DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for salzhaltigen
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

"Alföldi kamillavirágzat" ist die getrocknete Blüte der Echten Kamille (Matricaria chamomilla L.), die auf den salzhaltigen Böden der Großen Ungarischen Tiefebene von Hand gepflückt wird. [EU] La «Alföldi kamillavirágzat» es una flor seca, seleccionada a partir de la flor de manzanilla silvestre (Matricaria chamomilla L.), recogida a mano de los suelos salinos de la gran llanura húngara.

An der JRC werden experimentelle Arbeiten im Bereich der Trennung sowohl in Bezug auf wässrige Lösungen als auch in Bezug auf pyrometallurgische Verfahren (mit salzhaltigen Medien) durchgeführt. [EU] La labor experimental del JRC sobre separación abarca la investigación relativa tanto a la disolución acuosa como a los procesos pirometalúrgicos (en medio salino).

Dabei kann es sich um Wasser aus stark salzhaltigen Quellen wie dem Atlantik oder dem Mittelmeer handeln, das vor der Nutzung zwecks Verringerung des Salzgehalts behandelt (entsalzt) wurde, oder um Wasser aus Brackwasserquellen (mit geringem Salzgehalt) wie der Ostsee oder bestimmten Flüssen, das direkt, d. h. unbehandelt, genutzt werden kann. [EU] Agua procedente de fuentes altamente salinas, como el Atlántico o el Mediterráneo, que se trata para reducir la concentración salina (desalinización) antes de su uso, o de fuentes salobres (con bajo contenido salino), como el Mar Báltico y determinados ríos, que puede utilizarse directamente, sin tratar.

Dies erklärt, warum diese Pflanze die Feuchtigkeit der salzhaltigen Böden der Großen Tiefebene nutzen kann, während andere Pflanzen dazu nicht in der Lage sind. [EU] Por esta razón es capaz de utilizar la humedad de los suelos salinos de la Gran Llanura que no puede ser utilizada por otras plantas.

Dr. Ferenc Simonffy beschreibt in seinem Buch "Adatok Székkutas jelenébő;l és múltjából - Történelmi megemlékezés a volt vásárhelyi 'Nagypusztáról'" [Daten aus der Gegenwart und der Vergangenheit von Székkutas - Ein historischer Rückblick auf die ehemalige Große Puszta-Ebene von Vásárhely] den Zusammenhang zwischen dem südlichen Teil der Großen Ungarischen Tiefebene und der Echten Kamille, indem er schreibt, dass "die Echte Kamille hauptsächlich auf den salzhaltigen Böden der Puszta wächst". Er erwähnt dabei, dass eine Reihe von Kunden aus den nördlichen Ländern kam (Schweden, Dänemark, Finnland und Kanada). [EU] El Dr. Ferenc Simonffy hace referencia al vínculo entre la parte meridional de la Gran Llanura húngara y la manzanilla silvestre en su libro Adatok Székkutas jelenébő;l és múltjából - Történelmi megemlékezés a volt vásárhelyi «Nagypusztáról», cuando escribe que la manzanilla crece principalmente en las áreas salinas de Puszta. El autor menciona que una sucesión de clientes venía de los países del Norte (Suecia, Dinamarca, Finlandia y Canadá).

Erstklassige Ware kann aus den Pflanzen gewonnen werden, die in der Großen Ungarischen Tiefebene auf den salzhaltigen Böden der Puszta-Ebene wachsen. Dieser Boden kann kaum für andere Zwecke genutzt werden, ist aber viel Sonnenlicht ausgesetzt. [EU] Un producto de primera clase puede obtenerse de plantas que crecen en la Gran Llanura húngara salina de Puszta, que difícilmente puede ser utilizada para cualquier otro propósito, pero es rica en horas de sol.

halophile Pflanzen (Queller, Sodakraut, Salzmelde...) auf salzhaltigen Böden [EU] plantas halófilas (salicornia, cenizo blanco, barrilla) en medios salados

Laut Experten aus den Bereichen Medizin und Chemie aus diesen Ländern "können diese Pflanzen nicht künstlich angebaut werden, da angebaute Kamille nicht dieselben Substanzen enthält, die in der auf salzhaltigen Böden wildwachsenden Kamille nachgewiesen werden können". [EU] Según los expertos médicos y químicos de estos países, estas plantas no pueden cultivarse artificialmente porque la manzanilla cultivada no contiene las sustancias encontradas en la manzanilla que crece silvestre y en suelos salinos.

Physikalische Bedingungen von Meeren und salzhaltigen Gewässern, aufgeteilt nach Regionen und Teilregionen mit gemeinsamen Merkmalen. [EU] Condiciones físicas de los mares y masas de aguas salinas, por regiones y subregiones con características comunes.

Wildwachsende Kamille aus Gebieten, die einen neutralen oder leicht sauren Boden aufweisen, zeichnet sich durch ein robusteres Wachstum mit größeren Blüten aus, aber ihr ätherisches Öl enthält weniger α;-Bisabolol. Die in den kontinentaleren Gebieten gesammelte Kamille, die auf den salzhaltigen Böden der Großen Tiefebene wächst, besitzt eine kleinere Blüte, deren ätherisches Öl allerdings eine größere Menge seines wertvollen Hauptbestandteils enthält, des α;-Bisabolols, das für seine krampflösende und entzündungshemmende Wirkung bekannt ist. [EU] La manzanilla silvestre de las zonas con suelos neutros o ligeramente ácidos crece de forma más robusta y tiene flores más grandes, pero su aceite esencial tiene un menor contenido de α;-bisabolol, mientras que la manzanilla recolectada en las zonas más continentales y salinas de la Gran Llanura crece menos, tiene una flor compacta, pero su aceite esencial contiene una mayor cantidad del valioso, antiespasmódico y antiinflamatorio α;-bisabolol, el principal componente del aceite esencial.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners