A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for Abwicklungskosten
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
(
66
)
Bis
die
strukturellen
Maßnahmen
wirksam
werden
,
sollte
der
vorübergehende
SMS-Eurotarif
auf
einem
Schutzniveau
belassen
werden
,
das
einerseits
sicherstellt
,
dass
die
bisherigen
Verbrauchervorteile
erhalten
bleiben
,
und
andererseits
den
Roaminganbietern
eine
ausreichende
Gewinnspanne
sichert
,
gleichzeitig
aber
die
auf
der
Endkundenebene
entstehenden
Abwicklungskosten
angemessener
widerspiegelt
. [EU]
Hasta
que
las
medidas
estructurales
resulten
eficaces
,
esta
eurotarifa
SMS
transitoria
debe
mantenerse
en
un
nivel
de
salvaguardia
que
,
al
tiempo
que
asegure
la
conservación
de
las
ventajas
de
que
actualmente
disfruta
el
consumidor
,
garantice
un
margen
suficiente
a
los
proveedores
de
itinerancia
,
pero
refleje
al
mismo
tiempo
de
modo
más
razonable
los
costes
de
suministro
subyacentes
.
Bislang
hat
die
Kommission
noch
keinen
detaillierten
Verschlag
erhalten
,
wie
die
vorrangigen
Gläubiger
in
die
Lastenverteilung
einbezogen
werden
könnten
,
ohne
dass
sich
die
Abwicklungskosten
für
den
Staat
erhöhen
. [EU]
Hasta
el
momento
,
la
Comisión
no
ha
recibido
ninguna
propuesta
detallada
sobre
cómo
hacer
que
los
acreedores
prioritarios
participen
[...]
en
la
distribución
de
las
cargas
sin
aumentar
los
costes
de
la
resolución
que
habría
de
asumir
el
Estado
.
Daher
sollten
in
Bezug
auf
regulierte
Datenroamingdienste
Verpflichtungen
auferlegt
werden
,
und
zwar
auf
der
Großkundenebene
,
um
ein
vernünftigeres
Verhältnis
zwischen
Großkundenentgelten
und
den
entsprechenden
Abwicklungskosten
herzustellen
,
und
auf
der
Endkundenebene
,
um
die
Interessen
der
Roamingkunden
zu
schützen
. [EU]
Por
consiguiente
,
deben
imponerse
obligaciones
reglamentarias
con
respecto
a
los
servicios
de
datos
en
itinerancia
regulados
en
el
nivel
mayorista
, a
fin
de
establecer
una
relación
más
razonable
entre
las
tarifas
al
por
mayor
y
los
costes
de
prestación
subyacentes
, y
en
el
nivel
minorista
para
proteger
los
intereses
de
los
clientes
itinerantes
.
Daher
sollten
in
Bezug
auf
regulierte
SMS-Roamingdienste
Verpflichtungen
auferlegt
werden
,
und
zwar
auf
der
Großkundenebene
,
um
ein
vernünftigeres
Verhältnis
zwischen
Großkundenentgelten
und
den
entsprechenden
Abwicklungskosten
herzustellen
,
und
auf
der
Endkundenebene
,
um
die
Interessen
der
Roamingkunden
zu
schützen
. [EU]
Por
consiguiente
,
deben
imponerse
obligaciones
reglamentarias
con
respecto
a
los
servicios
SMS
itinerantes
regulados
a
nivel
mayorista
, a
fin
de
establecer
una
relación
más
razonable
entre
las
tarifas
al
por
mayor
y
los
costes
de
prestación
subyacentes
, y a
nivel
minorista
para
proteger
los
intereses
de
los
clientes
itinerantes
.
Daher
sollten
in
Bezug
auf
regulierte
SMS-Roamingdienste
Verpflichtungen
auferlegt
werden
,
und
zwar
auf
der
Großkundenebene
,
um
ein
vernünftigeres
Verhältnis
zwischen
Großkundenentgelten
und
den
entsprechenden
Abwicklungskosten
herzustellen
,
und
auf
der
Endkundenebene
,
um
in
einer
Übergangszeit
die
Interessen
der
Roamingkunden
zu
schützen
,
bis
die
strukturellen
Maßnahmen
wirksam
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
deben
imponerse
obligaciones
reglamentarias
con
respecto
a
los
servicios
SMS
itinerantes
regulados
en
el
nivel
mayorista
, a
fin
de
establecer
una
relación
más
razonable
entre
las
tarifas
al
por
mayor
y
los
costes
de
prestación
subyacentes
, y
en
el
nivel
minorista
durante
un
período
de
transición
para
proteger
los
intereses
de
los
clientes
itinerantes
hasta
que
las
medidas
estructurales
resulten
eficaces
.
Die
hauptsächlichen
Schwierigkeiten
,
vor
denen
kleine
und
junge
Unternehmen
beim
Zugang
zur
Eigenkapitalfinanzierung
stehen
,
sind
die
hohen
Transaktions-
und
Abwicklungskosten
und
die
Scheu
der
Investoren
,
in
Wagniskapital
zu
investieren
. [EU]
En
lo
que
respecta
al
acceso
al
capital
de
las
empresas
pequeñas
y
jóvenes
,
las
principales
dificultades
de
la
obtención
de
capital
son
los
altos
costes
de
transacción
y
agencia
,
así
como
la
aversión
de
los
inversores
al
riesgo
inherente
a
las
inversiones
de
capital
riesgo
.
Entscheidend
ist
letztendlich
,
ob
es
zu
einem
negativen
Preis
kam
,
weil
Deutschland
keine
glaubwürdigen
zusätzlichen
Abwicklungskosten
geltend
machen
konnte
,
die
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Veräußerer
berücksichtigt
hätte
. [EU]
En
definitiva
,
lo
decisivo
es
si
se
obtuvo
un
precio
negativo
porque
Alemania
no
pudo
alegar
costes
de
liquidación
adicionales
creíbles
que
un
inversor
en
una
economía
de
mercado
habría
tenido
en
cuenta
.
Rechteinformationsdatenbanken
,
die
auf
europäischer
Ebene
miteinander
verknüpft
sind
,
können
die
Abwicklungskosten
für
Klärung
und
Erwerb
von
Rechten
senken
. [EU]
Las
bases
de
datos
de
información
sobre
derechos
conectadas
a
nivel
europeo
pueden
reducir
los
costes
de
transacción
para
la
adquisición
de
derechos
.
Transaktions-
und
Abwicklungskosten
:
Potenzielle
Investoren
stehen
vor
größeren
Problemen
,
wenn
es
darum
geht
,
sich
Zugang
zu
zuverlässigen
Informationen
über
die
Geschäftsaussichten
eines
KMU
oder
eines
neu
gegründeten
Unternehmens
zu
verschaffen
,
was
die
Kontrolle
und
Unterstützung
der
Entwicklung
des
Unternehmens
erschwert
. [EU]
Gastos
de
operaciones
y
de
gestión:
los
posibles
inversores
tienen
más
dificultades
para
recopilar
información
fiable
sobre
las
perspectivas
empresariales
de
una
PYME
o
de
una
empresa
nueva
y
posteriormente
para
supervisar
y
apoyar
el
desarrollo
de
la
empresa
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abwicklungskosten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners