DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for SNC
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Spanish

Die Kommission stellt auch fest, dass die französischen Behörden in einer Erläuterung im Anhang des Schreibens, und zwar in Teil 3 mit der Überschrift "Die Erfahrungen mit dem Abruf von Garantiebeträgen und die Rechtsprechung des Conseil haben es ermöglicht, einige Musterbeispiele für implizite Bürgschaften herauszuarbeiten" angeben, dass "bestimmte Rechtsformen von ihrem Aufbau her die Haftung ihrer Aktionäre beinhalten, insbesondere die Société en nom collectif (SNC, offene Handelsgesellschaft) und die Groupements d'intérêt économique (GIE, Wirtschaftliche Interessengemeinschaften). [EU] La Comisión destaca también que en una nota explicativa adjunta a dicha nota, y más concretamente en la parte 3 titulada «La experiencia de los recursos a la garantía y la jurisprudencia del Consejo han permitido aclarar una serie de casos paradigmáticos de garantía implícita que es importante identificar», las autoridades francesas indican que «Algunas modalidades jurídicas implican por su estructura la responsabilidad de sus accionistas, en particular las sociedades colectivas (SNC) y las GIE (agrupaciones de interés económico).

Es erfolgt eine aktive Beteiligung an der Überarbeitung der internationalen Standards für die Volkswirtschaftlichen Gesamtrechnungen (SNA 93) und die Zahlungsbilanzstatistik (BMP5). [EU] Se participará activamente en la revisión de las normas internacionales de contabilidad nacional (SNC-93) y de las estadísticas de la balanza de pagos (BPM5),

Im Übrigen weist die Kommission darauf hin, dass die französischen Behörden in den Erläuterungen im Anhang des Schreibens des Ministers für Wirtschaft, Finanzen und Industrie vom 22. Juli 2003 selbst Parallelen zwischen der Haftung des Aktionärs bei der SNC und der Haftung des Staates bei öffentlichen Unternehmen ziehen. [EU] Por otra parte, la Comisión recuerda que en la nota explicativa adjunta a la nota del Ministerio de Economía, Finanzas e Industria de 22 de julio de 2003, las propias autoridades francesas establecen un paralelismo entre la responsabilidad del accionista de una sociedad colectiva y la responsabilidad del Estado respecto de un organismo público.

In der Gemeinschaft wird die gleichartige Ware von SGL AG (nachstehend "SGL" genannt) und mehreren Tochtergesellschaften von UCAR SA (nachstehend "UCAR" genannt), und zwar UCAR SNC, UCAR Electrodos Ibérica SL und Graftech SpA, in deren Namen der Antrag gestellt wurde, hergestellt. [EU] En la Comunidad, el producto similar es fabricado por SGL AG («SGL») y varias filiales de UCAR SA («UCAR»): UCAR SNC, UCAR Electrodos Ibérica SL y Graftech SpA, en cuyo nombre se presentó la denuncia.

Inox Viti snc, Grumello Del Monte, Italien, [EU] Inox Viti Snc, Grumello Del Monte, Italia

Jede Person mit den Symptomen eines entzündeten ZNS (z. B. Meningitis, Meningo-Enzephalitis, Enzephalomyelitis, Enzephaloradikulitis). [EU] Persona con signos de inflamación del SNC (meningitis, meningoencefalitis, encefalomielitis, encefalorradiculitis).

Nach den der Kommission vorliegenden Informationen wurden drei Übernahmeangebote vorgelegt: ein - gemeinsames - der französischen Gruppe Louis Dreyfus Armateurs und der dänischen Gesellschaft DFDS A/S (nachstehend "DFDS") (nachstehend gemeinsam bezeichnet als "DFDS-LDA"), ein Angebot der französischen Gewerkschaft Confédération Française Démocratique du Travail (nachstehend "die CFDT") und ein Angebot der SNC Being Bang Immaterial (nachstehend "Being Bang"). [EU] Según la información de que dispone la Comisión, se han presentado tres ofertas de adquisición, una conjunta del grupo francés Louis Dreyfus Armateurs y la compañía danesa DFDS A/S (en lo sucesivo, «DFDS») (denominados conjuntamente en lo sucesivo «DFDS-LDA»), otra del sindicato francés Confédération française démocratique du travail (en lo sucesivo, «la CFDT») y una tercera de la SNC Being Bang Immaterial (en lo sucesivo, «Being Bang»).

Nach Vorlage des Antrags von Laboratoires innéov SNC gemäß Artikel 13 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 1924/2006, übermittelt am 30. Dezember 2008, wurde die Behörde ersucht, eine Stellungnahme zu einer gesundheitsbezogenen Angabe hinsichtlich der Wirkung von Kernöl aus schwarzen Johannisbeeren (Ribes nigrum), Fischöl, Lycopen aus dem Extrakt von Tomaten (Lycopersicon esculentum), Vitamin C und Vitamin E bei trockener Haut abzugeben (Frage Nr. EFSA-Q-2009-00767). [EU] A raíz de una solicitud de Laboratoires innéov SNC, presentada el 30 de diciembre de 2008 de conformidad con el artículo 13, apartado 5, del Reglamento (CE) no 1924/2006, se pidió a la Autoridad que emitiera un dictamen sobre una declaración de propiedades saludables relativa a los efectos del aceite de semillas de grosellero negro (Ribes nigrum), el aceite de pescado, el extracto de licopeno del tomate (Lycopersicon esculentum), la vitamina C y la vitamina E en el alivio de la sequedad de la piel (Pregunta no EFSA-Q-2008-767) [8].

Selle Montegrappa snc, Ramon di Loria, Italien [EU] Selle Montegrappa s.n.c., Ramon di Loria (Italia)

UCAR SNC, Notre Dame de Briançon, Frankreich (einschließlich des verbundenen Unternehmens UCAR SA, Etoy, Schweiz) [EU] UCAR SNC, Notre Dame de Briançon, Francia (incluida su empresa vinculada, UCAR SA, Etoy, Suiza),

UCAR SNC, Notre Dame de Briançon, Frankreich, und das mit ihm verbundene Unternehmen UCAR SA, Etoy, Schweiz [EU] UCAR SNC, Notre Dame de Briançon, Francia y su empresa vinculada, UCAR SA, Etoy, Suiza

Urteil des Gerichtshofs vom 3. Juli 2003, Chronopost SA, La Poste und Französische Republik gegen Union française de l'express (Ufex), DHL International, Federal express international (France) SNC und CRIE SA, verbundene Rechtssachen C-83/01 P, C-93/01 P et C-94/01 P, Slg. 2003, I-6993. [EU] Sentencia del Tribunal de Justicia de 3 de julio de 2003 en los asuntos acumulados C-83/01 P, C-93/01 P y C-94/01 P, Chronopost SA, La Poste y la República Francesa/Union française de l'express (Ufex), DHL International, Federal express international (Francia) SNC y CRIE SA (Rec. 2003, p. I-6993).

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners