A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7609 results for dise
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
0,15
für
Lokomotiven
und
für
Einheiten
,
die
für
die
Beförderung
von
Fahrgästen
ausgelegt
sind
und
für
den
freizügigen
Fahrbetrieb
bewertet
werden
,
sowie
für
Einheiten
,
die
in
einer
nicht
trennbaren
oder
vordefinierten
Zusammenstellung
bewertet
werden
und
über
mehr
als
7
und
weniger
als
16
Radsätze
verfügen
. [EU]
0,15
para
las
locomotoras
,
para
las
unidades
dise
ñadas
para
transportar
viajeros
evaluadas
para
servicio
general
y
para
las
unidades
evaluadas
en
formaciones
fijas
o
predefinidas
que
tengan
más
de
7 y
menos
de
16
ejes
,
0D001
"Software"
,
besonders
entwickelt
oder
geändert
für
die
"Entwicklung"
,
"Herstellung"
oder
"Verwendung"
von
Gütern
,
die
von
Kategorie
0
erfasst
werden
,
soweit
sie
sich
auf
die
Nummer
0C001
oder
auf
die
Güter
der
Nummer
0C002
bezieht
,
die
nicht
unter
Anhang
IV
fallen
. [EU]
0D001
"Programas
lógicos"
dise
ñados
especialmente
o
modificados
para
el
"desarrollo"
,
"producción"
o
"utilización"
de
los
bienes
especificados
en
la
categoría
0,
siempre
y
cuando
estén
relacionados
con
0C001
o
con
los
productos
de
0C002
excluidos
del
anexo
IV
.
0D001
"Software"
,
besonders
entwickelt
oder
geändert
für
die
"Entwicklung"
,
"Herstellung"
oder
"Verwendung"
von
Gütern
,
die
von
Kategorie
0
erfasst
werden
,
soweit
sie
sich
auf
die
Nummer
0C001
oder
auf
die
Güter
der
Nummer
0C002
bezieht
,
die
nicht
unter
Anhang
IV
fallen
. [EU]
0D001
"Equipo
lógico"
(«software»)
dise
ñado
especialmente
o
modificado
para
el
"desarrollo"
,
"producción"
o
"utilización"
de
los
bienes
especificados
en
la
categoría
0,
siempre
y
cuando
estén
relacionados
con
el
artículo
0C001
o
con
los
productos
del
artículo
0C002
excluidos
del
anexo
IV
.
0D001
"Software"
,
besonders
entwickelt
oder
geändert
für
die
"Entwicklung"
,
"Herstellung"
oder
"Verwendung"
von
Gütern
,
die
von
Kategorie
0
erfasst
werden
,
soweit
sie
sich
auf
die
Nummer
0C001
oder
auf
die
Güter
der
Nummer
0C002
bezieht
,
die
nicht
unter
Anhang
IV
fallen
. [EU]
0D001
"Programas
lógicos"
dise
ñados
especialmente
o
modificados
para
el
"desarrollo"
,
"producción"
o
"utilización"
de
los
bienes
especificados
en
la
categoría
0,
siempre
y
cuando
estén
relacionados
con
el
artículo
0C001
o
con
los
productos
del
artículo
0C002
excluidos
del
anexo
IV
.
10
m2
für
Fahrzeuge
,
die
auf
kleinere
kinematische
Bezugslinien
ausgelegt
sind
. [EU]
10
m2
para
los
vehículos
dise
ñados
para
gálibos
cinemáticos
reducidos
.
10
m2
für
Fahrzeuge
,
die
für
kleinere
kinematische
Bezugslinien
ausgelegt
sind
. [EU]
10
m2
para
los
vehículos
dise
ñados
para
gálibos
cinemáticos
menores
.
.1.1
ein
CO2-Feuerlöschsystem
mit
einem
Löschmittelvorrat
für
eine
Mindestkonzentration
des
entspannten
Gases
von
40
%,
bezogen
auf
das
Bruttovolumen
des
geschützten
Raumes
[EU]
.1.1
un
sistema
de
anhídrido
carbónico
dise
ñado
para
dar
un
volumen
mínimo
de
gas
libre
igual
al
40
%
del
volumen
total
del
espacio
protegido
11
m2
für
Fahrzeuge
,
die
auf
die
kinematische
Bezugslinie
GB
ausgelegt
sind
[EU]
11
m2
para
los
vehículos
dise
ñados
para
el
gálibo
cinemático
de
referencia
GB
11
m2
für
Fahrzeuge
,
die
für
die
kinematische
Bezugslinie
GB
ausgelegt
sind
[EU]
11
m2
para
los
vehículos
dise
ñados
para
el
gálibo
cinemático
GB
.1.2
ein
Trockenpulver-Feuerlöschsystem
mit
einem
Löschmittelvorrat
von
0,50
kg/m3
Löschpulver
[EU]
.1.2
un
sistema
de
polvo
seco
dise
ñado
para
al
menos
0,5
kg
de
polvo/m3
12
Haben
die
Käufer
bei
einem
Vertrag
über
die
Errichtung
von
Immobilien
dagegen
nur
begrenzt
die
Möglichkeit
,
den
Bauplan
der
Immobilie
zu
beeinflussen
,
wie
etwa
ein
Design
aus
den
vom
Unternehmen
vorgegebenen
Variationen
auszuwählen
oder
das
Basisdesign
lediglich
unwesentlich
zu
ändern
,
handelt
es
sich
um
einen
Vertrag
über
den
Verkauf
von
Gütern
,
der
in
den
Anwendungsbereich
von
IAS
18
fällt
. [EU]
12
Por
el
contrario
,
un
acuerdo
para
la
construcción
de
inmuebles
en
el
que
los
compradores
tengan
sólo
una
capacidad
limitada
para
influir
en
el
dise
ño
del
inmueble
,
por
ejemplo
seleccionar
un
dise
ño
a
partir
de
un
rango
de
opciones
especificado
por
la
entidad
, o
especificar
sólo
pequeñas
variaciones
del
dise
ño
básico
,
es
un
acuerdo
de
venta
de
bienes
dentro
del
alcance
de
la
NIC
18
.
12
m2
für
Fahrzeuge
,
die
auf
die
kinematische
Bezugslinie
GC
ausgelegt
sind
[EU]
12
m2
para
los
vehículos
dise
ñados
para
el
gálibo
cinemático
de
referencia
GC
12
m2
für
Fahrzeuge
,
die
für
die
kinematische
Bezugslinie
GC
ausgelegt
sind
[EU]
12
m2
para
los
vehículos
dise
ñados
para
el
gálibo
cinemático
GC
.1.3
ein
Wassersprüh-
oder
Berieselungssystem
mit
einer
Wasserabgabe
von
5
l/m2
min
.
Wassersprühsysteme
können
an
die
Feuerlöschleitung
des
Schiffes
angeschlossen
sein
;
oder
[EU]
.1.3
un
sistema
de
aspersión
de
agua
o
de
rociadores
dise
ñado
para
5
l/m2
por
minuto
.
Los
sistemas
de
aspersión
de
agua
podrán
estar
conectados
al
colector
principal
contraincendios
del
buque
, o
bien
19
.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
417/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
18
.
Februar
2002
zur
beschleunigten
Einführung
von
Doppelhüllen
oder
gleichwertigen
Konstruktionsanforderungen
für
Einhüllen-Öltankschiffe
[EU]
Reglamento
(CE)
no
417/2002
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
18
de
febrero
de
2002
,
relativo
a
la
introducción
acelerada
de
normas
en
materia
de
doble
casco
o
de
dise
ño
equivalente
para
petroleros
de
casco
único
1A007
Ausrüstung
und
Vorrichtungen
,
besonders
konstruiert
um
Ladungen
und
Vorrichtungen
,
die
energetische
Materialien
enthalten
,
elektrisch
zu
zünden
,
wie
folgt:
[EU]
1A007
Equipos
y
dispositivos
,
dise
ñados
especialmente
para
activar
cargas
y
dispositivos
que
contengan
materiales
energéticos
,
por
medios
eléctricos
,
según
se
indica:
1A102
resaturierte
,
pyrolysierte
Kohlenstoff-Kohlenstoff-Komponenten
,
konstruiert
für
von
Nummer
9A004
erfasste
Trägerraketen
oder
von
Nummer
9A104
erfasste
Höhenforschungsraketen
, [EU]
1A102
Componentes
carbono-carbono
pirolizados
resaturados
dise
ñados
para
las
lanzaderas
espaciales
incluidas
en
9A004
o
los
cohetes
de
sondeo
incluidos
en
9A104
.
.1
Auf
Außendecks
,
zu
denen
die
Fahrgäste
Zugang
haben
und
die
nicht
über
ein
Schanzkleid
von
angemessener
Höhe
verfügen
,
ist
eine
Reling
mit
einer
Höhe
von
mindestens
1100
Millimeter
über
dem
Deck
vorzusehen
,
die
so
konstruiert
und
gebaut
ist
,
dass
Fahrgäste
nicht
auf
diese
Reling
klettern
und
von
diesem
Deck
herunterfallen
können
. [EU]
Las
cubiertas
exteriores
a
las
que
esté
permitido
el
acceso
del
pasaje
, y
en
las
que
no
haya
una
amurada
de
suficiente
altura
,
irán
provistas
de
barandas
de
una
altura
de
como
mínimo
1100
mm
desde
la
cubierta
dise
ñadas
y
construidas
de
tal
forma
que
impidan
a
cualquier
pasajero
subirse
a
las
mismas
o
caer
accidentalmente
de
la
cubierta
.
1B226
Separatoren
zur
elektromagnetischen
Isotopentrennung
,
konstruiert
für
den
Betrieb
mit
einer
oder
mehreren
Ionenquellen
,
die
einen
Gesamtstrahlstrom
von
größer/gleich
50
mA
liefern
können
,
oder
die
mit
solchen
Ionenquellen
ausgestattet
sind
. [EU]
1B226
Separadores
electromagnéticos
de
isótopos
,
dise
ñados
para
fuentes
de
iones
únicos
o
múltiples
, o
equipados
con
estas
,
capaces
de
proporcionar
una
corriente
total
de
haz
de
iones
de
50
mA
o
más
.
1B226
Separatoren
zur
elektromagnetischen
Isotopentrennung
,
konstruiert
für
den
Betrieb
mit
einer
oder
mehreren
Ionenquellen
,
die
einen
Gesamtstrahlstrom
von
größer/gleich
50
mA
liefern
können
,
oder
die
mit
solchen
Ionenquellen
ausgestattet
sind
. [EU]
1B226
Separadores
electromagnéticos
de
isótopos
,
dise
ñados
para
fuentes
de
iones
únicos
o
múltiples
, o
equipados
con
éstas
,
capaces
de
proporcionar
una
corriente
total
de
haz
de
iones
de
50
mA
o
más
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dise":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners