BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 English  German

sticky; thorny [fig.] [listen] schwierig; heikel {adj} [listen] [listen]

a thorny issue ein heikles Thema

sticky moment kritischer Moment

thorny; brambly; acanthaceous; spiny; spinous; spinose; spinate; spiky; spikey [rare] dornig; stachelig; stachlig; stechend [ugs.] [selten]; piksend [ugs.] {adj} [bot.]

thorny devil; thorny dragon; thorny lizard; mountain devil Dornteufel {m}; Wüstenteufel {m}; Moloch {m} (Moloch horridus) [zool.]

colochirus sea cucumbers (zoological genus) Colochirus-Seegurken {pl} (Colochirus) (zoologische Gattung) [zool.]

robust sea cucumber; yellow cucumber Gelbe Seewalze (Colochirus robustus)

thorny sea cucumber Gelbe Seegurke (Colochirus quadrangularis)

issue; issue at stake (topic for discussion) [listen] Fragestellung {f}; Sachfrage {f}; Frage {f}; Thema {n} [listen] [listen] [listen]

the big/key issue die zentrale Frage; die Schlüsselfrage {f}

a big/major issue eine wichtige Frage

a contentious issue eine kontroverse Frage

the thorny/vexed issue of sth. die leidige Frage {+Gen.}

cross-cutting issue Querschnittsthema {n}

environmental issues umweltpolitische Fragestellungen; Umweltfragen

legal issues rechtliche Fragen; Rechtsfragen

to be a big issue for sb. für jdn. wichtig sein

to bring an issue forward for debate ein Thema zur Diskussion stellen

to resolve an issue eine Frage lösen

to avoid/evade/dodge/duck an issue sich um eine Frage herumdrücken

to straddle an issue [Am.] sich in einer Frage nicht festlegen; um eine Frage herumeiern

to raise an issue ein Thema zur Sprache bringen; etw. thematisieren

to confuse/cloud the issue um die Sache Verwirrung stiften

to address the issue of sth. sich mit der Frage {+Gen.} befassen

to force the issue die Sache erzwingen

The point at issue / The issue at stake is whether ... Es geht (hier) um die Frage, ob ...

the related issues die damit zusammenhängenden Fragen

This leads me to the issue of ... Das bringt mich zur Frage ...

The issue now becomes whether ... Das wirft jetzt die Frage auf, ob ...

This is no longer an issue. Die Sache ist vom Tisch.

My private life is not the issue (here). Mein Privatleben ist hier nicht das Thema.

That's not the issue. Darum handelt es sich nicht.