A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for "Testo
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Am
31
.
August
2005
legte
diese
letztgenannte
Beschwerdeführerin
weitere
Informationen
zu
den
Änderungen
des
Gesetzes
vom
3.
Mai
2004"Norme
di
principio
in
materia
di
assetto
del
sistema
radiotelevisivo
e
della
RAI
-
Radiotelevisione
italiana
S.p.a.,
nonché
delega
al
Governo
per
l'emanazione
del
testo
unico
della
radiotelevisione""Gasparri-Gesetz"
) (
Grundsatzbestimmungen
für
die
Grundordnung
des
Fernsehsystems
und
für
die
RAI
-
Radiotelevisione
Italiana
S.p.a. -
sowie
Ermächtigung
der
Regierung
zum
Erlass
einheitlicher
Vorschriften
für
den
Fernsehsektor
)
vor
,
die
den
Fernsehsektor
in
Italien
regeln
. [EU]
El
31
de
agosto
de
2005
,
este
segundo
denunciante
aportó
nuevas
informaciones
sobre
las
modificaciones
de
la
Ley
,
de
3
de
mayo
de
2004
,
titulada
«Normas
de
principio
en
materia
de
ordenamiento
del
sistema
radiotelevisivo
y
de
la
RAI-Radiotelevisión
italiana
S.p.A.,
así
como
delegación
al
Gobierno
para
la
adopción
del
texto
único
de
la
radiotelevisión»
(denominada
en
lo
sucesivo
«Ley
Gasparri»
),
que
reglamenta
el
sector
de
la
televisión
en
Italia
.
Der
Tarifmechanismus
wird
in
Artikel
73
der
Bestimmungen
für
die
Erbringung
von
Stromübertragungs-
,
-verteilungs-
,
-messungs-
und
-vertriebsdienstleistungen
für
den
Zeitraum
2004
bis
2007
(
"
Testo
integrato
delle
disposizioni
per
l'erogazione
dei
servizi
di
trasmissione
,
distribuzione
,
misura
e
vendita
dell'energia
elettrica
per
il
periodo
di
regolazione
2004-2007"
)
beschrieben
. [EU]
El
mecanismo
tarifario
se
describe
en
al
artículo
73
del
«Texto
integrado
de
las
disposiciones
que
regulan
la
prestación
de
los
servicios
de
transmisión
,
distribución
,
medida
y
venta
de
energía
eléctrica
durante
el
período
de
regulación
2004-2007»
(
«
Testo
integrato
delle
disposizioni
per
l'erogazione
dei
servizi
di
trasmissione
,
distribuzione
,
misura
e
vendita
dell'energia
elettrica
per
il
período
di
regolazione
2004-2007»
).
Die
Behörde
legt
die
endgültige
Liste
der
Ereignisse
von
erheblicher
gesellschaftlicher
Bedeutung
fest
,
deren
unverschlüsselte
Übertragung
im
Sinne
von
Artikel
32-ter
des
Einheitstextes
über
audiovisuelle
Medien-
und
Rundfunkdienste
(
Testo
unico
dei
servizi
di
media
audiovisivi
e
radiofonici
)
gewährleistet
wird
;
sie
ist
in
den
Anhängen
A
und
B
aufgeführt
,
die
integrale
Bestandteile
des
vorliegenden
Beschlusses
bilden
. [EU]
La
Autoridad
aprueba
definitivamente
la
lista
de
acontecimientos
de
especial
importancia
para
la
sociedad
cuya
difusión
se
garantiza
mediante
programación
en
abierto
a
tenor
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
32-ter
del
Texto
único
de
los
servicios
de
medios
audiovisuales
y
radiofónicos
,
recogida
en
los
anexos
A y B,
que
forman
parte
integrante
de
la
presente
Decisión
.
Einrichtungen
,
Gesellschaften
und
Unternehmen
,
die
aufgrund
einer
Konzession
laut
Artikel
10
des
regio
decreto
n.
1447
vom
9.
Mai
1912
zur
Billigung
des
testo
unico
delle
disposizioni
di
legge
per
le
ferrovie
concesse
all'industria
privata
,
le
tramvie
a
trazione
meccanica
e
gli
automobili
Schienenverkehrsleistungen
erbringen
. [EU]
Entidades
,
sociedades
y
empresas
que
prestan
servicios
ferroviarios
mediante
concesión
otorgada
con
arreglo
al
artículo
10
del
Regio
Decreto
no
1447
de
9
de
mayo
de
1912
,
che
approva
il
testo
unico
delle
disposizioni
di
legge
per
le
ferrovie
concesse
all'industria
privata
,
le
tramvie
a
trazione
meccanica
e
gli
automobili
.
Einrichtungen
,
Gesellschaften
und
Unternehmen
,
die
aufgrund
einer
Konzession
laut
Artikel
10
des
Regio
Decreto
Nr
.
1447
vom
9.
Mai
1912
zur
Billigung
des
testo
unico
delle
disposizioni
di
legge
per
le
ferrovie
concesse
all'industria
privata
,
le
tramvie
a
trazione
meccanica
e
gli
automobili
Schienenverkehrsleistungen
erbringen
[EU]
Entidades
,
sociedades
y
empresas
que
prestan
servicios
ferroviarios
con
base
en
una
concesión
expedida
con
arreglo
al
artículo
10
del
Regio
Decreto
no
1447
de
9
de
mayo
de
1912
,
por
el
que
se
aprueba
el
texto
consolidado
de
las
disposiciones
sobre
"le
ferrovie
concesse
all'industria
privata
,
le
tramvie
a
trazione
meccanica
e
gli
automobili"
.
Einrichtungen
,
Gesellschaften
und
Unternehmen
,
die
aufgrund
einer
Konzession
nach
Artikel
242
oder
256
des
Regio
Decreto
n.
1447
vom
9.
Mai
1912
zur
Billigung
des
testo
unico
delle
disposizioni
di
legge
per
le
ferrovie
concesse
all'industria
privata
,
le
tramvie
a
trazione
meccanica
e
gli
automobili
betrieben
werden
. [EU]
Entidades
,
sociedades
y
empresas
que
prestan
servicios
de
transporte
público
en
virtud
de
una
concesión
otorgada
con
arreglo
a
los
artículos
242
o
256
del
Regio
Decreto
no
1447
,
de
9
de
mayo
de
1912
,
che
approva
il
testo
unico
delle
disposizioni
di
legge
per
le
ferrovie
concesse
all'industria
privata
,
le
tramvie
a
trazione
meccanica
e
gli
automobili
.
Einrichtungen
,
Gesellschaften
und
Unternehmen
,
die
gemäß
Art
.
113
des
Testo
Unico
delle
leggi
sull'ordinamento
degli
Enti
Locali
approvato
con
legge
n.
267
vom
18
.
August
2000
-
geändert
durch
Art
.
35
de
legge
n.
448
vom
28
.
Dezember
2001
-
öffentliche
Verkehrsdienstleistungen
erbringen
. [EU]
Entidades
,
sociedades
y
empresas
que
prestan
servicios
de
transporte
público
con
arreglo
al
artículo
113
del
testo
Unico
delle
leggi
sull'ordinamento
degli
Enti
Locali
aprobado
mediante
la
Legge
no
267
de
18
de
agosto
de
2000
,
modificado
por
el
artículo
35
de
la
Legge
no
448
de
28
de
dicembre
de
2001
.
Einrichtungen
,
Gesellschaften
und
Unternehmen
,
die
gemäß
Art
. 1,
Nr
. 4
oder
Nr
.
15
des
Regio
Decreto
n.
2578
vom
15
.
Oktober
1925
-
Approvazione
del
testo
unico
della
legge
sull'assunzione
diretta
dei
pubblici
servizi
da
parte
dei
comuni
e
delle
province
-
öffentliche
Verkehrsdienstleistungen
erbringen
. [EU]
Entidades
,
sociedades
y
empresas
que
prestan
servicios
de
transporte
público
con
arreglo
al
artículo
1,
apartados
4 o
15
del
Regio
Decreto
no
2578
de
15
de
octubre
de
1925
-
Approvazione
del
testo
unico
della
legge
sull'assunzione
diretta
dei
pubblici
servizi
da
parte
dei
comuni
e
delle
province
.
Mit
der
Aufhebung
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
358/1997
wurde
per
Gesetzesverordnung
Nr
.
344/2003
die
steuerlich
neutrale
Regelung
für
alle
gesellschaftsrechtlichen
Umstrukturierungen
wie
etwa
Fusionen
und
Spaltungen
eingeführt
und
über
den
Präsidentialerlass
Nr
.
917
vom
22
.
Dezember
1986
und
die
nachfolgenden
Änderungen
umgesetzt
-
Einkommenssteuer-Konsolidierungsgesetz
(
"
Testo
unico
delle
imposte
sui
redditi"
-
TUIR
) - (
Artikel
170
bis
174
). [EU]
Al
derogar
las
disposiciones
del
Decreto
Legislativo
358/1997
,
el
Decreto
Legislativo
344/2003
estableció
un
régimen
de
neutralidad
fiscal
para
todas
las
reorganizaciones
de
sociedades
como
,
por
ejemplo
,
fusiones
y
escisiones
,
que
se
incorporó
en
el
Decreto
del
Presidente
de
la
República
no
917
,
de
22
de
diciembre
de
1986
, y
sus
modificaciones
posteriores
-texto
único
de
los
impuestos
sobre
la
renta
(TUIR)-,
artículos
170
a
174
.
Stellen
,
Gesellschaften
und
Unternehmen
,
die
aufgrund
einer
Konzession
nach
Artikel
242
oder
256
des
Regio
Decreto
n.
1447
vom
9.
Mai
1912
zur
Billigung
des
testo
unico
delle
disposizioni
di
legge
per
le
ferrovie
concesse
all'industria
privata
,
le
tramvie
a
trazione
meccanica
e
gli
automobili
betrieben
werden
[EU]
Entidades
,
sociedades
y
empresas
que
prestan
servicios
de
transporte
público
en
virtud
de
una
concesión
otorgada
con
arreglo
a
los
artículos
242
o
256
del
Regio
Decreto
no
1447
,
de
9
de
mayo
de
1912
,
che
approva
il
testo
unico
delle
disposizioni
di
legge
per
le
ferrovie
concesse
all'industria
privata
,
le
tramvie
a
trazione
meccanica
e
gli
automobili
.
Stellen
,
Gesellschaften
und
Unternehmen
,
die
gemäß
Art
.
113
des
Testo
Unico
delle
leggi
sull'ordinamento
degli
Enti
Locali
approvato
con
legge
n.
267
vom
18
.
August
2000
-
geändert
durch
Art
.
35
des
legge
n.
448
vom
28
.
Dezember
2001
-
öffentliche
Verkehrsdienstleistungen
erbringen
[EU]
Entidades
,
sociedades
y
empresas
que
prestan
servicios
de
transporte
público
con
arreglo
al
artículo
113
del
texto
consolidado
de
las
leyes
sobre
la
estructura
de
las
autoridades
locales
aprobado
mediante
la
Legge
no
267
de
18
de
agosto
de
2000
,
modificado
por
el
artículo
35
de
la
Legge
no
448
de
28
de
dicembre
de
2001
.
Stellen
,
Gesellschaften
und
Unternehmen
,
die
gemäß
Art
. 1,
Nr
. 4
oder
Nr
.
15
des
Regio
Decreto
no
2578
vom
15
.
Oktober
1925
-
Approvazione
del
testo
unico
della
legge
sull'assunzione
diretta
dei
pubblici
servizi
da
parte
dei
comuni
e
delle
province
-
öffentliche
Verkehrsdienstleistungen
erbringen
[EU]
Entidades
,
sociedades
y
empresas
que
prestan
servicios
de
transporte
público
con
arreglo
al
artículo
1,
apartados
4 o
15
del
Regio
Decreto
no
2578
de
15
de
octubre
de
1925
-
Approvazione
del
testo
unico
della
legge
sull'assunzione
diretta
dei
pubblici
servizi
da
parte
dei
comuni
e
delle
province
.
Vgl
.
auch
den
Beschluss
Nr
.
228/01
der
AEEG
,
insbesondere
die
Artikel
43
und
56
des
Testo
Integrato
im
Anhang
(
Kompendium
der
Regelungen
für
Stromlieferungen
in
Italien
). [EU]
Véase
también
la
Decisión
AEEG
228/01
, y
más
concretamente
los
artículos
43
y
56
del
Testo
Integrato
anejo
(compendio
de
las
normas
que
regulan
el
suministro
de
electricidad
en
Italia
).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Testo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners