A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
59 results for ECDIS
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Amtliche
Seekarten/Elektronisches
Seekartendarstellungs-
und
Informationssystem
(
ECDIS
) [EU]
Cartas
náuticas/Sistema
de
información
y
visualización
de
las
cartas
electrónicas
(SIVCE)
Aufnahme
zusätzlicher
Informationen
(z. B.
anderer
Stellen
als
die
zuständigen
Behörden
)
in
die
elektronische
Schifffahrtskarte
und
Anzeige
im
Inland-
ECDIS
ohne
Beeinträchtigung
der
für
die
sichere
Schiffsführung
benötigten
Informationen
[EU]
Inclusión
de
información
adicional
(procedente,
por
ejemplo
,
de
otras
fuentes
que
no
sean
las
autoridades
competentes
)
en
las
cartas
náuticas
electrónicas
y
visualización
en
el
ECDIS
Fluvial
sin
que
perjudique
a
la
información
necesaria
para
que
la
navegación
sea
segura
Beispiele
hierfür
sind
Wasserstraßenabschnitts-Codes
,
ECDIS
-Referenzen
. [EU]
Algunos
ejemplos
son
los
códigos
de
sección
del
canal
navegable
o
las
referencias
ECDIS
.
Das
Meldeverhalten
ist
mittels
TDMA-Befehlen
von
einer
Basisstation
umschaltbar
(
automatische
Umschaltung
durch
TDMA-Fernbefehl
via
Meldung
23
)
und
mittels
Befehlen
von
schiffsgestützten
Systemen
, z. B.
MKD
,
ECDIS
oder
Bordcomputer
,
über
eine
Schnittstelle
, z. B.
IEC
61162
(
automatische
Umschaltung
durch
Befehl
eines
schiffsgestützten
Systems
). [EU]
La
actividad
informativa
podrá
conmutarse
mediante
órdenes
TDMA
desde
una
estación
de
base
(conmutación
automática
por
telemando
TDMA
por
medio
de
mensaje
23
) y
mediante
órdenes
desde
los
sistemas
a
bordo
de
los
buques
,
por
ejemplo
,
MKD
,
ECDIS
u
ordenador
de
a
bordo
,
mediante
interfaz
,
por
ejemplo
CEI
61162
(conmutación
automática
por
orden
del
sistema
de
a
bordo
).
Das
taktische
Verkehrsbild
(
TTI
)
entsteht
durch
die
Sammlung
landgestützter
Radardaten
und
Daten
aus
einem
Schiffsverfolgungssystem
sowie
Darstellung
der
Schiffsinformation
in
Inland-
ECDIS
auf
der
Grundlage
der
technischen
Spezifikationen
für
Inland-
ECDIS
sowie
der
in
der
RIS-Richtlinie
festgelegten
Inlandssysteme
zur
Schiffsverfolgung
und
-aufspürung
. [EU]
La
imagen
táctica
sobre
el
tráfico
(TTI)
se
produce
merced
a
la
información
recogida
por
los
radares
en
tierra
y
por
los
sistemas
de
ubicación
y
seguimiento
de
los
buques
,
así
como
a
su
presentación
por
el
sistema
ECDIS
Fluvial
en
función
de
las
especificaciones
técnicas
aplicables
a
ambos
sistemas
en
virtud
de
la
Directiva
SIF
.
Die
EMMA-Warnmeldung
dient
zur
Warnung
der
Schiffsführer
vor
extremen
Wetterbedingungen
mittels
grafischer
Symbole
auf
dem
ECDIS
-Bildschirm
. [EU]
El
aviso
EMMA
se
utilizará
para
alertar
a
los
navegantes
empleando
símbolos
gráficos
en
la
pantalla
ECDIS
de
condiciones
meteorológicas
adversas
.
Die
für
Inland-
ECDIS
zu
verwendende
Karteninformation
sollte
den
neuesten
Stand
haben
. [EU]
La
información
utilizada
en
las
cartas
del
ECDIS
Fluvial
debe
ser
la
más
reciente
.
Die
Informationen
werden
auf
einem
externen
Inland-
ECDIS
-Bildschirm
als
dynamische
Symbole
angezeigt
. [EU]
Se
presentará
la
información
como
símbolos
dinámicos
en
una
pantalla
ECDIS
externa
para
la
navegación
interior
.
Die
integrierte
Anzeige
sollte
den
in
der
RIS-Richtlinie
festgelegten
Erfordernissen
für
den
Navigationsmodus
der
technischen
Spezifikationen
des
Inland-
ECDIS
-Standards
entsprechen
. [EU]
La
visualización
integrada
debe
ajustarse
a
los
requisitos
de
la
modalidad
de
navegación
mencionados
en
las
especificaciones
técnicas
del
ECDIS
Fluvial
con
arreglo
a
la
Directiva
SIF
.
Die
Konzeption
für
Inland-
ECDIS
ist
im
deutschen
Projekt
ARGO
in
Zusammenarbeit
mit
INDRIS
entwickelt
worden
. [EU]
El
concepto
ECDIS
Fluvial
se
desarrolló
en
el
marco
del
proyecto
alemán
ARGO
,
en
cooperación
con
INDRIS
.
Die
obigen
Informationen
sind
über
Nachrichten
für
die
Binnenschifffahrt
über
Inland-
ECDIS
für
Binnenwasserstraßen
der
Klasse
Va
und
darüber
zu
verbreiten
. [EU]
Esta
información
se
proporciona
por
medio
de
avisos
a
los
navegantes
o
del
ECDIS
Fluvial
para
las
vías
navegables
de
categoría
Va
y
superior
.
Diese
Geräte
müssen
zusätzlich
die
Anforderungen
des
Inland-
ECDIS
-Standards
in
der
am
Tag
der
Erteilung
der
Typgenehmigung
gültigen
Fassung
erfüllen
. [EU]
Estos
equipos
,
además
,
deberán
cumplir
los
requisitos
de
las
normas
ECDIS
fluvial
en
la
versión
válida
en
la
fecha
de
expedición
de
la
homologación
.
die
technischen
Spezifikationen
für
Inland-
ECDIS
,
die
elektronischen
Schiffsmeldesysteme
und
die
Nachrichten
für
Schifffahrtstreibende
spätestens
am
20
.
Oktober
2006
[EU]
especificaciones
técnicas
sobre
el
ECDIS
Fluvial
,
información
electrónica
sobre
los
buques
y
avisos
a
los
navegantes
, a
más
tardar
en
20
de
octubre
de
2006
Durch
den
Empfang
der
Aussendungen
können
AIS-Schiffs-
oder
-Landstationen
innerhalb
des
Empfangsbereichs
automatisch
AIS-ausgerüstete
Schiffe
auf
einem
geeigneten
Bildschirm
,
wie
z. B.
Radar-
oder
Inland-
ECDIS
-Anzeige
,
erkennen
,
identifizieren
und
verfolgen
. [EU]
Al
recibir
dichas
transmisiones
,
las
estaciones
de
a
bordo
o
las
costeras
dentro
del
alcance
radio
pueden
localizar
,
identificar
y
seguir
automáticamente
los
buques
equipados
con
AIS
sobre
una
presentación
adecuada
,
como
el
radar
o
el
ECDIS
Fluvial
.
[ECDIS-Backup
und
RCDS
sind
nur
betroffen
,
wenn
das
ECDIS
diese
Funktionen
enthält
. [EU]
[La
copia
de
seguridad
de
SIVCE
y
SVCP
será
aplicable
solamente
cuando
dicha
funcionalidad
esté
incluida
en
el
SIVCE
.
(
ECDIS
-Backup
und
RCDS
sind
nur
betroffen
,
wenn
das
ECDIS
diese
Funktionen
enthält
.
In
der
Bescheinigung
für
das
Modul
B
ist
anzugeben
,
ob
diese
Optionen
geprüft
wurden
.) [EU]
[La
copia
de
seguridad
de
SIVCE
y
SVCP
será
aplicable
solamente
cuando
dicha
funcionalidad
esté
incluida
en
el
SIVCE
.
El
certificado
del
módulo
B
indicará
si
estas
opciones
fueron
ensayadas
].
ECDIS
Electronic
chart
display
and
information
system
(
System
zur
elektronischen
Darstellung
von
Binnenschifffahrtskarten
und
von
damit
verbundenen
Informationen
) [EU]
ECDIS
Sistema
de
información
y
visualización
de
las
cartas
electrónicas
eine
Inland-
ECDIS
-Anlage
mit
elektronischen
Schifffahrtskarten
(
ENC
) [EU]
un
dispositivo
ECDIS
Fluvial
con
cartas
náuticas
electrónicas
(ENC):
einem
Schiffsverfolgungs-
und
-aufspürungssystem
(
Vessel
tracking
and
tracing
system
),
wie
z. B.
Inland-AIS
,
mit
Positionsempfänger
(
GNSS/Galileo
)
und
UKW-Sender/Empfänger
und
mit
Benutzung
von
Inland-
ECDIS
für
die
Visualisierung
. [EU]
un
sistema
de
seguimiento
y
ubicación
de
buques
,
como
el
AIS
Fluvial
,
con
receptor
de
posición
(GNSS/Galileo) y
transceptor
de
radio
combinado
con
el
ECDIS
Fluvial
a
efectos
de
visualización
.
ein
hoher
Grad
an
Zuverlässigkeit
und
Verfügbarkeit
der
verwendeten
Inland-
ECDIS
-Ausrüstung
[EU]
grado
elevado
de
fiabilidad
y
disponibilidad
del
equipo
utilizado
para
el
ECDIS
Fluvial
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ECDIS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners