A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
10 results for salzhaltigen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
"Alföldi
kamillavirágzat"
ist
die
getrocknete
Blüte
der
Echten
Kamille
(
Matricaria
chamomilla
L.),
die
auf
den
salzhaltigen
Böden
der
Großen
Ungarischen
Tiefebene
von
Hand
gepflückt
wird
. [EU]
La
«Alföldi
kamillavirágzat»
es
una
flor
seca
,
seleccionada
a
partir
de
la
flor
de
manzanilla
silvestre
(Matricaria
chamomilla
L.),
recogida
a
mano
de
los
suelos
salinos
de
la
gran
llanura
húngara
.
An
der
JRC
werden
experimentelle
Arbeiten
im
Bereich
der
Trennung
sowohl
in
Bezug
auf
wässrige
Lösungen
als
auch
in
Bezug
auf
pyrometallurgische
Verfahren
(
mit
salzhaltigen
Medien
)
durchgeführt
. [EU]
La
labor
experimental
del
JRC
sobre
separación
abarca
la
investigación
relativa
tanto
a
la
disolución
acuosa
como
a
los
procesos
pirometalúrgicos
(en
medio
salino
).
Dabei
kann
es
sich
um
Wasser
aus
stark
salzhaltigen
Quellen
wie
dem
Atlantik
oder
dem
Mittelmeer
handeln
,
das
vor
der
Nutzung
zwecks
Verringerung
des
Salzgehalts
behandelt
(
entsalzt
)
wurde
,
oder
um
Wasser
aus
Brackwasserquellen
(
mit
geringem
Salzgehalt
)
wie
der
Ostsee
oder
bestimmten
Flüssen
,
das
direkt
, d. h.
unbehandelt
,
genutzt
werden
kann
. [EU]
Agua
procedente
de
fuentes
altamente
salinas
,
como
el
Atlántico
o
el
Mediterráneo
,
que
se
trata
para
reducir
la
concentración
salina
(desalinización)
antes
de
su
uso
, o
de
fuentes
salobres
(con
bajo
con
tenido
salino
),
como
el
Mar
Báltico
y
determinados
ríos
,
que
puede
utilizarse
directamente
,
sin
tratar
.
Dies
erklärt
,
warum
diese
Pflanze
die
Feuchtigkeit
der
salzhaltigen
Böden
der
Großen
Tiefebene
nutzen
kann
,
während
andere
Pflanzen
dazu
nicht
in
der
Lage
sind
. [EU]
Por
esta
razón
es
capaz
de
utilizar
la
humedad
de
los
suelos
salinos
de
la
Gran
Llanura
que
no
puede
ser
utilizada
por
otras
plantas
.
Dr
.
Ferenc
Simonffy
beschreibt
in
seinem
Buch
"Adatok
Székkutas
jelenébő
;l
és
múltjából
-
Történelmi
megemlékezés
a
volt
vásárhelyi
'Nagypusztáról'"
[Daten
aus
der
Gegenwart
und
der
Vergangenheit
von
Székkutas
-
Ein
historischer
Rückblick
auf
die
ehemalige
Große
Puszta-Ebene
von
Vásárhely]
den
Zusammenhang
zwischen
dem
südlichen
Teil
der
Großen
Ungarischen
Tiefebene
und
der
Echten
Kamille
,
indem
er
schreibt
,
dass
"die
Echte
Kamille
hauptsächlich
auf
den
salzhaltigen
Böden
der
Puszta
wächst"
.
Er
erwähnt
dabei
,
dass
eine
Reihe
von
Kunden
aus
den
nördlichen
Ländern
kam
(
Schweden
,
Dänemark
,
Finnland
und
Kanada
). [EU]
El
Dr
.
Ferenc
Simonffy
hace
referencia
al
vínculo
entre
la
parte
meridional
de
la
Gran
Llanura
húngara
y
la
manzanilla
silvestre
en
su
libro
Adatok
Székkutas
jelenébő
;l
és
múltjából
-
Történelmi
megemlékezés
a
volt
vásárhelyi
«Nagypusztáról»
,
cuando
escribe
que
la
manzanilla
crece
principalmente
en
las
áreas
salinas
de
Puszta
.
El
autor
menciona
que
una
sucesión
de
clientes
venía
de
los
países
del
Norte
(Suecia,
Dinamarca
,
Finlandia
y
Canadá
).
Erstklassige
Ware
kann
aus
den
Pflanzen
gewonnen
werden
,
die
in
der
Großen
Ungarischen
Tiefebene
auf
den
salzhaltigen
Böden
der
Puszta-Ebene
wachsen
.
Dieser
Boden
kann
kaum
für
andere
Zwecke
genutzt
werden
,
ist
aber
viel
Sonnenlicht
ausgesetzt
. [EU]
Un
producto
de
primera
clase
puede
obtenerse
de
plantas
que
crecen
en
la
Gran
Llanura
húngara
salina
de
Puszta
,
que
difícilmente
puede
ser
utilizada
para
cualquier
otro
propósito
,
pero
es
rica
en
horas
de
sol
.
halophile
Pflanzen
(
Queller
,
Sodakraut
,
Salzmelde
...)
auf
salzhaltigen
Böden
[EU]
plantas
halófilas
(salicornia,
cenizo
blanco
,
barrilla
)
en
medios
salados
Laut
Experten
aus
den
Bereichen
Medizin
und
Chemie
aus
diesen
Ländern
"können
diese
Pflanzen
nicht
künstlich
angebaut
werden
,
da
angebaute
Kamille
nicht
dieselben
Substanzen
enthält
,
die
in
der
auf
salzhaltigen
Böden
wildwachsenden
Kamille
nachgewiesen
werden
können"
. [EU]
Según
los
expertos
médicos
y
químicos
de
estos
países
,
estas
plantas
no
pueden
cultivarse
artificialmente
porque
la
manzanilla
cultivada
no
contiene
las
sustancias
encontradas
en
la
manzanilla
que
crece
silvestre
y
en
suelos
salinos
.
Physikalische
Bedingungen
von
Meeren
und
salzhaltigen
Gewässern
,
aufgeteilt
nach
Regionen
und
Teilregionen
mit
gemeinsamen
Merkmalen
. [EU]
Condiciones
físicas
de
los
mares
y
masas
de
aguas
salinas
,
por
regiones
y
subregiones
con
características
comunes
.
Wildwachsende
Kamille
aus
Gebieten
,
die
einen
neutralen
oder
leicht
sauren
Boden
aufweisen
,
zeichnet
sich
durch
ein
robusteres
Wachstum
mit
größeren
Blüten
aus
,
aber
ihr
ätherisches
Öl
enthält
weniger
α
;-Bisabolol.
Die
in
den
kontinentaleren
Gebieten
gesammelte
Kamille
,
die
auf
den
salzhaltigen
Böden
der
Großen
Tiefebene
wächst
,
besitzt
eine
kleinere
Blüte
,
deren
ätherisches
Öl
allerdings
eine
größere
Menge
seines
wertvollen
Hauptbestandteils
enthält
,
des
α
;-Bisabolols,
das
für
seine
krampflösende
und
entzündungshemmende
Wirkung
bekannt
ist
. [EU]
La
manzanilla
silvestre
de
las
zonas
con
suelos
neutros
o
ligeramente
ácidos
crece
de
forma
más
robusta
y
tiene
flores
más
grandes
,
pero
su
aceite
esencial
tiene
un
menor
contenido
de
α
;-bisabolol,
mientras
que
la
manzanilla
recolectada
en
las
zonas
más
continentales
y
salinas
de
la
Gran
Llanura
crece
menos
,
tiene
una
flor
compacta
,
pero
su
aceite
esencial
contiene
una
mayor
cantidad
del
valioso
,
antiespasmódico
y
antiinflamatorio
α
;-bisabolol,
el
principal
componente
del
aceite
esencial
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "salzhaltigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners