DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Bad
Search for:
Mini search box
 

76 results for Bad
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

AISCH - BAD WINDSHEIM" [EU] AISCH-BAD WINDSHEIM»,

Am 31. Januar 2008 unterrichteten die Behörden des Vereinigten Königreichs die Europäische Kommission über ein von ihnen verhängtes Verbot des Inverkehrbringens einer Steigschutzeinrichtung des Typs 0529.7102, hergestellt von "HACA Leitern" - Lorenz Hasenbach GmbH u. Co. KG, Dieselstraße 12, D-65520 Bad Camberg (HACA) [EU] El 31 de enero de 2008 las autoridades británicas notificaron a la Comisión Europea que habían decidido prohibir la comercialización del dispositivo anticaídas deslizante modelo HACA Leitern 0529.7102 fabricado por HACA Leitern-Lorenz Hasenbach GmbH u. Co. KG, Diesselstrasse 12, D-65520 Bad Camberg (HACA)

Artikel für Bad und Küche [EU] Artículos para baño y cocina

Außerdem habe die Berechnung der WestLB bereits auf einem Bad-Case-Szenario beruht, da die aktuellen Ratings aller bewerteten Instrumente um zwei Stufen heruntergestuft worden seien, während das Gutachten von Morgan Stanley, das neben anderen abweichenden Annahmen eine Herabstufung um vier Stufen vorsah, zu pessimistisch gewesen sei. [EU] Además, el cálculo efectuado por el WestLB se basa ya en un escenario bad case, ya que las actuales clasificaciones de todos los instrumentos evaluados se han rebajado dos grados, mientras que el informe de Morgan Stanley, que entre sus suposiciones diferentes había previsto un descenso de cuatro grados, sería demasiado pesimista.

Bad Niedernauer Quelle (g.U.) [EU] Bad Niedernauer Quelle (DOP)

Bad- und Küchentextilien [EU] Ropa de tocador y de cocina

Bei Niedrigtemperatur-Messungen kann ein an einen Ultrakryostaten angeschlossenes temperiertes Bad verwendet werden. [EU] Para las medidas a baja temperatura, úsese un baño termostatizado conectado a un ultracriomat.

Brücke über die Lausitzer Neiße (Nysa Ł;użycka) zwischen Bad Muskau und Lugknitz (Ł;ęknica) bei Stromkilometer 80,530 [EU] El puente fronterizo sobre el río Lausitzer Neisse (Nysa Ł;użycka) entre Bad Muskau y Ł;ęknica en el punto 80,530

Chemiewerk Bad Kostritz GmbH, Bad Kostritz, Deutschland. [EU] Chemiewerk Bad Kostritz GmbH, Bad Kostritz, Alemania

CPA 20.42.19: Zubereitete Rasiermittel; Körperdesodorierungs- und Antitranspirationsmittel; zubereitete Bad- und Duschzusätze; zubereitete Riech-, Körperpflege-oder Schönheitsmittel, a.n.g. [EU] CPA 20.42.19: Preparados para el afeitado; desodorantes corporales y antitranspirantes; preparados para el baño; otros preparados de perfumería, cosmética o tocador n.c.o.p.

Daher teilt die Kommission nicht die Ansicht Deutschlands, dass die abweichenden Annahmen des Gutachtens von Morgan Stanley zu pessimistisch waren und dass die WestLB bereits ein Bad-Case-Szenario berücksichtigte, denn die erwarteten Verluste werden erst bei einer stärkeren Herabstufung spürbar beeinflusst. [EU] Por esta razón la Comisión no comparte el punto de vista de Alemania de que las suposiciones diferentes del informe de Morgan Stanley fueran demasiado pesimistas, ni que el WestLB considerara ya un escenario bad case, ya que las pérdidas previstas se ven afectadas solo en caso de una degradación importante en la escala de valoración.

Danach betrugen die erwarteten Verluste rund [...(> 800)] Mio. EUR ("bad case"), [...(< 500)] Mio. EUR ("base case") bzw. [...(< 200)] Mio. EUR ("best case"). [EU] Según el mismo, las pérdidas se estimaban en torno a [...(> 800)] millones EUR (bad case), [...(< 500)] millones EUR (base case) o [...(< 200)] millones EUR (best case).

Danach wird das Isoteniskop in ein Bad mit konstanter Temperatur gegeben und der Druck des Stickstoffs an den Druck der Prüfsubstanz angeglichen. [EU] El isoteniscopio se coloca entonces en un baño termostático y se ajusta la presión del nitrógeno hasta igualar a la presión de la muestra.

Darauf wird das Isoteniskop in ein Bad mit konstanter Temperatur gebracht, und Druck und Stickstoffzufuhr werden so eingestellt, dass sie mit dem Druck und dem Stickstoffanteil der Probe übereinstimmen. [EU] El isoteniscopio se coloca entonces en un baño termostático y se ajusta la presión del nitrógeno hasta que iguala a la de la muestra.

Das begünstigte Unternehmen Magog mit Sitz in Bad Fredeburg, Nordrhein-Westfalen, betätigt sich in der Schieferproduktion. [EU] La actividad de la empresa beneficiaria Magog con sede en Bad Fredeburg, Renania del Norte-Westfalia, es la producción de pizarra.

Das gefüllte Kapillarröhrchen wird derart in das Bad eingebracht, dass der mittlere Teil der Quecksilberkugel des Thermometers das Kapillarröhrchen an der Stelle berührt, an der sich die Probe befindet. [EU] Colocar el tubo capilar, así llenado, en el baño de tal manera que la parte central del bulbo de mercurio del termómetro esté en contacto con la parte del capilar que contiene la muestra.

Der endgültige Umstrukturierungsplan geht von der Aufspaltung der Vermögenswerte von Parex Banka in eine neu zu gründende Bank unter dem Namen AS Citadele Banka (im Folgenden "Citadele Banka") als sogenannter "Good Bank" mit Ausrichtung auf das herkömmliche Bankgeschäft und in eine sogenannte "Bad Bank" unter dem Namen Parex Banka [12] aus. [EU] El plan final de reestructuración supone la división de los activos de Parex banka entre un banco de reciente creación, AS Citadele banka (en lo sucesivo, «Citadele banka»), un «banco sano» que se centrará en las operaciones bancarias tradicionales, y otro «banco deteriorado» (Parex banka), [...] [12].

Der Kolben wird in ein Bad mit kochendem Wasser gestellt und während der ersten 3 min kräftig und regelmäßig geschüttelt, um die Bildung von Klumpen zu verhindern. [EU] Sumergir el matraz en un baño maría hirviendo y, durante los tres primeros minutos, agitar enérgica y constantemente para evitar la formación de aglomerados.

Der Kommission wurde mitgeteilt, dass die Luxfinpart S.A. ihre Anteile an e-glass an die Trösch Holding GmbH, Bad Krozingen, Deutschland ("Trösch") verkaufte. [EU] Se comunicó a la Comisión de que Luxfinpart SA había vendido sus acciones de e-glass a Glas Trösch Holding GmbH, Bad Krozingen, Alemania («Trösch»).

Der Messkolben wird 30 min lang in ein Bad mit siedendem Wasser gestellt und auf eine Temperatur von etwa 35 oC abgekühlt. [EU] Colocar el matraz durante 30 minutos en un baño maría hirviendo y, a continuación, enfriar a 35 oC aproximadamente.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners