A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for Mitbewerbers
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Aus
diesem
Grund
scheint
es
,
als
existiere
ein
unmittelbares
Interesse
des
Mitbewerbers
an
diesen
Produktionsanlagen
. [EU]
Parece
,
por
tanto
,
que
había
un
interés
inmediato
por
parte
de
un
competidor
por
estos
activos
de
producción
.
Bei
den
nationalen
Diensten
lag
der
Marktanteil
von
Sweden
Post
2007
wertmäßig
bei
geschätzten
[... %].
Mit
[... %] (
wertmäßig
)
bei
den
nationalen
Diensten
im
Jahr
2007
beträgt
jedoch
der
geschätzte
Marktanteil
des
größten
Mitbewerbers
etwa
die
Hälfte
des
Marktanteils
von
Sweden
Post
;
angesichts
dieses
Anteils
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
der
Wettbewerber
in
der
Lage
ist
,
einen
erheblichen
Wettbewerbsdruck
auf
Sweden
Post
auszuüben
. [EU]
La
cuota
de
mercado
de
Correos
de
Suecia
en
relación
con
los
servicios
nacionales
se
situó
en
2007
entre
el
[... %] y
el
[... %]
en
valor
.
No
obstante
,
en
2007
,
la
cuota
de
mercado
de
su
competidor
más
importante
osciló
entre
el
[... %] y
el
[... %]
en
valor
,
es
decir
,
casi
la
mitad
de
la
suya
.
durch
sie
werden
weder
die
Marken
,
die
Handelsnamen
oder
andere
Unterscheidungszeichen
noch
die
Waren
,
die
Dienstleistungen
,
die
Tätigkeiten
oder
die
Verhältnisse
eines
Mitbewerbers
herabgesetzt
oder
verunglimpft
[EU]
que
no
desacredite
ni
denigre
las
marcas
,
nombres
comerciales
,
otros
signos
distintivos
,
bienes
,
servicios
,
actividades
o
circunstancias
de
algún
competidor
Eine
solche
Benutzung
von
Marken
,
Handelsnamen
oder
anderen
Unterscheidungszeichen
eines
Mitbewerbers
verletzt
nicht
das
Ausschließlichkeitsrecht
Dritter
,
wenn
sie
unter
Beachtung
der
in
dieser
Richtlinie
aufgestellten
Bedingungen
erfolgt
und
nur
eine
Unterscheidung
bezweckt
,
durch
die
Unterschiede
objektiv
herausgestellt
werden
sollen
. [EU]
Una
utilización
tal
de
la
marca
,
del
nombre
comercial
u
otros
signos
distintivos
de
un
tercero
,
siempre
que
se
haga
respetando
las
condiciones
establecidas
mediante
la
presente
Directiva
,
no
atenta
contra
el
derecho
exclusivo
,
puesto
que
su
objetivo
consiste
solamente
en
distinguir
entre
ellos
y,
por
tanto
,
resaltar
las
diferencias
de
forma
objetiva
.
Indessen
kann
es
für
eine
wirksame
vergleichende
Werbung
unerlässlich
sein
,
Waren
oder
Dienstleistungen
eines
Mitbewerbers
dadurch
erkennbar
zu
machen
,
dass
auf
eine
ihm
gehörende
Marke
oder
auf
seinen
Handelsnamen
Bezug
genommen
wird
. [EU]
No
obstante
,
puede
ser
indispensable
,
para
efectuar
una
publicidad
comparativa
eficaz
,
identificar
los
productos
o
servicios
de
un
competidor
haciendo
referencia
a
una
marca
de
la
cual
éste
último
es
titular
o a
su
nombre
comercial
.
jegliche
Art
der
Vermarktung
eines
Produkts
,
einschließlich
vergleichender
Werbung
,
die
eine
Verwechslungsgefahr
mit
einem
anderen
Produkt
,
Warenzeichen
,
Warennamen
oder
anderen
Kennzeichen
eines
Mitbewerbers
begründet
[EU]
cualquier
operación
de
comercialización
de
un
producto
,
incluida
la
publicidad
comparativa
,
que
cree
confusión
con
cualesquiera
productos
,
marcas
registradas
,
nombres
comerciales
u
otras
marcas
distintivas
de
un
competidor
Mit
37
%
bei
den
nationalen
Diensten
beträgt
jedoch
der
geschätzte
Marktanteil
des
größten
Mitbewerbers
mehr
als
die
Hälfte
des
Marktanteils
der
Finland
Post
;
angesichts
dieses
Anteils
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
der
Wettbewerber
in
der
Lage
ist
,
einen
erheblichen
Wettbewerbsdruck
auf
die
Finland
Post
auszuüben
. [EU]
Pero
,
si
se
tiene
en
cuenta
que
en
los
servicios
nacionales
la
cuota
de
mercado
estimada
del
principal
competidor
se
eleva
a
más
de
la
mitad
de
la
de
Correos
de
Finlandia
(37 %),
puede
considerarse
que
ese
competidor
es
capaz
de
ejercer
una
notable
presión
competitiva
.
sie
begründet
keine
Verwechslungsgefahr
bei
den
Gewerbetreibenden
,
zwischen
dem
Werbenden
und
einem
Mitbewerber
oder
zwischen
den
Warenzeichen
,
Warennamen
,
sonstigen
Kennzeichen
,
Waren
oder
Dienstleistungen
des
Werbenden
und
denen
eines
Mitbewerbers
. [EU]
que
no
dé
lugar
a
confusión
entre
los
comerciantes
,
entre
el
anunciante
y
un
competidor
o
entre
las
marcas
,
los
nombres
comerciales
,
otros
signos
distintivos
o
los
bienes
o
servicios
del
anunciante
y
los
de
algún
competidor
.
sie
nutzt
den
Ruf
einer
Marke
,
eines
Handelsnamens
oder
anderer
Unterscheidungszeichen
eines
Mitbewerbers
oder
der
Ursprungsbezeichnung
von
Konkurrenzerzeugnissen
nicht
in
unlauterer
Weise
aus
[EU]
que
no
obtenga
indebidamente
ventaja
de
la
reputación
de
una
marca
,
nombre
comercial
u
otro
signo
distintivo
de
algún
competidor
o
de
las
denominaciones
de
origen
de
productos
competidores
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mitbewerbers":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners