DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

37 results for 878
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Spanish

[3] Verordnung (EU) Nr. 878/2011 des Rates (ABl. L 228 vom 3.9.2011, S. 1). [EU] Reglamento (UE) no 878/2011 del Consejo (DO L 228 de 3.9.2011, p. 1).

Abgesehen von den ersten sechs Monaten, in denen die nachstehend festgelegte Untergrenze, nicht aber die Obergrenze gilt, dürfen die auf diese Weise bestimmten Beträge nicht unter 878,64 EUR und nicht über 1757,28 EUR liegen. [EU] Salvo durante un período inicial de seis meses, durante el cual será de aplicación el límite inferior que a continuación se especifica, pero no el límite superior, las cuantías así determinadas no podrán ser inferiores a 878,64 euros ni superiores a 1757,28 euros.

Außerdem wurden bestimmte Übergangsmaßnahmen mit risikogerechten Maßnahmen für bestimmte Verwendungen tierischer Nebenprodukte angenommen, insbesondere die Verordnung (EG) Nr. 878/2004 der Kommission hinsichtlich bestimmter tierischer Nebenprodukte, die als Material der Kategorien 1 und 2 eingestuft werden, die Entscheidung 2004/407/EG der Kommission [51] hinsichtlich der Einfuhr von Material zur Herstellung von Fotogelatine und die Verordnung (EG) Nr. 197/2006 der Kommission [52] hinsichtlich der Handhabung und Beseitigung ehemaliger Lebensmittel. [EU] Asimismo, se han adoptado medidas transitorias proporcionales al riesgo que entrañan algunos usos específicos de subproductos animales, en concreto el Reglamento (CE) no 878/2004 relativo a la importación y manipulación de determinados materiales de la categoría 1 y de la categoría 2 [50], la Decisión 2004/407/CE con respecto a la importación de gelatina fotográfica [51] y el Reglamento (CE) no 197/2006 relativo a la manipulación y eliminación de antiguos alimentos [52].

Berichtigung der Verordnung (EU) Nr. 878/2011 des Rates vom 2. September 2011 zur Änderung der Verordnung (EU) Nr. 442/2011 über restriktive Maßnahmen angesichts der Lage in Syrien [EU] Corrección de errores del Reglamento (UE) no 878/2011 del Consejo, de 2 de septiembre de 2011, por el que se modifica el Reglamento (UE) no 442/2011 relativo a las medidas restrictivas habida cuenta de la situación en Siria

Berichtigung des Durchführungsbeschlusses 2011/878/EU der Kommission vom 20. Dezember 2011 zur Bestätigung der vorläufigen Berechnung der durchschnittlichen spezifischen CO2-Emissionen und der Zielvorgaben für spezifische Emissionen für die Hersteller von Personenkraftwagen im Kalenderjahr 2010 gemäß der Verordnung (EG) Nr. 443/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates [EU] Corrección de errores de la Decisión de Ejecución 2011/878/UE de la Comisión, de 20 de diciembre de 2011, por la que se confirma el cálculo provisional de las emisiones medias específicas de CO2 y de los objetivos de emisiones específicas aplicables a los fabricantes de turismos, en relación con el año natural 2010, en aplicación del Reglamento (CE) no 443/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo

; b Postal Box 89195/878, Yazd, Iran ; c) P.O. [EU] , b) Postal Box 89195/878, Yazd, Irán , c) P.O.

COMPLEX ENERGETIC Rovinari SA Nr. 1, 2 Dampferzeuger x 878 MWth [EU] COMPLEX ENERGETIC Rovinari SA N.o 1, 2 calderas de vapor x 878 MWth

COMPLEXUL ENERGETIC ROVINARI SA Nr. 1, 2 Dampferzeuger x 878 MWth [EU] COMPLEXUL ENERGETIC ROVINARI SA N.o 1, 2 calderas de vapor x 878 MWth

Das Inverkehrbringen und die Ausfuhr bestimmter, in Verordnung (EG) Nr. 878/2004 genannter Produkte sollte vorbehaltlich einer möglichen zukünftigen Harmonisierung weiterhin im Einklang mit den nationalen Vorschriften geschehen, da die mit den betroffenen geringen Mengen an Material verbundenen Risiken derzeit eine Regelung auf nationaler Ebene zulassen. [EU] La introducción en el mercado y exportación de determinados productos contemplados en el Reglamento (CE) no 878/2004 debe continuar realizándose de conformidad con las medidas nacionales, ya que los riesgos asociados a las pequeñas cantidades de materiales afectados actualmente permiten su regulación a escala nacional, a la espera de una posible armonización en el futuro.

Das Kooperationsprogramm der Europäischen Union für Nichtverbreitung und Abrüstung in der Russischen Föderation, das im Rahmen der Gemeinsamen Strategie 1999/414/GASP der Europäischen Union vom 4. Juni 1999 für Russland angenommen und mit der Gemeinsamen Aktion 1999/878/GASP des Rates [2] festgelegt wurde, ist am 24. Juni 2004 ausgelaufen. [EU] El Programa de Cooperación de la Unión Europea en materia de no proliferación y desarme en la Federación de Rusia, adoptado en el marco de la Estrategia común 1999/414/PESC de la Unión Europea, de 4 de junio de 1999, sobre Rusia [1] y establecido en virtud de la Acción Común 1999/878/PESC del Consejo [2], concluyó el 24 de junio de 2004.

Dementsprechend sollte der Geltungsbereich der Verordnung (EG) Nr. 878/2004 ausgeweitet werden, um die Verwendung bestimmter Materialien der Kategorie 2, die mit geringem Risiko behaftet sind, zur Herstellung technischer Produkte oder für bestimmte Fütterungszwecke zu genehmigen. [EU] Por tanto, convendría ampliar el ámbito del Reglamento (CE) no 878/2004 para que algunos materiales de la categoría 2 de bajo riesgo puedan utilizarse en la elaboración de productos técnicos y en la alimentación animal en determinados casos.

Der Beschluss 2001/493/GASP zur Durchführung der Gemeinsamen Aktion 1999/878/GASP umfasste ein erstes Projekt zur Unterstützung des Aufbaus einer Infrastruktur für die Vernichtung von in Schtschutschje (Russische Föderation) gelagertem Nervengas. [EU] La Decisión 2001/493/PESC [4], por la que se aplica la Acción Común 1999/878/PESC, incluía un primer proyecto de apoyo a la creación de infraestructuras destinadas a la destrucción de gases neurotóxicos almacenados en el depósito de Shchuch'ye (Federación de Rusia).

Der Handel mit Material der Kategorien 1 und 2 ist untersagt, außer für bestimmte technische Verwendungszwecke gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1774/2002 (mit der Verordnung (EG) Nr. 878/2004 der Kommission festgelegte Übergangsbestimmungen). [EU] Se prohíben los intercambios de materiales de las categorías 1 y 2, salvo para determinados usos técnicos contemplados por el Reglamento (CE) no 1774/2002 [medidas transitorias establecidas por el Reglamento (CE) no 878/2004 de la Comisión (DO L 162 de 30.4.2004, p. 62)].

Der Handel mit Material der Kategorien 1 und 2 ist untersagt, außer für bestimmte technische Verwendungszwecke gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1774/2002 (mit der Verordnung (EG) Nr. 878/2004 der Kommission festgelegte Übergangsbestimmungen). [EU] Se prohíben los intercambios de materiales de las categorías 1 y 2, salvo para determinados usos técnicos contemplados por el Reglamento (CE) no 1774/2002 [medidas transitorias establecidas por el Reglamento (CE) no 878/2004 de la Comisión].

Der Mindestpreis gemäß Artikel 6b der Verordnung (EG) Nr. 2201/96 wird für unverarbeitete getrocknete Feigen auf 878,86 EUR je Tonne netto, ab Erzeuger, festgesetzt [EU] El precio mínimo de los higos secos sin transformar contemplado en el artículo 6 ter del Reglamento (CE) no 2201/96 será de 878,86 euros por tonelada de peso neto (precio a la salida de la explotación del productor)

Die für eine Partie verfügbare Menge wird um die Mengen gekürzt, die am selben Tag für die Partie im Rahmen der Verordnungen (EG) Nr. 877/2008 und (EG) Nr. 878/2008 zugeschlagen werden. [EU] De la cantidad disponible para un lote deberán restarse las cantidades adjudicadas el mismo día para dicho lote en virtud del Reglamento (CE) no 877/2008 o del Reglamento (CE) no 878/2008.

Die Liste der Zusammensetzungen des Rates im Anhang zu dem Beschluss 2009/878/EU sowie dementsprechend die Liste der Zusammensetzungen des Rates in Anhang I der Geschäftsordnung des Rates werden wie folgt geändert: [EU] La lista de formaciones del Consejo que figura en el anexo de la Decisión 2009/878/UE y, por consiguiente, la lista de formaciones del Consejo que figura en el anexo I del Reglamento interno del Consejo se modifican como sigue:

Die Liste der Zusammensetzungen des Rates in der Fassung des Anhangs zu dem Beschluss 2009/878/EU des Rates (Allgemeine Angelegenheiten) vom 1. Dezember 2009 zur Festsetzung der Liste der Zusammensetzungen des Rates, die zu den in Artikel 16 Absatz 6 Unterabsätze 2 und 3 des Vertrags über die Europäische Union genannten Zusammensetzungen hinzukommen, die auch in Anhang I der Geschäftsordnung des Rates [2] aufgeführt ist, sollte daher geändert werden - [EU] Procede, por consiguiente, modificar la lista de formaciones del Consejo que figura en el anexo de la Decisión 2009/878/UE del Consejo (Asuntos Generales), de 1 de diciembre de 2009, por la que se establece la lista de formaciones del Consejo, además de las contempladas en los párrafos segundo y tercero del apartado 6 del artículo 16 del Tratado de la Unión Europea [1], que ha sido incluida como anexo I del Reglamento interno del Consejo [2].

Die Verordnung (EG) Nr. 878/2004 der Kommission vom 29. April 2004 mit Übergangsregelungen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1774/2002 hinsichtlich bestimmter tierischer Nebenprodukte, die als Material der Kategorien 1 und 2 eingestuft werden und für technische Verwendungszwecke bestimmt sind, wurde erlassen, um die Fortsetzung des Inverkehrbringens, der Ausfuhr, der Einfuhr und der Durchfuhr bestimmter tierischer Nebenprodukte, die als Material der Kategorien 1 und 2 definiert und ausschließlich für technische Verwendungszwecke bestimmt sind, zu genehmigen. [EU] El Reglamento (CE) no 878/2004 de la Comisión, de 29 de abril de 2004, por el que se establecen medidas transitorias con arreglo al Reglamento (CE) no 1774/2002 en relación con determinados subproductos animales clasificados como materiales de las categorías 1 y 2 destinados a usos técnicos [2], tenía por objeto permitir la comercialización, la exportación, la importación y el tránsito de determinados subproductos animales clasificados como materiales de las categorías 1 y 2 y destinados exclusivamente a usos técnicos.

Die Verordnung (EG) Nr. 878/2004 der Kommission vom 29. April 2004 mit Übergangsregelungen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1774/2002 hinsichtlich bestimmter tierischer Nebenprodukte, die als Material der Kategorien 1 und 2 eingestuft werden und für technische Verwendungszwecke bestimmt sind, ist in das Abkommen aufzunehmen. [EU] Debe incorporarse al Acuerdo el Reglamento (CE) no 878/2004 de la Comisión, de 29 de abril de 2004, por el que se establecen medidas transitorias con arreglo al Reglamento (CE) no 1774/2002 en relación con determinados subproductos animales clasificados como materiales de las categorías 1 y 2 destinados a usos técnicos.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners