DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
arg
Search for:
Mini search box
 

63 results for ARG
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Spanish

Das Gasgemisch besteht aus Stickstoffoxid, Argon und Helium. [EU] La mezcla de gases está compuesta de óxido nitroso, argón y helio.

Deshalb hätten auch diese Länder Gegenstand des Verfahrens sein müssen. Weil dies nicht geschah, sei der Rat auf diskriminierende Weise vorgegangen. [EU] Argüían que por esas razones estos países también hubieran debido ser objeto del procedimiento y que, al no ser así, el Consejo estarían actuando de forma discriminatoria.

Die am häufigsten zur Ermittlung der mitotischen Genkonversion verwendeten Stämme sind D4 (heteroallel für ade 2 und trp 5), BZ34 (heteroallel für arg 4), D7 (heteroallel für trp 5) und JD1 (heteroallel für his 4 und trp 5). [EU] Las cepas de uso más frecuente para descubrir una conversión génica mitótica son D4 (heteroalélica para ade 2 y trp 5), D7 (heteroalélica para trp 5), BZ34 (heteroalélica para arg 4) y JD1 (heteroalélica para his 4 y trp 5).

Die Erweiterung des Netzwerkes wird sich als Vorteil für alle Unternehmen auswirken, die an das Netzwerk angeschlossen sind, wenngleich sich die Kommission des Umstandes bewusst ist, dass zum Beispiel die Verbindung zum ARG-Gebiet für die bayerische Industrie wichtiger ist als für das ARG-Gebiet selbst. [EU] La ampliación de la red proporcionará una ventaja a todas las empresas conectadas a la misma aunque la Comisión es consciente de que, por ejemplo, la conexión de la zona de ARG es más importante para la industria bávara que para esta zona propiamente dicha.

Die genannten Parteien führten insbesondere an, dass Kosten und Einkünfte bestimmten Unternehmen einer Gruppe zugewiesen werden könnten, in denen kein Kontrollbesuch durchgeführt wird und die daher möglicherweise nicht in die Schadensanalyse einbezogen werden. [EU] Argüían que podía haber costes e ingresos que se hubieran asentado en la contabilidad de determinadas empresas de una agrupación que no fuera a ser objeto de ninguna visita y que, por lo tanto, dicha contabilidad escaparía al análisis del perjuicio.

Diese Nummer erfasst nicht Argonionen-'Laser', erfasst in Unternummer 0B001g5, Nummer 6A005 und Unternummer 6A205a. [EU] Este epígrafe no incluye los 'láseres' iónicos de argón definidos en 0B001.g.5, 6A005 y 6A205.a.

Durch geeignete Maßnahmen ist außerdem eine Sauerstoffbildung (z. B. durch 5-minütiges Einblasen von Helium, Stickstoff oder Argon vor der Zubereitung der Lösung) zu vermeiden. [EU] Deben tomarse todas las medidas necesarias para evitar la presencia de oxígeno (por ejemplo, burbujeando helio, nitrógeno o argón durante 5 minutos antes de la preparación de la solución).

Edelgase (ausg. Argon) [EU] Gases nobles (exc. argón)

Edelgase (ohne Argon) [EU] Gases nobles (excluido argón)

Elektroburst-Ausrüstung, geeignet zur Erzeugung von gesputterten oder kugelförmigen Metallpulvern unter Argon-Wasser-Umgebung [EU] Equipo de electroexplosión («electroburst») utilizable para la obtención de polvos metálicos esféricos o por deposición catódica («sputtered») con la organización del proceso en un ambiente de argón-agua

Elektroburst-Ausrüstung, geeignet zur Erzeugung von gesputterten oder kugelförmigen Metallpulvern unter Argon-Wasser-Umgebung [EU] Equipo de electroexplosión () utilizable para la obtención de polvos metálicos esféricos o por deposición catódica () con la organización del proceso en un ambiente de argón-agua

Ergänzende Anmerkung:Unternummer 6A005a2 erfasst nicht Argonionen "laser" mit einer Ausgangsleistung kleiner/gleich 50 W. [EU] Nota:El subartículo 6.A005.a.2. no controla los "láseres" de argón con una potencia de salida igual o inferior a 50 W.

Für Wasser, Sauerstoff, Stickstoff und Argon kombiniert: 1900 μ;mol/mol. [EU] Combinación de agua, oxígeno, nitrógeno y argón: 1900 μ;mol/mol.

Helium (He), Stickstoff (N2), Argon (Ar) [EU] Helio (He), Nitrógeno (N2) y Argón (Ar)

IG-541 (52 % Stickstoff, 40 % Argon, 8 % Kohlenstoffdioxid). [EU] IG-541 (52 % de nitrógeno, 40 % de argón y 8 % de dióxido de carbono).

Im Gegenteil: Der Beschwerdeführer argumentierte, dass der ins Auge gefasste Betrag vielmehr lediglich eine Komponente der vorläufigen Expertenschätzung sei, auf deren Grundlage dem Betreiber die nachweisbaren Verluste ersetzt werden sollten. Seiner Auffassung nach hätte der Ausgleichsbetrag sogar noch höher angesetzt werden müssen. [EU] Al contrario, el denunciante argüía que dicha cifra constituía solo una parte de la estimación técnica preliminar con arreglo a la cual debían compensarse al transportista las pérdidas demostrables, y que incluso debía ser incrementada.

Im vorliegenden Fall hat Spanien zu keinem Zeitpunkt argumentiert, dass die Maßnahmen eine Rettungs- und Umstrukturierungsbeihilfe darstellen. [EU] En el presente caso, las autoridades españolas jamás han argüido que las medidas fueran una ayuda de salvamento y reestructuración.

In Nummer 3 werden in der zweiten Spalte nach dem Wort "Griechenland" die Worte "(ausgenommen die Präfektur Argolida)" eingefügt. [EU] En la segunda columna del punto 3, después de la palabra «Grecia» se añade la expresión «(excepto la prefectura de Argólida)».

Jeder einzelne der vorstehend aufgeführten Punkte lässt bereits die Schlussfolgerung zu, dass der von Italien vorgenommene Vergleich nicht schlüssig ist. [EU] Cada punto arriba mencionado es por mismo suficiente para argüir que la comparación que hace Italia no es concluyente.

Kryptonionen- oder Argonionen-"Laser", mit einer der folgenden Eigenschaften: [EU] "Láseres" iónicos de criptón o de argón que tengan cualquiera de las características siguientes:

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners