A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for Erstabsatz
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Allerdings
sollte
davon
ausgegangen
werden
,
dass
die
in
Artikel
30
Absatz
1
der
Richtlinie
2004/17/EG
festgelegte
Bedingung
,
dass
eine
Tätigkeit
unmittelbar
dem
Wettbewerb
ausgesetzt
ist
,
hinsichtlich
der
Auftraggeber
für
die
Erzeugung
und
den
Erstabsatz
von
EEG-Strom
in
Deutschland
nicht
erfüllt
ist
. [EU]
Sin
embargo
,
la
condición
que
establece
el
artículo
30
,
apartado
1,
de
la
Directiva
2004/17/CE
, a
saber
,
la
exposición
directa
a
la
competencia
,
debe
considerarse
incumplida
,
atendiendo
a
las
entidades
adjudicadoras
,
en
lo
que
respecta
a
la
producción
y
la
primera
venta
de
electricidad
EEG
en
Alemania
.
Aus
den
oben
genannten
Gründen
sind
die
Erzeugung
und
der
Erstabsatz
von
EEG-Strom
Teil
eines
regulierten
Systems
,
in
dem
die
Erzeuger
eine
Vergütung
auf
der
Basis
einer
gesetzlich
festgelegten
Zahlung
erhalten
. [EU]
Por
los
motivos
antes
expuestos
,
la
producción
y
la
primera
venta
de
electricidad
EEG
forman
parte
de
un
sistema
regulado
en
el
que
la
remuneración
de
los
productores
se
basa
en
lo
que
establece
la
ley
.
Da
die
Erzeugung
und
der
Erstabsatz
von
EEG-Strom
weiterhin
den
Bestimmungen
der
Richtlinie
2004/17/EG
unterliegen
,
sei
daran
erinnert
,
dass
Aufträge
,
die
mehrere
Tätigkeiten
betreffen
,
gemäß
Artikel
9
der
Richtlinie
2004/17/EG
zu
behandeln
sind
. [EU]
Dado
que
la
producción
y
la
primera
venta
de
electricidad
EEG
siguen
estando
sujetas
a
lo
dispuesto
en
la
Directiva
2004/17/CE
,
resulta
oportuno
destacar
que
los
contratos
públicos
que
abarquen
varias
actividades
habrán
de
ser
tratados
de
conformidad
con
el
artículo
9
de
dicha
Directiva
.
Der
Erstabsatz
von
EEG-Strom
erfolgt
überdies
überwiegend
durch
die
Übertragungsnetzbetreiber
. [EU]
Además
,
la
primera
venta
de
la
electricidad
EEG
se
realiza
sobre
todo
a
través
de
los
gestores
de
redes
de
transporte
.
Die
Erzeugung
und
der
Erstabsatz
von
EEG-Strom
sind
aus
den
oben
dargelegten
Gründen
nicht
Teil
dieses
Marktes
und
werden
später
getrennt
beurteilt
. [EU]
La
generación
y
la
primera
venta
de
electricidad
EEG
no
forman
parte
de
este
mercado
,
por
los
motivos
antes
expuestos
, y
se
evaluarán
a
continuación
por
separado
.
Die
Richtlinie
2004/17/EG
gilt
nicht
für
Aufträge
,
die
von
Auftraggebern
vergeben
werden
und
die
Erzeugung
und
den
Erstabsatz
von
aus
konventionellen
Quellen
erzeugtem
Strom
in
Deutschland
ermöglichen
sollen
. [EU]
La
Directiva
2004/17/CE
no
se
aplicará
a
los
contratos
adjudicados
por
las
entidades
adjudicadoras
y
destinados
a
posibilitar
la
producción
y
la
primera
venta
de
electricidad
generada
a
partir
de
fuentes
convencionales
en
Alemania
.
Erzeugung
und
Erstabsatz
von
EEG-Strom
[EU]
Producción
y
primera
venta
de
electricidad
EEG
Erzeugung
und
Erstabsatz
von
konventionellem
Strom
[EU]
Producción
y
primera
venta
de
electricidad
generada
a
partir
de
fuentes
convencionales
In
seiner
Stellungnahme
definiert
das
Bundeskartellamt
den
Produktmarkt
als
"einen
Markt
für
den
Erstabsatz
von
Elektrizität"
,
der
den
erstmaligen
Absatz
aller
Elektrizitätsversorger
aus
eigener
Erzeugung
sowie
die
Netto-Importe
von
Elektrizität
umfasst
,
nicht
jedoch
das
anschließende
Zweitgeschäft
der
Marktteilnehmer
mit
Elektrizität
. [EU]
En
su
dictamen
,
el
Bundeskartellamt
define
el
mercado
de
producto
como
un
mercado
primario
de
ventas
de
electricidad
[15],
que
abarca
las
ventas
iniciales
por
parte
de
los
proveedores
de
electricidad
de
su
propia
producción
y
las
importaciones
netas
,
pero
no
incluye
el
subsiguiente
comercio
entre
los
operadores
del
mercado
.
Nach
Auffassung
der
Kommission
ist
für
eine
Prüfung
der
Bedingungen
des
Artikels
30
Absatz
1
der
Richtlinie
2004/17/EG
und
unbeschadet
des
Wettbewerbsrechts
eine
abschließende
Feststellung
des
genauen
Umfangs
des
relevanten
geografischen
Markts
für
die
Erzeugung
und
den
Erstabsatz
konventionellen
Stroms
nicht
notwendig
,
da
auch
bei
einer
anderen
Marktdefinition
die
Ergebnisse
der
Beurteilung
dieselben
wären
. [EU]
La
Comisión
considera
que
, a
efectos
de
la
evaluación
de
las
condiciones
establecidas
en
el
artículo
30
,
apartado
1,
de
la
Directiva
2004/17/CE
, y
sin
perjuicio
de
la
legislación
de
competencia
,
no
es
necesario
determinar
el
alcance
exacto
del
mercado
geográfico
de
referencia
en
lo
que
respecta
a
la
generación
y
la
primera
venta
de
electricidad
convencional
,
puesto
que
los
resultados
de
la
evaluación
serían
los
mismos
con
cualquiera
de
las
posibles
definiciones
del
mercado
.
Nach
Auffassung
des
Bundeskartellamts
ist
der
Markt
für
EEG-Strom
in
Bezug
auf
den
Erstabsatz
ein
separater
Markt
. [EU]
El
Bundeskartellamt
considera
que
el
mercado
de
electricidad
EEG
es
un
mercado
independiente
en
lo
que
se
refiere
a
la
primera
venta
de
dicho
producto
.
Unter
Berücksichtigung
der
besonderen
Merkmale
des
deutschen
Strommarkts
wird
für
eine
Prüfung
der
Bedingungen
des
Artikels
30
Absatz
1
der
Richtlinie
2004/17/EG
und
unbeschadet
des
Wettbewerbsrechts
der
relevante
Produktmarkt
als
Markt
für
die
Erzeugung
und
den
Erstabsatz
von
konventionellem
Strom
definiert
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
especificidad
del
mercado
alemán
de
la
electricidad
, a
efectos
de
la
evaluación
de
las
condiciones
establecidas
en
el
artículo
30
,
apartado
1,
de
la
Directiva
2004/17/CE
, y
sin
perjuicio
de
la
legislación
de
competencia
,
el
mercado
de
producto
de
referencia
se
define
como
el
mercado
de
la
generación
y
la
primera
venta
de
electricidad
producida
a
partir
de
fuentes
convencionales
.
Was
die
Erzeugung
und
den
Erstabsatz
von
EEG-Strom
betrifft
,
so
könnte
der
geografische
Umfang
dieses
Markts
nicht
über
das
Gebiet
Deutschlands
hinausgehen
,
da
er
auf
den
besonderen
,
im
deutschen
EEG
festgelegten
Bedingungen
beruht
. [EU]
En
lo
referente
a
la
producción
y
la
primera
venta
de
electricidad
EEG
,
su
ámbito
geográfico
no
podría
extenderse
más
allá
del
territorio
alemán
,
puesto
que
se
basa
en
las
condiciones
legales
específicas
que
fija
la
EEG
alemana
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erstabsatz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners