A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for Scheidenden
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Der
Ausschuss
wird
nach
jeder
Neubesetzung
,
die
alle
fünf
Jahre
vorzunehmen
ist
,
vom
scheidenden
Präsidenten
bzw
.
vom
scheidenden
Ersten
Vizepräsidenten
bzw
.
vom
scheidenden
ältesten
Vizepräsidenten
bzw
.
vom
ältesten
Mitglied
einberufen
,
und
tritt
spätestens
einen
Monat
nach
der
Ernennung
der
Mitglieder
durch
den
Rat
zusammen
. [EU]
El
Comité
será
convocado
después
de
cada
renovación
quinquenal
por
el
Presidente
saliente
o,
en
su
defecto
,
por
el
Vicepresidente
primero
saliente
o,
en
su
defecto
,
por
el
Vicepresidente
saliente
de
más
edad
o,
en
su
defecto
,
por
el
miembro
de
más
edad
y
se
reunirá
en
el
plazo
máximo
de
un
mes
a
partir
del
nombramiento
de
los
miembros
por
el
Consejo
.
Die
Kontenbilanz
wird
dem
neuen
Rechnungsführer
zusammen
mit
einem
Übergabebericht
von
dem
scheidenden
Rechnungsführer
oder
,
falls
dies
unmöglich
ist
,
von
einem
Beamten
seiner
Dienststellen
übermittelt
. [EU]
El
balance
general
de
la
contabilidad
,
al
que
se
adjuntará
el
acta
de
traspaso
de
funciones
,
será
remitido
al
nuevo
contable
por
el
contable
que
cese
en
sus
funciones
o,
si
esto
no
fuera
posible
,
por
un
funcionario
de
su
servicio
.
Die
Kontenbilanz
wird
dem
neuen
Rechnungsführer
zusammen
mit
einem
Übergabebericht
von
dem
scheidenden
Rechnungsführer
oder
,
falls
dies
unmöglich
ist
,
von
einem
Beamten
seiner
Dienststelle
übermittelt
. [EU]
El
balance
general
de
la
contabilidad
,
al
que
se
adjuntará
el
acta
de
traspaso
de
funciones
,
será
remitido
al
nuevo
contable
por
el
contable
que
cese
en
sus
funciones
o,
si
esto
no
fuera
posible
,
por
un
funcionario
de
su
servicio
.
Die
Rekapitalisierung
der
Allied
Irish
Bank
,
der
Bank
of
Ireland
und
der
EBS
Building
Society
auf
eine
Kernkapitalquote
(
Eigenkapital
der
Klasse
1)
von
12
%,
die
(
ausgehend
von
der
Überprüfung
der
gesetzlich
vorgeschriebenen
Eigenkapitalausstattung
(
Prudential
Capital
Assessment
Review
(
"PCAR"
))
2010
)
bis
Februar
2011
hätte
erfolgen
müssen
,
wurde
von
der
scheidenden
Regierung
wegen
der
bevorstehenden
Parlamentswahlen
auf
einen
späteren
Zeitpunkt
verschoben
. [EU]
La
recapitalización
del
Allied
Irish
Bank
,
el
Bank
of
Ireland
y
el
EBS
Building
Society
a
fin
de
elevar
su
coeficiente
de
capital
básico
de
clase
1
al
12
% [según
el
Informe
de
Evaluación
de
l Capital Prudencial de 2010 (PCAR)],
que
debía
haberse
realizado
para
febrero
de
2011
,
fue
aplazada
por
el
Gobierno
saliente
debido
a
la
inminencia
de
las
elecciones
generales
.
Die
Sitzung
,
in
der
das
Präsidium
für
die
beiden
letzten
Jahre
einer
Mandatsperiode
gewählt
wird
,
ist
vom
scheidenden
Präsidenten
einzuberufen
. [EU]
La
sesión
durante
la
cual
se
celebre
la
elección
de
la
mesa
del
Comité
para
los
dos
últimos
años
de
un
período
cuatrienal
será
convocada
por
el
presidente
saliente
.
Die
Sitzung
,
in
der
das
Präsidium
für
die
letzten
zweieinhalb
Jahre
der
fünfjährigen
Mandatsperiode
gewählt
wird
,
ist
vom
scheidenden
Präsidenten
einzuberufen
. [EU]
La
sesión
durante
la
cual
se
celebre
la
elección
de
la
mesa
del
Comité
para
los
dos
últimos
años
y
medio
de
un
período
quinquenal
será
convocada
por
el
presidente
saliente
.
Die
Wahl
der
oder
des
Vorsitzenden
findet
in
der
letzten
Sitzung
statt
,
die
vom
scheidenden
Vorsitzenden
geleitet
wird
. [EU]
La
elección
del
presidente
se
producirá
en
la
última
reunión
presidida
por
su
antecesor
.
Die
Wahl
des
Vorsitzenden
findet
in
der
letzten
vom
scheidenden
Vorsitzenden
geleiteten
Sitzung
statt
. [EU]
La
elección
del
presidente
se
producirá
en
la
última
reunión
presidida
por
su
antecesor
.
In
der
in
Artikel
134
Absatz
2
vorgesehenen
Sitzung
wie
auch
in
jeder
anderen
Sitzung
,
die
der
Wahl
des
Präsidenten
und
des
Präsidiums
gewidmet
ist
,
führt
der
scheidende
Präsident
oder
andernfalls
einer
der
scheidenden
Vizepräsidenten
entsprechend
der
Rangfolge
oder
,
falls
keiner
von
diesen
anwesend
ist
,
das
Mitglied
mit
der
längsten
Mandatszeit
den
Vorsitz
,
bis
der
Präsident
gewählt
ist
. [EU]
En
la
sesión
a
que
se
refiere
el
apartado
2
del
artículo
134
,
así
como
en
cualquier
otra
que
tenga
por
objeto
la
elección
del
Presidente
y
de
la
Mesa
,
el
Presidente
saliente
o,
en
su
defecto
,
un
Vicepresidente
saliente
por
orden
de
precedencia
o,
en
su
defecto
,
el
diputado
que
haya
ejercido
su
mandato
durante
el
período
más
largo
,
asumirá
la
presidencia
hasta
la
elección
del
Presidente
.
Nominale
Senkung
der
Lohnsumme
im
öffentlichen
Dienst
gegenüber
2008
,
indem
auf
die
2009
vorgesehenen
Lohnerhöhungen
(
um
nominal
insgesamt
5 %)
verzichtet
wird
(
oder
entsprechend
viele
weitere
Stellen
gestrichen
werden
)
und
indem
die
Beschäftigung
im
öffentlichen
Sektor
abgebaut
wird
,
unter
anderem
indem
nur
einer
von
sieben
scheidenden
Mitarbeitern
ersetzt
wird
. [EU]
La
reducción
de
la
masa
salarial
nominal
del
sector
público
con
respecto
al
nivel
de
2008
,
mediante
la
renuncia
al
incremento
de
los
salarios
del
sector
público
(de
un
total
de
l 5 %
en
términos
nominales
)
previsto
para
2009
(o
recortes
equivalentes
en
el
empleo
) y
mediante
la
reducción
del
empleo
público
,
en
concreto
,
sustituyendo
solo
a
uno
de
cada
siete
empleados
que
se
marchen
.
weist
darauf
hin
,
dass
der
Europäische
Bürgerbeauftragte
die
EFSA
wegen
der
Art
und
Weise
kritisiert
hat
,
wie
sie
potenzielle
Interessenkonflikte
und
Fälle
des
Wechsels
von
Mitarbeitern
zwischen
öffentlichem
und
privatem
Sektor
(
"Drehtür-Effekt"
)
bewertet
;
fordert
die
anderen
Agenturen
auf
,
effiziente
Verfahren
einzusetzen
,
um
Situationen
mit
Interessenkonflikten
jeder
Art
zu
ermitteln
und
zu
verhindern
;
weist
darauf
hin
,
dass
die
Karenzzeit
eines
scheidenden
Agenturdirektors
oder
anderen
Mitarbeiters
der
Agentur
in
einer
wichtigen
Führungsposition
genauer
festgelegt
werden
sollte
[EU]
Recuerda
que
el
Defensor
del
Pueblo
Europeo
criticó
a
la
EFSA
por
la
forma
en
que
evalúa
los
posibles
conflictos
de
intereses
y
los
casos
de
«puerta
giratoria»
;
pide
a
otras
agencias
que
apliquen
procedimientos
eficaces
para
detectar
y
evitar
las
situaciones
de
conflicto
de
intereses
;
opina
que
procede
aclarar
el
período
en
el
que
una
persona
que
haya
ocupado
el
cargo
de
director
de
una
agencia
o
haya
ejercido
importantes
responsabilidades
en
una
agencia
debe
abstenerse
de
actividades
que
puedan
implicar
conflicto
de
intereses
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Scheidenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners