A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
739 results for Materials
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Alle
verwendeten
Materialien
erfüllen
die
Mindestanforderungen
;
die
Oberfläche
des
betreffenden
Materials
bzw
.
Elements
ist
kleiner
als
0,25
m2
,
und
das
Material
bzw
.
Element
befindet
sich
[EU]
Todos
los
materiales
utilizados
deberán
cumplir
las
condiciones
mínimas
cuando
la
superficie
del
material
o
elemento
sea
inferior
a 0,25
m2
y
Alle
verwendeten
Werkstoffe
müssen
die
Mindestanforderungen
erfüllen
,
wenn
die
Oberfläche
des
Materials
/Werkstücks
weniger
als
0,25m2
beträgt
und
[EU]
Todos
los
materiales
utilizados
deberán
cumplir
los
requisitos
mínimos
cuando
la
superficie
del
material
o
elemento
sea
inferior
a 0,25
m2
y
Allgemeine
Bezeichnung
für
eine
Reihe
von
Wärmebehandlungen
,
die
unter
bestimmten
Bedingungen
durchgeführt
werden
,
um
den
Nährwert
oder
die
Struktur
des
Materials
zu
verändern
[EU]
Término
general
que
abarca
una
serie
de
tratamientos
térmicos
efectuados
en
condiciones
especiales
con
objeto
de
modificar
el
valor
nutritivo
o
la
estructura
de
la
materia
.
Als
"Produktionsstätte
,
in
der
Biodiesel
hergestellt
wird"
galt
eine
Kapitalgesellschaft
(
"corporation"
),
eine
Gesellschaft
mit
beschränkter
Haftung
(
"limited
liability
company"
),
eine
Personengesellschaft
(
"partnership"
),
eine
natürliche
Person
(
"individual"
)
oder
eine
Genossenschaft
(
"association"
),
die
an
der
Herstellung
von
Dieselkraftstoff
beteiligt
war
,
der
mindestens
fünf
Prozent
Biodiesel
enthielt
und
die
Anforderungen
der
American
Society
for
Testing
and
Materials
(
Normungsorganisation
)
erfüllte
. [EU]
La
«instalación
de
producción
de
biodiésel»
se
definía
como
«una
empresa
,
sociedad
limitada
,
entidad
social
,
particular
o
asociación
dedicados
a
la
producción
de
combustible
diésel
con
un
contenido
mínimo
del
5 %
de
biodiésel
y
conforme
con
las
especificaciones
adoptadas
por
la
American
society
for
testing
and
materials
»
.
Als
Sicherheit
fordert
KUKE
die
Übertragung
des
Schiffes
,
des
Schiffes
im
Bau
und
des
Materials
. [EU]
Como
aval
,
la
KUKE
exige
la
cesión
de
la
titularidad
del
buque
,
el
buque
en
construcción
y
los
materiales
.
Als
Sicherheit
fordert
KUKE
die
Übertragung
des
Schiffes
,
des
sich
im
Bau
befindlichen
Schiffes
oder
des
Materials
. [EU]
Como
aval
,
la
ASCE
exige
la
cesión
de
la
titularidad
del
buque
acabado
,
el
buque
en
construcción
o
los
materiales
.
Alternativ
zum
Dampfeinschluss
mit
anschließender
Analyse
kommen
in
den
Gasstrom
integrierte
Analyseverfahren
wie
z. B.
die
Gaschromatographie
zur
quantitativen
Bestimmung
des
mitgeführten
Materials
in
Betracht
. [EU]
Como
alternativa
a
la
recogida
de
vapor
y
su
análisis
posterior
,
pueden
utilizarse
técnicas
analíticas
incorporadas
en
serie
,
como
la
cromatografía
de
gases
,
para
determinar
la
cantidad
de
material
transportada
.
American
Society
for
Testing
and
Materials
[EU]
Comité
Consultivo
Internacional
Telegráfico
y
Telefónico
American
Society
for
Testing
and
Materials
[EU]
Comité
Técnico
de
Cojinetes
Anulares
American
Society
for
Testing
and
Materials
[EU]
Instituto
Nacional
Americano
de
Normas
American
Society
for
Testing
and
Materials
. [EU]
Mayer
and
J.L.
Amerikanische
Gesellschaft
für
Materialprüfung
. [EU]
American
Society
for
Testing
and
Materials
(Sociedad
Americana
de
Ensayos
y
Materiales
).
A =
mittlere
Dicke
des
neuen
Materials
unter
dem
Laufflächenprofil
[EU]
A =
grosor
medio
del
material
nuevo
debajo
del
dibujo
;
Angabe
des
zur
Herstellung
des
formulierten
Produkts
verwendeten
Materials
[EU]
Especificación
del
material
utilizado
en
la
fabricación
de
productos
formulados
Angaben
zu
den
anwendbaren
Nummern
der
Artikel
8, 9
und
10
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1069/2009
einschließlich
des
physischen
Zustands
des
Materials
und
gegebenenfalls
zu
Vorbehandlungen
enthalten
,
denen
dieses
Material
unterzogen
wurde
,
außerdem
zu
anderem
Material
als
tierischen
Nebenprodukten
,
die
für
das
Verfahren
verwendet
werden
sollen
[EU]
Indicar
los
puntos
aplicables
de
los
artículos
8, 9 y
10
del
Reglamento
(CE)
no
1069/2009
,
especialmente
las
características
físicas
de
estos
materiales
y,
si
procede
,
cualquier
pretratamiento
al
que
se
hayan
sometido
, y
mencionar
cualquier
material
distinto
de
los
subproductos
animales
que
se
prevea
utilizar
en
el
proceso
Angabe
zu
den
verabreichten
Dosen
,
einschließlich
Angaben
über
Vehikel
,
Volumen
und
physikalische
Form
des
verabreichten
Materials
[EU]
Especificación
de
las
dosis
administradas
,
con
datos
sobre
el
vehículo
,
el
volumen
y
la
forma
física
del
material
administrado
angemessene
Informationen
zur
Eignung
und
Wirksamkeit
des
aktiven
oder
intelligenten
Materials
bzw
.
Gegenstands
[EU]
información
adecuada
sobre
la
adecuación
y
la
eficacia
del
material
u
objeto
activo
o
inteligente
Angesichts
der
potenziellen
gravierenden
Auswirkungen
auf
die
menschliche
Gesundheit
,
die
Folge
einer
Exposition
gegenüber
einer
geringen
Menge
kontaminierten
Materials
sein
können
,
und
in
Ermangelung
von
Informationen
zu
Kontaminationsquelle
und
-weg
sowie
einer
möglichen
Kreuzkontamination
erscheint
es
zum
jetzigen
Zeitpunkt
angebracht
,
alle
Chargen
des
ermittelten
Ausführers
als
betroffen
zu
erachten
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
el
grave
impacto
en
la
salud
humana
que
puede
tener
la
exposición
a
una
pequeña
cantidad
de
material
contaminado
y, a
falta
de
información
sobre
la
fuente
y
los
medios
de
contaminación
y
la
posible
contaminación
cruzada
,
parece
adecuado
actualmente
considerar
sospechosos
todos
los
lotes
del
exportador
identificado
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Ware
gewaschen
werden
kann
,
und
angesichts
der
Abmessungen
und
des
Materials
,
aus
dem
sie
hergestellt
ist
,
hat
sie
die
Eigenschaften
von
Bettwäsche
,
da
sie
die
Matratze
vor
normaler
Abnutzung
schützt
,
wenn
sie
quer
über
die
Matratze
gezogen
wird
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
las
características
del
artículo
,
el
hecho
de
que
pueda
lavarse
,
sus
dimensiones
y
la
materia
con
la
que
está
confeccionado
,
puede
ser
considerado
como
ropa
de
cama
porque
protege
el
colchón
contra
el
desgaste
normal
cuando
se
coloca
en
sentido
transversal
.
Angesichts
des
gemeldeten
sehr
niedrigen
Gehalts
an
Spuren
sollte
der
Grenzwert
für
den
Gehalt
des
genetisch
veränderten
Materials
,
das
in
Lebensmitteln
und
Futtermitteln
toleriert
wird
,
auf
0,1 %
gesenkt
werden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
los
niveles
muy
bajos
de
residuos
notificados
,
conviene
reducir
al
0,1 %
el
nivel
de
presencia
de
material
modificado
genéticamente
tolerado
en
los
alimentos
y
los
piensos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Materials":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners