A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
195 results for terapia
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
(2)
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
668/2009
der
Kommission
vom
24
.
Juli
2009
zur
Umsetzung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1394/2007
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
im
Hinblick
auf
die
Beurteilung
und
Zertifizierung
von
qualitätsbezogenen
und
nichtklinischen
Daten
zu
von
Kleinstunternehmen
und
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
entwickelten
Arzneimitteln
für
neuartige
Therapien
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
el
Reglamento
(CE)
no
668/2009
de
la
Comisión
,
de
24
de
julio
de
2009
,
por
el
que
se
aplica
el
Reglamento
(CE)
no
1394/2007
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
respecto
a
la
evaluación
y
la
certificación
de
datos
sobre
calidad
y
datos
no
clínicos
relativos
a
medicamentos
de
terapia
avanzada
desarrollados
por
microempresas
y
pequeñas
y
medianas
empresas
[2].
Absatz
1
findet
ebenfalls
Anwendung
auf
Gebühren
,
die
die
Agentur
für
Tätigkeiten
nach
der
Genehmigungserteilung
im
ersten
Jahr
nach
der
Erteilung
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
des
Arzneimittels
für
neuartige
Therapien
erhebt
. [EU]
Lo
dispuesto
en
el
apartado
1
también
se
aplicará
a
las
tasas
por
actividades
posteriores
a
la
autorización
percibidas
por
la
Agencia
durante
el
primer
año
tras
la
concesión
de
la
autorización
de
comercialización
para
un
medicamento
de
terapia
avanzada
.
Abweichend
von
Artikel
11
der
Richtlinie
2001/83/EG
enthält
die
Zusammenfassung
der
Merkmale
des
Arzneimittels
von
Arzneimitteln
für
neuartige
Therapien
die
in
Anhang
II
der
vorliegenden
Verordnung
aufgeführten
Informationen
in
der
darin
angegebenen
Reihenfolge
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
de
la
Directiva
2001/83/CE
,
el
resumen
de
las
características
del
producto
de
los
medicamentos
de
terapia
avanzada
contendrá
la
información
que
se
recoge
en
el
anexo
II
del
presente
Reglamento
,
en
el
orden
en
que
allí
aparece
.
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
297/95
wird
für
Anträge
auf
Genehmigung
der
in
den
Absätzen
1
und
2
des
vorliegenden
Artikels
genannten
Arzneimittel
für
neuartige
Therapien
keine
Gebühr
erhoben
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
3,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
297/95
,
no
se
pagará
a
la
Agencia
ninguna
tasa
correspondiente
a
solicitudes
de
autorización
para
medicamentos
de
terapia
avanzada
mencionados
en
los
apartados
1 y 2
del
presente
artículo
.
Abweichend
von
Artikel
59
Absatz
1
der
Richtlinie
2001/83/EG
wird
die
Packungsbeilage
eines
Arzneimittels
für
neuartige
Therapien
in
Übereinstimmung
mit
der
Zusammenfassung
der
Merkmale
des
Arzneimittels
erstellt
und
enthält
die
in
Anhang
IV
der
vorliegenden
Verordnung
aufgeführten
Informationen
in
der
darin
angegebenen
Reihenfolge
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
59
,
apartado
1,
de
la
Directiva
2001/83/CE
,
el
prospecto
de
los
medicamentos
de
terapia
avanzada
se
redactará
de
acuerdo
con
el
resumen
de
características
del
producto
, y
contendrá
la
información
que
se
recoge
en
el
anexo
IV
del
presente
Reglamento
,
en
el
orden
en
que
allí
aparece
.
Abweichend
von
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
297/95
des
Rates
vom
10
.
Februar
1995
über
die
Gebühren
der
Europäischen
Agentur
für
die
Beurteilung
von
Arzneimitteln
gilt
hinsichtlich
der
an
die
Agentur
zu
zahlenden
Gebühr
für
die
wissenschaftliche
Beratung
in
Bezug
auf
jedwedes
Arzneimittel
für
neuartige
Therapien
gemäß
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
und
gemäß
Artikel
57
Absatz
1
Buchstabe
n
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
726/2004
eine
Ermäßigung
von
90
%
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
sowie
für
andere
Antragsteller
eine
Ermäßigung
von
65
%. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
8,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
297/95
del
Consejo
,
de
10
de
febrero
de
1995
,
relativo
a
las
tasas
que
deben
pagarse
a
la
Agencia
Europea
para
la
Evaluación
de
Medicamentos
[14],
se
aplicará
una
reducción
del
90
%
para
las
pequeñas
y
medianas
empresas
y
del
65
%
para
los
demás
solicitantes
de
la
tasa
por
asesoramiento
científico
que
deba
pagarse
a
la
Agencia
por
cualquier
asesoramiento
sobre
medicamentos
de
terapia
avanzada
prestado
en
virtud
del
apartado
1
del
presente
artículo
y
del
artículo
57
,
apartado
1,
letra
n),
del
Reglamento
(CE)
no
726/2004
.
Abweichend
von
den
Artikeln
54
und
55
Absatz
1
der
Richtlinie
2001/83/EG
werden
die
in
Anhang
III
der
vorliegenden
Verordnung
aufgeführten
Angaben
auf
der
äußeren
Umhüllung
von
Arzneimitteln
für
neuartige
Therapien
oder
,
sofern
keine
äußere
Umhüllung
vorhanden
ist
,
auf
der
Primärverpackung
aufgeführt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
54
y
el
artículo
55
,
apartado
1,
de
la
Directiva
2001/83/CE
,
los
detalles
recogidos
en
el
anexo
III
del
presente
Reglamento
figurarán
en
el
embalaje
exterior
de
los
medicamentos
de
terapia
avanzada
o,
si
no
llevan
embalaje
exterior
,
en
el
acondicionamiento
primario
.
Abweichend
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
297/95
wird
die
Genehmigungsgebühr
um
50
%
ermäßigt
,
wenn
der
Antragsteller
ein
Krankenhaus
oder
ein
kleines
oder
mittleres
Unternehmen
ist
und
nachweisen
kann
,
dass
innerhalb
der
Gemeinschaft
ein
besonderes
Interesse
in
Bezug
auf
die
öffentliche
Gesundheit
an
dem
betroffenen
Arzneimittel
für
neuartige
Therapien
besteht
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
297/95
,
la
tasa
por
autorización
de
comercialización
se
reducirá
en
un
50
%
si
el
solicitante
es
un
hospital
o
una
PYME
y
puede
demostrar
que
existe
un
interés
público
sanitario
particular
en
la
Comunidad
por
el
medicamento
de
terapia
avanzada
de
que
se
trate
.
Alle
Mitglieder
des
Ausschusses
für
neuartige
Therapien
werden
aufgrund
ihrer
wissenschaftlichen
Qualifikation
oder
Erfahrung
in
Bezug
auf
Arzneimittel
für
neuartige
Therapien
ausgewählt
. [EU]
Todos
los
miembros
del
Comité
de
terapia
s
avanzadas
serán
elegidos
por
su
competencia
científica
o
su
experiencia
en
el
campo
de
los
medicamentos
de
terapia
avanzada
.
Als
"kombiniertes
Arzneimittel
für
neuartige
Therapien"
gilt
ein
Arzneimittel
für
neuartige
Therapien
,
das
folgende
Voraussetzungen
erfüllt:
[EU]
Por
«medicamento
combinado
de
terapia
avanzada»
se
entenderá
el
medicamento
de
terapia
avanzada
que
cumple
las
siguientes
condiciones:
Alten-
und
Behindertenheime
,
Rehabilitationszentren
,
bei
denen
nicht
die
medizinische
Betreuung
und
Rehabilitationstherapie
,
sondern
die
langfristige
Unterstützung
im
Vordergrund
steht
;
Behindertenschulen
,
deren
Hauptziel
darin
besteht
,
den
Schülern
bei
der
Überwindung
ihrer
Behinderung
zu
helfen
[EU]
Residencias
de
ancianos
,
residencias
para
personas
discapacitadas
,
centros
de
rehabilitación
que
proporcionen
ayuda
a
pacientes
durante
largos
períodos
de
tiempo
más
que
asistencia
sanitaria
y
terapia
de
rehabilitación
,
escuelas
para
personas
discapacitadas
donde
el
principal
objetivo
sea
ayudar
a
los
alumnos
a
superar
su
discapacidad
Anfälle
infolge
einer
ärztlich
verordneten
Änderung
oder
Reduzierung
der
Epilepsietherapie:
Dem
Patienten
kann
empfohlen
werden
,
ab
dem
Zeitpunkt
des
Absetzens
der
Behandlung
während
eines
Zeitraums
von
sechs
Monaten
kein
Fahrzeug
zu
führen
. [EU]
Crisis
debidas
a
un
cambio
o
reducción
de
una
terapia
antiepiléptica
bajo
la
dirección
de
un
médico:
Se
le
podrá
aconsejar
al
paciente
que
no
conduzca
desde
el
inicio
del
período
de
retirada
y,
posteriormente
,
durante
el
plazo
de
seis
meses
tras
el
cese
del
tratamiento
.
Anlage
für
mechanische
Therapie
[EU]
Unidad
de
terapia
mecánica
Anträge
auf
wissenschaftliche
Beurteilung
und
Zertifizierung
von
qualitätsbezogenen
und
nichtklinischen
Daten
über
ein
Arzneimittel
für
neuartige
Therapien
werden
der
Agentur
vorgelegt
und
enthalten
Folgendes:
[EU]
Las
solicitudes
de
evaluación
científica
y
certificación
de
datos
sobre
calidad
y
datos
no
clínicos
relativos
a
un
medicamento
de
terapia
avanzada
deberán
presentarse
a
la
Agencia
e
incluir:
Antragsteller
,
die
ein
Produkt
auf
der
Grundlage
von
Genen
,
Zellen
oder
Geweben
entwickeln
,
können
die
Agentur
um
eine
wissenschaftliche
Empfehlung
zum
Zwecke
der
Feststellung
ersuchen
,
ob
das
betreffende
Produkt
aus
wissenschaftlicher
Sicht
unter
die
Definition
von
Arzneimitteln
für
neuartige
Therapien
fällt
. [EU]
Todo
solicitante
que
elabore
un
producto
basado
en
genes
,
células
o
tejidos
podrá
solicitar
una
recomendación
científica
de
la
Agencia
para
determinar
si
hay
bases
científicas
para
que
su
producto
entre
en
la
definición
de
medicamento
de
terapia
avanzada
.
Apparate
und
Geräte
für
Mechanotherapie
;
Massageapparate
und
-geräte
;
Apparate
und
Geräte
für
Psychotechnik
;
Apparate
und
Geräte
für
Ozontherapie
,
Sauerstofftherapie
oder
Aerosoltherapie
,
Beatmungsapparate
zum
Wiederbeleben
und
andere
Apparate
und
Geräte
für
Atmungstherapie
[EU]
Aparatos
de
mecano
terapia
;
aparatos
para
masajes
;
aparatos
de
sicotecnia
;
aparatos
de
ozono
terapia
,
oxigeno
terapia
o
aerosol
terapia
,
aparatos
respiratorios
de
reanimación
y
demás
aparatos
de
terapia
respiratoria
Apparate
und
Geräte
für
Mechanotherapie
;
Massageapparate
und
-geräte
;
Apparate
und
Geräte
für
Psychotechnik
;
Apparate
und
Geräte
für
Ozontherapie
,
Sauerstofftherapie
oder
Aerosoltherapie
,
Beatmungsapparate
zum
Wiederbeleben
und
andere
Apparate
und
Geräte
für
Atmungstherapie
[EU]
Aparatos
para
mecano
terapia
;
aparatos
para
masajes
;
aparatos
para
sicotecnia
;
aparatos
para
ozono
terapia
,
oxigeno
terapia
o
aerosol
terapia
,
aparatos
respiratorios
de
reanimación
y
demás
aparatos
para
terapia
respiratoria
Apparate
und
Geräte
für
Mechanotherapie
;
Massageapparate
und
-geräte
;
Apparate
und
Geräte
für
Psychotechnik
;
Apparate
und
Geräte
für
Ozontherapie
,
Sauerstofftherapie
oder
Aerosoltherapie
,
Beatmungsapparate
zur
Wiederbelebung
und
andere
Apparate
und
Geräte
für
Atmungstherapie
[EU]
Aparatos
para
mecano
terapia
;
aparatos
para
masajes
;
aparatos
para
sicotecnia
;
aparatos
para
ozono
terapia
,
oxigeno
terapia
o
aerosol
terapia
,
aparatos
respiratorios
de
reanimación
y
demás
aparatos
para
terapia
respiratoria
Apparate
und
Geräte
für
Ozon-
,
Sauerstoff-
oder
Aerosoltherapie
;
Beatmungsapparate
zum
Wiederbeleben
und
andere
Apparate
und
Geräte
für
Atmungstherapie
[EU]
Aparatos
de
ozono
terapia
,
oxigeno
terapia
y
aerosol
terapia
,
aparatos
respiratorios
de
reanimación
y
demás
aparatos
de
terapia
respiratoria
Apparate
und
Geräte
für
Ozon-
,
Sauerstoff-
oder
Aerosoltherapie
,
Beatmungsapparate
zur
Wiederbelebung
und
andere
Apparate
und
Geräte
für
Atmungstherapie
[EU]
Aparatos
de
ozono
terapia
,
oxigeno
terapia
,
aerosol
terapia
y
de
terapia
respiratoria
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "terapia":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners