A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
31 results for Anzeigeschreiben
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Beabsichtigt
der
AIFM
,
Anteile
des
EU-AIF
über
seinen
Referenzmitgliedstaat
hinaus
auch
in
anderen
Mitgliedstaaten
zu
vertreiben
,
so
legt
er
den
zuständigen
Behörden
seines
Referenzmitgliedstaats
für
jeden
EU-AIF
,
den
er
zu
vertreiben
beabsichtigt
,
ein
Anzeigeschreiben
vor
. [EU]
En
caso
de
que
el
GFIA
tenga
la
intención
de
comercializar
participaciones
del
FIA
de
la
UE
en
Estados
miembros
distintos
de
su
Estado
miembro
de
referencia
,
el
GFIA
deberá
presentar
a
las
autoridades
competentes
de
su
Estado
miembro
de
referencia
una
notificación
relativa
a
cada
FIA
de
la
UE
que
se
proponga
comercializar
.
Beabsichtigt
der
AIFM
,
die
Anteile
des
EU-AIF
in
seinem
Referenzmitgliedstaat
zu
vertreiben
,
so
legt
er
den
zuständigen
Behörden
seines
Referenzmitgliedstaats
für
jeden
EU-AIF
,
den
er
zu
vertreiben
beabsichtigt
,
ein
Anzeigeschreiben
vor
. [EU]
En
caso
de
que
el
GFIA
tenga
la
intención
de
comercializar
participaciones
del
FIA
de
la
UE
en
su
Estado
miembro
de
referencia
,
el
GFIA
deberá
presentar
a
las
autoridades
competentes
de
su
Estado
miembro
de
referencia
una
notificación
relativa
a
cada
FIA
de
la
UE
que
se
proponga
comercializar
.
Beabsichtigt
ein
AIFM
,
Anteile
von
Nicht-EU-AIF
in
seinem
Herkunftsmitgliedstaat
zu
vertreiben
,
so
übermittelt
er
den
zuständigen
Behörden
seines
Herkunftsmitgliedstaats
für
jeden
Nicht-EU-AIF
,
den
er
zu
vertreiben
beabsichtigt
,
ein
Anzeigeschreiben
. [EU]
En
caso
de
que
el
GFIA
tenga
la
intención
de
comercializar
participaciones
del
FIA
de
fuera
de
la
UE
en
su
Estado
miembro
de
origen
,
el
GFIA
deberá
presentar
a
las
autoridades
competentes
de
su
Estado
miembro
de
origen
una
notificación
relativa
a
cada
FIA
de
fuera
de
la
UE
que
se
proponga
comercializar
.
Beabsichtigt
ein
AIFM
,
Anteile
von
Nicht-EU-AIF
über
seinen
Herkunftsmitgliedstaat
hinaus
auch
in
einem
anderen
Mitgliedstaaten
zu
vertreiben
,
so
legt
er
den
zuständigen
Behörden
seines
Herkunftsmitgliedstaats
für
jeden
Nicht-EU-AIF
,
den
er
zu
vertreiben
beabsichtigt
,
ein
Anzeigeschreiben
vor
. [EU]
En
caso
de
que
el
GFIA
tenga
la
intención
de
comercializar
participaciones
del
FIA
de
fuera
de
la
UE
en
uno
o
más
Estados
miembros
distintos
de
su
Estado
miembro
de
origen
,
el
GFIA
presentará
a
las
autoridades
competentes
de
su
Estado
miembro
de
origen
una
notificación
referente
a
cada
FIA
de
fuera
de
la
UE
que
se
proponga
comercializar
.
Das
Anzeigeschreiben
umfasst
Angaben
zu
den
Modalitäten
der
Vermarktung
der
OGAW-Anteile
im
Aufnahmemitgliedstaat
,
sowie
gegebenenfalls
zu
den
Anteilsklassen
. [EU]
El
escrito
de
notificación
contendrá
información
sobre
las
disposiciones
previstas
para
la
comercialización
de
las
participaciones
del
OICVM
en
el
Estado
miembro
de
acogida
y,
cuando
proceda
,
sobre
las
clases
de
acciones
.
(
Das
Anzeigeschreiben
wird
von
einem
Unterzeichnungsberechtigten
des
OGAW
oder
einer
dritten
Person
unterzeichnet
,
die
durch
ein
schriftliches
Mandat
bevollmächtigt
wurde
,
im
Namen
des
anzeigenden
OGAW
so
zu
handeln
,
dass
seine
Handlung
von
den
zuständigen
Behörden
des
OGAW-Herkunftsmitgliedstaats
im
Hinblick
auf
die
Zertifizierung
von
Dokumenten
akzeptiert
wird
. [EU]
(El
escrito
de
notificación
habrá
de
ir
firmado
por
un
representante
autorizado
del
OICVM
o
un
tercero
al
que
se
haya
habilitado
por
escrito
para
actuar
en
nombre
del
OICVM
notificante
,
en
una
forma
que
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
de
origen
del
OICVM
admitan
para
la
certificación
de
documentos
.
Der
AIFM
übermittelt
den
zuständigen
Behörden
seines
Herkunftsmitgliedstaats
ein
Anzeigeschreiben
für
jeden
EU-AIF
,
den
er
zu
vertreiben
beabsichtigt
. [EU]
El
GFIA
presentará
una
notificación
a
las
autoridades
competentes
de
su
Estado
miembro
de
origen
en
relación
con
cada
uno
de
los
FIA
de
la
UE
que
se
proponga
comercializar
.
Der
OGAW
fügt
dem
in
Absatz
1
genannten
Anzeigeschreiben
eine
aktuelle
Fassung
folgender
Unterlagen
bei:
[EU]
El
OICVM
adjuntará
a
la
notificación
a
que
se
refiere
el
apartado
1
la
versión
más
reciente
de
lo
siguiente:
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
Möglichkeit
haben
,
sowohl
das
Anzeigeschreiben
als
auch
die
Bescheinigung
elektronisch
zu
übermitteln
. [EU]
Resulta
oportuno
que
los
Estados
miembros
puedan
remitir
,
tanto
el
escrito
de
notificación
,
como
el
certificado
por
vía
electrónica
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
das
in
Absatz
2
genannte
Anzeigeschreiben
des
AIFM
und
die
in
Absatz
3
genannte
Bescheinigung
in
einer
in
der
internationalen
Finanzwelt
gebräuchlichen
Sprache
bereitgestellt
werden
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
el
escrito
de
notificación
del
GFIA
al
que
hace
referencia
el
apartado
2 y
la
declaración
mencionada
en
el
apartado
3
se
faciliten
en
una
lengua
de
uso
habitual
en
el
ámbito
financiero
internacional
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
das
in
Absatz
1
genannte
Anzeigeschreiben
und
die
in
Absatz
3
genannte
Bescheinigung
in
einer
in
der
internationalen
Finanzwelt
gebräuchlichen
Sprache
bereitgestellt
werden
,
soweit
der
Herkunfts-
und
der
Aufnahmemitgliedstaat
des
OGAW
nicht
vereinbaren
,
dass
dieses
Anzeigeschreiben
und
diese
Bescheinigung
in
einer
offiziellen
Sprache
beider
Mitgliedstaaten
bereitgestellt
wird
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
el
escrito
de
notificación
a
que
se
refiere
el
apartado
1 y
el
certificado
a
que
se
refiere
el
apartado
3
se
extiendan
en
una
lengua
de
uso
habitual
en
el
ámbito
financiero
internacional
,
salvo
si
el
Estado
miembro
de
origen
del
OICVM
y
el
Estado
miembro
de
acogida
del
OICVM
convienen
en
que
dichos
escrito
de
notificación
y
certificado
se
faciliten
en
una
lengua
oficial
de
ambos
Estados
miembros
.
Die
Mitgliedstaaten
verlangen
von
den
OGAW
die
Bereitstellung
einer
elektronischen
Kopie
jeder
in
Artikel
93
Absatz
2
der
Richtlinie
2009/65/EG
genannten
Unterlage
auf
einer
Website
des
OGAW
,
einer
Website
der
Verwaltungsgesellschaft
dieses
OGAW
oder
einer
anderen
Website
,
die
der
OGAW
in
dem
gemäß
Artikel
93
Absatz
1
der
Richtlinie
2009/65/EG
zu
übermittelnden
Anzeigeschreiben
oder
jeglichen
Aktualisierungen
dieses
Schreibens
angibt
. [EU]
Los
Estados
miembros
dispondrán
que
los
OICVM
velen
por
que
esté
disponible
una
copia
electrónica
de
cada
documento
mencionado
en
el
artículo
93
,
apartado
2,
de
la
Directiva
2009/65/CE
en
un
sitio
web
del
OICVM
,
en
un
sitio
web
de
su
sociedad
de
gestión
, o
en
otro
sitio
web
que
indique
el
OICVM
en
el
escrito
de
notificación
presentado
de
conformidad
con
el
artículo
93
,
apartado
1,
de
la
Directiva
2009/65/CE
o
en
cualquier
actualización
del
mismo
.
Die
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
584/2010
der
Kommission
vom
1.
Juli
2010
zur
Durchführung
der
Richtlinie
2009/65/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
im
Hinblick
auf
Form
und
Inhalt
des
Standardmodells
für
das
Anzeigeschreiben
und
die
OGAW-Bescheinigung
,
die
Nutzung
elektronischer
Kommunikationsmittel
durch
die
zuständigen
Behörden
für
die
Anzeige
und
die
Verfahren
für
Überprüfungen
vor
Ort
und
Ermittlungen
sowie
für
den
Informationsaustausch
zwischen
zuständigen
Behörden
ist
in
das
EWR-Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
EEE
el
Reglamento
(UE)
no
584/2010
de
la
Comisión
,
de
1
de
julio
de
2010
,
por
el
que
se
establecen
disposiciones
de
aplicación
de
la
Directiva
2009/65/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
en
lo
que
atańe
a
la
forma
y
el
contenido
del
escrito
de
notificación
y
el
certificado
del
OICVM
normalizados
,
el
uso
de
la
comunicación
electrónica
entre
las
autoridades
competentes
a
efectos
de
notificación
,
los
procedimientos
para
las
verificaciones
in
situ
y
las
investigaciones
y
el
intercambio
de
información
entre
las
autoridades
competentes
[2].
Ein
Anzeigeschreiben
einschließlich
eines
Geschäftsplans
,
der
Angaben
zu
den
AIF
,
die
der
AIFM
zu
vertreiben
beabsichtigt
,
sowie
zu
deren
Sitz
enthält
; [EU]
Un
escrito
de
notificación
,
que
comprenderá
un
programa
de
actividad
en
el
que
se
identifique
el
FIA
que
se
proponga
comercializar
el
GFIA
e
información
sobre
el
lugar
en
que
se
encuentra
establecido
.
Ein
Organismus
für
gemeinsame
Anlagen
in
Wertpapieren
(
OGAW
)
erstellt
das
in
Artikel
93
Absatz
1
der
Richtlinie
2009/65/EG
genannte
Anzeigeschreiben
nach
dem
Muster
in
Anhang
I
dieser
Verordnung
. [EU]
Los
organismos
de
inversión
colectiva
en
valores
mobiliarios
(OICVM)
elaborarán
el
escrito
de
notificación
a
que
se
refiere
el
artículo
93
,
apartado
1,
de
la
Directiva
2009/65/CE
con
arreglo
al
modelo
que
figura
en
el
anexo
I
del
presente
Reglamento
.
Falls
den
zuständigen
Behörden
des
OGAW-Aufnahmemitgliedstaats
bereits
Dokumente
übermittelt
wurden
und
diese
weiterhin
gültig
sind
,
kann
im
Anzeigeschreiben
auf
diese
Tatsache
verwiesen
werden
. [EU]
En
el
supuesto
de
que
alguno
de
los
documentos
se
haya
enviado
previamente
a
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
de
acogida
del
OICVM
y
siga
siendo
válido
,
el
escrito
de
notificación
podrá
hacer
referencia
a
ello
.
Form
und
Inhalt
eines
Musters
für
das
Anzeigeschreiben
nach
Absatz
2 [EU]
La
forma
y
el
contenido
de
un
modelo
normalizado
del
escrito
de
notificación
mencionado
en
el
apartado
2
Form
und
Inhalt
eines
Musters
für
das
Anzeigeschreiben
nach
Absatz
2
und
4 [EU]
La
forma
y
el
contenido
de
un
modelo
del
escrito
de
notificación
mencionado
en
los
apartados
2 y 4
Form
und
Inhalt
eines
Musters
für
das
Anzeigeschreiben
nach
Absatz
2
und
[EU]
La
forma
y
el
contenido
de
un
modelo
normalizado
del
escrito
de
notificación
mencionado
en
el
apartado
2, y
Form
und
Inhalt
eines
Musters
für
das
Anzeigeschreiben
nach
Absatz
3
und
5 [EU]
La
forma
y
el
contenido
de
un
modelo
normalizado
del
escrito
de
notificación
mencionado
en
los
apartados
3 y 5
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Anzeigeschreiben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners