A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
292 results for Signalgebung
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Bezug
zum
Entwurf
der
TSI
Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung
des
konventionellen
Eisenbahnsystems
[EU]
Referencia
al
proyecto
de
ETI
de
control-mando
y
señalización
del
ferrocarril
convencional
Bezug
zur
TSI
"Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung
"
des
konventionellen
Eisenbahnsystems
[EU]
Referencia
de
la
ETI
de
control-mando
y
señalización
del
sistema
ferroviario
convencional
Bordseitige
Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung
[EU]
Control-mando
y
señalización
a
bordo
Bremsleistung
(4.2.4.1):
Teilsystem
Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung
und
Teilsystem
Betrieb
[EU]
Efectos
aerodinámicos
sobre
balasto
(apartado 4.2.3.11):
subsistema
«Infraestructura»
y
subsistema
«Explotación»
.
Bremsleistung
(
Abschnitt
4.2.4.1):
Teilsystem
Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung
und
Teilsystem
Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
[EU]
Prestación
de
frenado
(sección 4.2.4.1):
Subsistema
«Control-mando
y
señalización»
y
Subsistema
«Explotación
y
gestión
del
tráfico»
.
Da
die
durch
die
Fahrzeuge
erzeugten
Oberwellenströme
das
Teilsystem
Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung
über
das
Teilsystem
Energie
beeinflussen
,
wird
dieses
Thema
im
Teilsystem
Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung
behandelt
. [EU]
Dado
que
los
armónicos
de
corriente
generados
por
el
material
rodante
afectan
al
subsistema
de
control-mando
y
señalización
a
través
del
subsistema
de
energía
,
esta
cuestión
se
trata
dentro
del
subsistema
de
control-mando
y
señalización
.
Daher
besteht
ein
Fahrzeug
aus
dem
Teilsystem
"Fahrzeuge"
und
gegebenenfalls
einem
oder
mehreren
Teilen
anderer
Teilsysteme
(
einschließlich
Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung
an
Bord
) (
Artikel
2
Buchstaben
c
und
d). [EU]
Por
lo
tanto
,
un
vehículo
se
compone
del
subsistema
de
material
rodante
y,
cuando
proceda
,
de
una
o
más
partes
de
otros
subsistemas
(incluido
el
subsistema
de
control-mando
y
señalización
a
bordo
) [artículo 2, letras c) y d)].
Daher
besteht
ein
Fahrzeug
für
die
Zwecke
dieser
Richtlinie
aus
einem
Teilsystem
(
"Fahrzeug"
)
und
gegebenenfalls
einem
oder
mehreren
Teilen
anderer
Teilsysteme
(
hauptsächlich
die
fahrzeugseitigen
Teile
des
Teilsystems
"Zugsteuerung
und
Zugsicherung
und
Signalgebung
"
und
die
fahrzeugseitigen
Teile
des
Teilsystems
"Energie"
). [EU]
Por
consiguiente
, a
los
efectos
de
la
presente
Directiva
,
un
vehículo
se
compone
de
un
subsistema
(material
rodante
) y,
en
su
caso
,
de
más
partes
de
otros
subsistemas
(principalmente
la
parte
a
bordo
del
subsistema
control-mando
y
señalización
y
la
parte
a
bordo
del
subsistema
energía
).
Daher
hängen
die
Umsetzungsmethoden
und
-phasen
,
die
Fahrzeuge
betreffen
,
von
dem
Fortschritt
der
Umsetzung
der
TSI
für
Infrastruktur
,
Energie
sowie
Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung
des
konventionellen
Eisenbahnsystems
ab
. [EU]
Siguiendo
este
principio
,
los
métodos
y
fases
relativos
al
material
rodante
dependerán
del
progreso
en
la
aplicación
de
las
ETI
de
infraestructura
,
energía
, y
control-mando
y
señalización
.
Daher
sollte
die
TSI
für
das
Teilsystem
"Zugsteuerung/Zugsicherung
und
Signalgebung
"
des
konventionellen
transeuropäischen
Eisenbahnsystems
erlassen
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
debe
aprobarse
la
ETI
referente
al
subsistema
«mando
y
control
y
señalización»
del
sistema
ferroviario
transeuropeo
convencional
.
Das
einheitliche
Teilsystem
für
Zugsteuerung/Zugsicherung
und
Signalgebung
ERTMS
(
European
Rail
Traffic
Management
System
)
umfasst
zwei
Elemente:
[EU]
El
subsistema
unificado
de
control
y
mando
y
señalización
denominado
ERTMS
(European
Rail
Traffic
Management
System
)
se
compone
de
dos
elementos:
Das
Format
der
Zugnummer
ist
im
Beschluss
2012/88/EU
der
Kommission
vom
25
.
Januar
2012
über
die
Technische
Spezifikation
für
die
Interoperabilität
der
Teilsysteme
"Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung
"
des
transeuropäischen
Eisenbahnsystems
(
nachfolgend
"TSI
ZZS"
)
festgelegt
. [EU]
El
formato
del
número
de
circulación
del
tren
viene
definido
en
la
Decisión
2012/88/UE
de
la
Comisión
,
de
25
de
enero
de
2012
,
sobre
la
especificación
técnica
de
interoperabilidad
relativa
a
los
subsistemas
de
control-mando
y
señalización
del
sistema
ferroviario
transeuropeo
[7] (en
lo
sucesivo
denominados
«ETI
CMS»
).
Das
Format
der
Zugnummer
wird
in
der
TSI
Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung
(
nachfolgend
"TSI
CCS"
)
festgelegt
. [EU]
El
número
de
circulación
del
tren
se
define
en
la
ETI
de
control-mando
y
señalización
(en
lo
sucesivo
denominada
«ETI
de
CMS»
).
Das
in
der
beigefügten
TSI
beschriebene
Zielsystem
(
Klasse-A-System
)
beruht
auf
computergestützter
Technik
,
die
wesentlich
schneller
veraltet
als
jetzige
,
herkömmliche
Einrichtungen
zur
Signalgebung
und
Telekommunikation
im
Eisenbahnverkehr
. [EU]
El
sistema
previsto
en
la
ETI
adjunta
(sistema
de
clase
A)
se
basa
en
una
tecnología
informática
cuya
expectativa
de
vida
útil
es
notablemente
inferior
a
las
instalaciones
ferroviarias
tradicionales
de
señalización
y
telecomunicaciones
.
Das
in
der
TSI
vorgeschriebene
Zielsystem
sollte
auf
computergestützter
Technik
beruhen
,
deren
voraussichtliche
Betriebslebensdauer
erheblich
unter
derjenigen
von
herkömmlichen
Einrichtungen
zur
Signalgebung
und
Telekommunikation
im
Eisenbahnverkehr
liegt
. [EU]
El
sistema
previsto
en
la
ETI
debe
basarse
en
una
tecnología
informática
cuya
expectativa
de
vida
útil
sea
notablemente
inferior
a
la
de
las
actuales
instalaciones
ferroviarias
tradicionales
de
señalización
y
telecomunicaciones
.
Das
Notbremssystem
und
die
Bremsleistung
sind
Fahrzeugmerkmale
die
vor
allem
vom
Teilsystem
"Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung
"
verwendet
werden
. [EU]
En
particular
,
el
sistema
de
frenado
de
emergencia
y
sus
prestaciones
son
características
del
material
rodante
utilizadas
por
el
subsistema
de
control-mando
y
señalización
.
Das
Teilsystem
"Fahrzeuge"
umfasst
weder
die
Teilsysteme
"Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung
"
,
"Infrastruktur"
und
"Betrieb"
noch
die
streckenseitigen
Einrichtungen
des
Teilsystems
"Energie"
,
da
diese
Teilsysteme
in
eigenen
TSI
spezifiziert
werden
. [EU]
El
subsistema
«Material
rodante»
no
incluye
los
subsistemas
«Control
y
mando»
,
«Infraestructuras»
o
«Explotación»
,
ni
la
parte
de
tierra
del
subsistema
«Energía»
,
ya
que
estos
subsistemas
se
especifican
en
sus
ETI
correspondientes
.
Das
Teilsystem
"Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung
"
besteht
aus
streckenseitigen
und
fahrzeugseitigen
Ausrüstungen
,
die
als
zwei
getrennte
Teilsysteme
zu
betrachten
sind
. [EU]
El
subsistema
de
control-mando
y
señalización
consiste
en
equipo
de
a
bordo
y
equipo
en
tierra
,
que
deben
considerarse
como
dos
subsistemas
separados
.
Dementsprechend
werden
Schnittstellen
mit
den
Teilsystemen
für
ortsfeste
Einrichtungen
Infrastruktur
,
Energie
sowie
Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung
des
konventionellen
Eisenbahnnetzes
für
Teilsysteme
behandelt
,
die
die
TSI
INS
CR
,
TSI
ENE
CR
und
TSI
ZZS
CR
einhalten
. [EU]
Por
consiguiente
,
se
tratan
las
interfaces
con
los
subsistemas
de
infraestructura
de
instalaciones
fijas
,
de
energía
, y
de
control-mando
y
señalización
del
ferrocarril
convencional
para
los
subsistemas
que
cumplan
las
ETI
de
control-mando
y
señalización
,
energía
e
infraestructura
del
ferrocarril
convencional
.
dem
Fortschritt
der
Umsetzung
der
TSI
für
die
Teilsysteme
"Infrastruktur"
,
"Energie"
,
"Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung
"
und
"Betrieb"
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
[EU]
el
estado
de
desarrollo
de
las
ETI
«Infraestructura»
,
«Energía»
,
«Control-mando
y
señalización»
y
«Explotación»
de
alta
velocidad
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Signalgebung"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners