificultades
para
recoger
suficientes
animales
ovinos
o
caprinos
sanos
en
el
momento
del
sacrificio
para
alcanzar
el
tamaño
mínimo
de
la
muestra
asignado
que
se
indica
en
los
puntos
a) y b),
podrá
sustituir
hasta
un
50
%
de
su
muestra
mínima
con
animales
ovinos
o
caprinos
muertos
de
más
de
18
meses
, a
razón
de
1:1
y
además
del
tamaño
mínimo
de
la
muestra
establecido
en
el
punto
3.
Hat
ein
Mitgliedstaat
Schwierigkeiten
,
eine
ausreichende
Anzahl
geschlachteter
gesunder
Ziegen
zusammenzubringen
,
um
den
ihm
zugeteilten
Mindestprobenumfang
zu
erreichen
,
kann
er
höchstens
50
%
seines
Mindestprobenumfangs
durch
Tests
an
über
18
Monate
alten
toten
Ziegen
im
Verhältnis
1
zu
1
und
zusätzlich
zu
dem
unter
Nummer
3
genannten
Mindestprobenumfang
ersetzen
. [EU]
En
caso
de
que
un
Estado
miembro
tenga
dificultades
para
recoger
suficientes
caprinos
sanos
en
el
momento
del
sacrificio
para
alcanzar
el
tamaño
mínimo
de
la
muestra
asignado
,
podrá
sustituir
hasta
un
50
%
del
tamaño
mínimo
de
la
muestra
con
animales
caprinos
muertos
de
más
de
18
meses
, a
razón
de
1:1
y
además
del
tamaño
mínimo
de
la
muestra
establecido
en
el
punto
3.
Hierzu
könnte
eine
GMES-Verwaltungsstruktur
in
Form
einer
gemeinsamen
Technologieinitiative
aufgebaut
werden
,
um
alle
relevanten
Beteiligten
mit
ihren
Ressourcen
-
insbesondere
Nutzerverbände
auf
nationaler
und
europäischer
Ebene
-
zusammenzubringen
. [EU]
Con
este
fin
podría
crearse
una
estructura
de
gestión
del
GMES
en
forma
de
iniciativa
tecnológica
conjunta
(ITC)
para
agrupar
a
todos
los
principales
interesados
y
poner
en
común
sus
recursos
,
especialmente
a
las
organizaciones
de
usuarios
tanto
a
nivel
nacional
como
europeo
.
In
einem
Brokermarkt
versuchen
Broker
,
bzw
.
Makler
,
Käufer
mit
Verkäufern
zusammenzubringen
.
Sie
stehen
aber
nicht
zum
Handel
auf
eigene
Rechnung
bereit
. [EU]
En
un
mercado
de
intermediarios
,
los
intermediarios
intentan
casar
compradores
con
vendedores
pero
no
están
disponibles
para
comerciar
por
cuenta
propia
.
Laut
britischen
Behörden
verfügt
es
nicht
in
jedem
Fall
über
Aktien
zum
Kauf
oder
Verkauf
,
bemüht
sich
jedoch
,
Käufer
und
Verkäufer
zusammenzubringen
,
und
gibt
deshalb
einen
Zweirichtungspreis
für
jedes
aufgeführte
Unternehmen
an
. [EU]
Según
el
Reino
Unido
,
aunque
pueda
presentar
un
doble
precio
(comprador y
vendedor
)
para
cada
empresa
negociada
,
es
posible
que
JP
Jenkins
no
disponga
necesariamente
de
acciones
para
comprar
o
para
vender
,
sino
que
intenta
establecer
una
concertación
entre
comprador
es y
vendedores
.
Lizenzvereinbarungen
bieten
in
dieser
Hinsicht
die
Möglichkeit
,
einander
ergänzende
Technologien
und
sonstige
Güter
zusammenzubringen
und
damit
die
Möglichkeit
,
neue
oder
verbesserte
Produkte
auf
den
Markt
zu
bringen
oder
vorhandene
Produkte
kostengünstiger
herzustellen
. [EU]
A
este
respecto
,
es
de
señalar
que
los
acuerdos
de
licencia
permiten
principalmente
integrar
tecnologías
complementarias
y
otros
activos
para
sacar
al
mercado
productos
nuevos
o
mejorados
o
para
producir
los
productos
a
un
precio
más
bajo
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zusammenzubringen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners