DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

22 results for Airbagmoduls
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

Allgemeine Vorschriften für die Genehmigung eines Airbagmoduls für ein Austausch-Airbagsystem, eines mit einem typgenehmigten Airbagmodul ausgerüsteten Austauschlenkrads oder eines nicht in ein Lenkrad eingebauten Austausch-Airbagsystems [EU] Requisitos generales para la homologación de un módulo de airbag para sistemas de airbag de recambio, de un volante de recambio equipado con un módulo de airbag de un tipo homologado, o de un sistema de airbag de recambio distinto del instalado en el volante.

ÄNDERUNGEN DES TYPS EINES AIRBAGMODULS FÜR EIN AUSTAUSCH-AIRBAGSYSTEM ODER DES TYPS EINES MIT EINEM TYPGENEHMIGTEN AIRBAGMODUL AUSGERÜSTETEN AUSTAUSCHLENKRADS ODER DES TYPS EINES NICHT IN EIN LENKRAD EINGEBAUTEN AUSTAUSCH-AIRBAGSYSTEMS [EU] MODIFICACIONES DE UN TIPO DE MÓDULO DE AIRBAG PARA UN SISTEMA DE AIRBAG DE RECAMBIO, A UN TIPO DE VOLANTE DE RECAMBIO CON UN MÓDULO DE AIRBAG DE UN TIPO HOMOLOGADO O A UN TIPO DE SISTEMA DE AIRBAG DE RECAMBIO DISTINTO DEL INSTALADO EN EL VOLANTE

Bei Airbagsystemen mit Airbagmodulen der Kategorie A, B, C oder D muss die Aufschrift "AIRBAG" auf der Innenseite des Austauschlenkrads oder auf der Abdeckung des Airbagmoduls angebracht sein; diese Aufschrift muss dauerhaft angebracht und gut sichtbar sein. [EU] Los sistemas de airbag con módulos de airbag de las categorías A, B, C o D deberán llevar la inscripción «AIRBAG» en el interior de la circunferencia del volante de recambio o sobre la cubierta del módulo de airbag, colocada de forma duradera y fácilmente visible.

Bei einem Frontalaufprall-Airbagsystem, das zur Verwendung an einem Mitfahrersitzplatz bestimmt ist, muss zudem das folgende Warnschild an der sichtbaren Oberfläche der Abdeckung des Airbagmoduls (mit mindestens dem dargestellten Wortlaut) dauerhaft befestigt sein. [EU] Además, en caso de un sistema de airbag para la protección frontal de los pasajeros en cualquier asiento, se colocará de forma permanente sobre la superficie visible de la cubierta del módulo de airbag la etiqueta siguiente (la información indicada es la mínima que debe ofrecerse).

Beschreibung des Typs eines Airbagmoduls für ein Austausch-Airbagsystem durch den Hersteller: [EU] Descripción del tipo de módulo de airbag para un sistema de airbag de recambio facilitada por el fabricante:

Das Austauschlenkrad (mit Ausnahme des Airbagmoduls) wird nacheinander ohne Unterbrechung den folgenden Temperaturen ausgesetzt: [EU] El volante de recambio (excepto el módulo de airbag) será expuesto al siguiente ciclo de temperaturas sin interrupción:

Die nach dieser Regelung erteilte Genehmigung für einen Typ eines Airbagmoduls für ein Austausch-Airbagsystem, für einen Typ eines mit einem typgenehmigten Airbagmodul ausgerüsteten Austauschlenkrads oder für einen Typ eines nicht in ein Lenkrad eingebauten Austausch-Airbagsystems kann entzogen werden, wenn die Vorschriften nach Nummer 8 nicht eingehalten sind. [EU] La homologación concedida con arreglo al presente Reglamento a un tipo de módulo de airbag para un sistema de airbag de recambio, a un tipo de volante de recambio equipado con un airbag de un tipo homologado o a un tipo de sistema de airbag de recambio distinto del instalado en el volante podrá ser retirada si no se cumplen los requisitos establecidos en el punto 8.

Ein und dieselbe Vertragspartei darf diese Nummer keinem anderen Typ eines Airbagmoduls für ein Austausch-Airbagsystem mehr zuteilen. [EU] Una misma Parte Contratante no podrá asignar el mismo número a otro tipo de módulo de airbag para un sistema de airbag de recambio.

Entsprechen die zur Genehmigung vorgeführten Muster des Airbagmoduls den Vorschriften in den relevanten Nummern 5 und 6, so ist die Genehmigung für diesen Typ eines Airbagmoduls für ein Austausch-Airbagsystem zu erteilen. [EU] Si las muestras del módulo de airbag cuya homologación se solicita cumplen los requisitos de las disposiciones pertinentes de los puntos 5 y 6, se concederá la homologación a este tipo de módulo de airbag para un sistema de airbag de recambio.

Für die einzelnen Kategorien eines Airbagmoduls für ein Austausch-Airbagsystem ist dem Antrag in dreifacher Ausfertigung Folgendes beizufügen: [EU] La solicitud de homologación de cada categoría de módulo de airbag para un sistema de airbag de recambio deberá ir acompańada de los siguientes documentos por triplicado y de los siguientes elementos:

für einen Typ eines Airbagmoduls für ein Austausch-Airbagsystem nach der Regelung Nr. 114. [EU] de un tipo de módulo de airbag para un sistema de airbag de recambio con arreglo al Reglamento no 114.

Genehmigung eines Airbagmoduls für ein Austausch-Airbagsystem [EU] Homologación de un módulo de airbag para un sistema de airbag de recambio

I. eines Airbagmoduls für ein Austausch-Airbagsystem; [EU] I. Un módulo de airbag para un sistema de airbag de recambio

Kategorie des Airbagsystems und Nummer der Genehmigung des Airbagmoduls: [EU] Categoría del sistema de airbag y número de homologación del módulo de airbag:

Prüfungen eines Airbagmoduls für ein Austausch-Airbagsystem [EU] Ensayos de un módulo de airbag para un sistema de airbag de recambio

Typdefinition eines Airbagmoduls für ein Austausch-Airbagsystem nach 2.11. [EU] La definición del tipo de módulo de airbag para un sistema de airbag de recambio de acuerdo con el punto 2.11.

"Typ eines Airbagmoduls für ein Austausch-Airbagsystem": Airbagmodule, die sich in folgenden wesentlichen Aspekten nicht voneinander unterscheiden: [EU] Por «tipo de módulo de airbag para un sistema de airbag de recambio» se entenderán módulos de airbag que no difieran en aspectos esenciales como los siguientes:

Über die Erteilung oder die Versagung oder die Erweiterung oder den Entzug einer Genehmigung für einen Typ eines Airbagmoduls für ein Austausch-Airbagsystem oder über die endgültige Einstellung der Produktion eines Typs eines Airbagmoduls für ein Austausch-Airbagsystem nach dieser Regelung sind die Vertragsparteien des Übereinkommens, die diese Regelung anwenden, mit einem Formblatt zu unterrichten, das dem Muster in Anhang 1 dieser Regelung entspricht. [EU] La homologación, o la denegación, extensión o retirada de la misma, o bien el cese definitivo de la producción de un tipo de módulo de airbag para un sistema de airbag de recambio con arreglo al presente Reglamento se comunicará a las Partes del Acuerdo que apliquen el presente Reglamento, mediante un formulario conforme al modelo que figura en el anexo 1 de este último.

Übereinstimmung der Produktion eines Airbagmoduls für ein Austausch-Airbagsystem [EU] Conformidad de la producción de un módulo de airbag para un sistema de airbag de recambio

Vorschriften für die Genehmigung eines Airbagmoduls für ein Austausch-Airbagsystem [EU] Requisitos para la homologación de un módulo de airbag para sistemas de airbag de recambio

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners