A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
37 results for Muskelfleischanteils
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
die
Einstufungsverfahren
,
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
angewendet
werden
sollen
,
in
einem
Protokoll
mit
,
das
den
Zerlegeversuch
beschreibt
und
die
Grundsätze
der
Verfahren
sowie
die
Gleichungen
nennt
,
die
zur
Berechnung
des
Muskelfleischanteils
aufgestellt
werden
. [EU]
Los
Estados
miembros
informarán
a
la
Comisión
,
mediante
un
protocolo
,
sobre
los
métodos
de
clasificación
que
desean
que
se
autoricen
para
su
aplicación
en
su
territorio
,
junto
con
la
descripción
de
la
prueba
de
disección
y
la
indicación
de
los
principios
en
los
que
se
basan
tales
métodos
y
de
las
ecuaciones
utilizadas
para
evaluar
el
porcentaje
de
carne
magra
.
Die
Regierung
Finnlands
hat
bei
der
Kommission
die
Zulassung
der
Anwendung
neuer
Formeln
für
die
Berechnung
des
Muskelfleischanteils
von
Schlachtkörpern
im
Rahmen
der
geltenden
Einstufungsverfahren
beantragt
und
die
erforderlichen
Angaben
gemäß
Artikel
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2967/85
der
Kommission
vom
24
.
Oktober
1985
mit
Durchführungsbestimmungen
zum
gemeinschaftlichen
Handelsklassenschema
für
Schweineschlachtkörper
übermittelt
. [EU]
El
Gobierno
de
Finlandia
ha
pedido
a
la
Comisión
que
autorice
la
aplicación
de
nuevas
fórmulas
para
calcular
el
contenido
de
carne
magra
de
las
canales
en
el
marco
de
los
métodos
existentes
de
clasificación
y
ha
notificado
los
datos
necesarios
con
arreglo
al
artículo
3
del
Reglamento
(CEE)
no
2967/85
de
la
Comisión
,
de
24
de
octubre
de
1985
,
por
el
que
se
establecen
las
modalidades
de
aplicación
del
modelo
comunitario
de
clasificación
de
las
canales
de
cerdo
[3].
Die
Zerlegung
gemäß
Unterabsatz
2
kann
auch
durch
eine
Ermittlung
des
Muskelfleischanteils
anhand
einer
Vollzerlegung
mit
einem
Computertomographen
ersetzt
werden
,
sofern
zufrieden
stellende
vergleichbare
Zerlegungsergebnisse
vorgelegt
werden
. [EU]
La
disección
referida
en
el
párrafo
segundo
también
podrá
sustituirse
por
la
evaluación
del
porcentaje
de
carne
magra
mediante
una
disección
total
con
un
aparato
de
tomografía
informatizado
, a
condición
de
que
los
resultados
de
disección
sean
comparativamente
satisfactorios
.
Erfolgt
eine
Teilzerlegung
,
so
stützt
sich
die
Berechnung
des
Muskelfleischanteils
auf
die
Zerlegung
der
vier
wichtigsten
Teilstücke
(
Schulter
,
Kotelettstrang
,
Schinken
und
Bauch
). [EU]
Cuando
se
lleva
a
cabo
una
disección
parcial
,
la
predicción
del
porcentaje
de
carne
magra
se
basa
en
la
disección
de
los
cuatro
cortes
principales
(paletilla,
lomo
,
jamón
y
panza
).
Gemäß
Anhang
V
Teil
B
Abschnitt
IV
Nummer
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
erfolgt
die
Einstufung
von
Schweineschlachtkörpern
durch
Schätzung
des
Muskelfleischanteils
nach
statistisch
gesicherten
Schätzverfahren
,
die
auf
objektiven
Messungen
an
einem
oder
mehreren
Teilen
des
Schweineschlachtkörpers
beruhen
. [EU]
En
el
anexo
V,
sección
B,
parte
IV
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
,
se
establece
que
,
para
la
clasificación
de
las
canales
de
cerdo
,
el
contenido
de
carne
magra
debe
evaluarse
mediante
métodos
de
clasificación
autorizados
por
la
Comisión
y
que
únicamente
podrán
autorizarse
métodos
de
valoración
estadísticamente
aprobados
que
se
basen
en
la
medida
física
de
una
o
varias
partes
anatómicas
de
la
canal
de
cerdo
.
Gemäß
Anhang
V
Teil
B
Abschnitt
IV
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
erfolgt
die
Einstufung
von
Schweineschlachtkörpern
durch
Schätzung
des
Muskelfleischanteils
nach
statistisch
gesicherten
Schätzverfahren
,
die
auf
objektiven
Messungen
an
einem
oder
mehreren
Teilen
des
Schweineschlachtkörpers
beruhen
. [EU]
En
el
anexo
V,
sección
B,
parte
IV
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
,
se
establece
que
,
para
la
clasificación
de
las
canales
de
porcino
,
el
contenido
de
carne
magra
debe
evaluarse
mediante
métodos
de
clasificación
autorizados
por
la
Comisión
y
que
únicamente
podrán
autorizarse
métodos
de
valoración
estadísticamente
aprobados
que
se
basen
en
la
medida
física
de
una
o
varias
partes
anatómicas
de
la
canal
de
cerdo
.
Gemäß
Anhang
V
Teil
B
Abschnitt
IVNummer
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
erfolgt
die
Einstufung
von
Schweineschlachtkörpern
durch
Schätzung
des
Muskelfleischanteils
nach
statistisch
gesicherten
Schätzverfahren
,
die
auf
objektiven
Messungen
an
einem
oder
mehreren
Teilen
des
Schweineschlachtkörpers
beruhen
. [EU]
En
virtud
del
anexo
V,
parte
B.IV,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
,
la
clasificación
de
las
canales
de
cerdo
debe
realizarse
estimando
su
contenido
de
carne
magra
mediante
métodos
de
valoración
estadísticamente
probados
que
se
basen
en
la
medición
física
de
una
o
varias
partes
anatómicas
de
la
canal
de
cerdo
.
Gemäß
Artikel
2
Absatz
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3220/84
erfolgt
die
Einstufung
von
Schweineschlachtkörpern
durch
Schätzung
des
Muskelfleischanteils
nach
statistisch
gesicherten
Schätzverfahren
,
die
auf
objektiven
Messungen
an
einem
oder
mehreren
Teilen
des
Schweineschlachtkörpers
beruhen
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
2,
apartado
3
del
Reglamento
(CEE)
no
3220/84
,
la
clasificación
de
las
canales
de
cerdo
se
efectúa
mediante
la
evaluación
del
contenido
en
carne
magra
con
arreglo
a
métodos
de
valoración
estadísticamente
probados
,
basados
en
la
medición
física
de
una
o
varias
partes
anatómicas
de
la
canal
.
Gemäß
Artikel
2
Absatz
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3220/84
erfolgt
die
Einstufung
von
Schweineschlachtkörpern
durch
Schätzung
des
Muskelfleischanteils
nach
statistisch
gesicherten
Schätzverfahren
,
die
auf
objektiven
Messungen
an
einem
oder
mehreren
Teilen
des
Schweineschlachtkörpers
beruhen
. [EU]
El
artículo
2,
apartado
3,
del
Reglamento
(CEE)
no
3220/84
establece
que
la
clasificación
de
las
canales
de
cerdo
debe
realizarse
estimando
su
contenido
en
carne
magra
mediante
métodos
estadísticamente
probados
que
se
basen
en
la
medición
física
de
una
o
varias
partes
anatómicas
de
la
canal
de
cerdo
.
Gemäß
Artikel
2
Absatz
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3220/84
erfolgt
die
Einstufung
von
Schweineschlachtkörpern
durch
Schätzung
des
Muskelfleischanteils
nach
statistisch
gesicherten
Schätzverfahren
,
die
auf
objektiven
Messungen
an
einem
oder
mehreren
Teilen
des
Schweineschlachtkörpers
beruhen
. [EU]
En
virtud
del
artículo
2,
apartado
3,
del
Reglamento
(CEE)
no
3220/84
,
la
clasificación
de
las
canales
de
cerdo
debe
realizarse
estimando
su
contenido
de
carne
magra
mediante
métodos
estadísticamente
probados
que
se
basen
en
la
medición
física
de
una
o
varias
partes
anatómicas
de
la
canal
de
cerdo
.
Gemäß
Artikel
2
Absatz
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3220/84
erfolgt
die
Einstufung
von
Schweineschlachtkörpern
durch
Schätzung
des
Muskelfleischanteils
nach
statistisch
gesicherten
Schätzverfahren
,
die
auf
objektiven
Messungen
an
einem
oder
mehreren
Teilen
des
Schweineschlachtkörpers
beruhen
. [EU]
En
virtud
del
artículo
2,
apartado
3,
del
Reglamento
(CEE)
no
3220/84
,
la
clasificación
de
las
canales
de
cerdo
debe
realizarse
estimando
su
contenido
en
carne
magra
mediante
métodos
estadísticamente
probados
que
se
basen
en
la
medición
física
de
una
o
varias
partes
anatómicas
de
la
canal
de
cerdo
.
Gemäß
Artikel
2
Absatz
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3220/84
erfolgt
die
Einstufung
von
Schweineschlachtkörpern
durch
Schätzung
des
Muskelfleischanteils
nach
statistisch
gesicherten
Schätzverfahren
,
die
auf
objektiven
Messungen
an
einem
oder
mehreren
Teilen
des
Schweineschlachtkörpers
beruhen
. [EU]
Según
el
artículo
2,
apartado
3,
del
Reglamento
(CEE)
no
3220/84
,
la
clasificación
de
las
canales
de
cerdo
debe
efectuarse
por
medio
de
una
evaluación
de
su
contenido
en
carne
magra
mediante
métodos
de
valoración
estadísticamente
probados
,
basados
en
la
medida
física
de
una
o
varias
partes
anatómicas
de
la
canal
de
cerdo
.
Gemäß
Artikel
2
Absatz
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3220/84
erfolgt
die
Einstufung
von
Schweineschlachtkörpern
durch
Schätzung
des
Muskelfleischanteils
nach
statistisch
gesicherten
Schätzverfahren
,
die
auf
objektiven
Messungen
an
einem
oder
mehreren
Teilen
des
Schweineschlachtkörpers
beruhen
. [EU]
Según
el
artículo
2,
apartado
3,
del
Reglamento
(CEE)
no
3220/84
,
la
clasificación
de
canales
de
cerdo
debe
efectuarse
por
medio
de
una
evaluación
de
su
contenido
en
carne
magra
mediante
métodos
de
valoración
estadísticamente
probados
,
basados
en
la
medida
física
de
una
o
varias
partes
anatómicas
de
la
canal
de
cerdo
.
Gemäß
Artikel
2
Absatz
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3220/84
werden
Schweineschlachtkörper
durch
Schätzung
des
Muskelfleischanteils
nach
statistisch
gesicherten
Schätzverfahren
eingestuft
,
die
auf
objektiven
Messungen
an
einem
oder
mehreren
Teilen
des
Schlachtkörpers
beruhen
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
2,
apartado
3,
del
Reglamento
(CEE)
no
3220/84
,
la
clasificación
de
las
canales
de
cerdo
se
efectuará
mediante
la
evaluación
del
contenido
en
carne
magra
con
arreglo
a
métodos
de
valoración
estadísticamente
probados
,
basados
en
la
medición
física
de
una
o
varias
partes
anatómicas
de
la
canal
.
Somit
kann
anstelle
des
Geräts
"Ultrasound-Scanner
(
SSD
256
)"
als
Referenzsystem
für
die
Schätzung
des
Muskelfleischanteils
der
Schlachtkörper
das
Gerät
"Ultrasonic
Scanner
GE
Logiq
200pro"
verwendet
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
utilización
del
aparato
Ultrasound-Scanner
SSD
256
como
sistema
de
referencia
para
evaluar
el
contenido
de
carne
magra
puede
sustituirse
por
la
del
aparato
Ultrasonic
Scanner
GE
Logiq
200pro
.
Werden
Schweineschlachtkörper
jedoch
unzerlegt
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
in
den
Handel
gebracht
,
so
müssen
sie
mit
der
entsprechenden
Klassenbezeichnung
gemäß
Anhang
V
Teil
B
Abschnitt
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
oder
dem
Prozentsatz
des
Muskelfleischanteils
gekennzeichnet
werden
. [EU]
No
obstante
,
para
ser
comercializadas
sin
despiezar
en
otro
Estado
miembro
,
las
canales
deberán
marcarse
de
acuerdo
con
la
designación
de
la
clase
adecuada
prevista
en
el
anexo
V,
letra
B(II),
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
, o
según
el
porcentaje
que
exprese
su
contenido
de
carne
magra
.
Zur
Bewertung
des
Muskelfleischanteils
eines
Schweineschlachtkörpers
können
verschiedene
Methoden
angewendet
werden
,
es
muss
jedoch
dafür
gesorgt
werden
,
dass
die
Auswahl
der
Methode
den
geschätzten
Muskelfleischanteil
nicht
beeinflusst
. [EU]
Aunque
pueden
aplicarse
varios
métodos
para
la
evaluación
del
contenido
de
carne
magra
de
una
canal
de
porcino
,
es
necesario
cerciorarse
de
que
la
elección
del
método
no
afecta
al
contenido
estimado
de
carne
magra
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Muskelfleischanteils":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners