A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
35 results for emitieron
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Am
12
.
Juli
2007
legte
die
zuständige
Lebensmittelprüfstelle
des
Vereinigten
Königreichs
ihren
Bericht
über
die
Erstprüfung
vor
. [EU]
El
12
de
julio
de
2007
,
las
autoridades
competentes
del
Reino
Unido
emitieron
su
informe
de
evaluación
inicial
.
Am
17
.
Januar
2002
legten
die
zuständigen
finnischen
Behörden
ihren
Bericht
über
die
Erstprüfung
vor
. [EU]
El
17
de
enero
de
2002
,
las
autoridades
competentes
finlandesas
emitieron
su
informe
de
evaluación
inicial
.
Am
19
.
März
2004
haben
die
zuständigen
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
ihren
ersten
Bewertungsbericht
abgegeben
. [EU]
El
19
de
marzo
de
2004
,
las
autoridades
competentes
del
Reino
Unido
emitieron
su
informe
de
evaluación
inicial
.
Am
19
.
Oktober
2005
legte
die
zuständige
Lebensmittelprüfstelle
der
Niederlande
einen
Bericht
über
die
Erstprüfung
vor
. [EU]
El
19
de
octubre
de
2005
,
las
autoridades
competentes
de
los
Países
Bajos
emitieron
su
informe
de
evaluación
inicial
.
Am
20
.
Dezember
2002
legten
die
zuständigen
niederländischen
Behörden
ihren
Bericht
über
die
Erstprüfung
vor
. [EU]
El
20
de
diciembre
de
2002
,
las
autoridades
competentes
de
los
Países
Bajos
emitieron
su
informe
de
evaluación
inicial
.
Am
23
.
Mai
2006
legte
die
zuständige
niederländische
Behörde
ihren
Bericht
über
die
Erstprüfung
vor
. [EU]
El
23
de
mayo
de
2006
,
las
autoridades
competentes
de
los
Países
Bajos
emitieron
su
informe
de
evaluación
inicial
.
Am
28
.
November
2002
wurden
zwei
Wechsel
bzw
.
Garantien
über
jeweils
Mio
.
PLN
mit
einer
Gültigkeit
bis
30
.
Juni
2003
ausgestellt
,
eine
weitere
Garantie
für
einen
Betrag
von
[...]
Mio
.
PLN
mit
einer
Gültigkeit
bis
31
.
März
2005
wurde
am
30
.
Dezember
2002
erteilt
. [EU]
El
28
de
noviembre
de
2002
se
emitieron
dos
letras
de
cambio/garantías
por
valor
de
[...]
millones
de
PLN
cada
una
y
válidas
hasta
el
30
de
junio
de
2003
,
mientras
que
el
30
de
diciembre
de
2002
se
emitió
otra
garantía
por
importe
de
[...]
millones
de
PLN
,
válida
hasta
el
31
de
marzo
de
2005
.
Am
30
.
März
2001
legten
die
zuständigen
belgischen
Behörden
ihren
Bericht
über
die
Erstprüfung
vor
. [EU]
El
30
de
marzo
de
2001
,
las
autoridades
competentes
de
Bélgica
emitieron
su
informe
de
evaluación
inicial
.
Am
3.
Juli
2003
legten
die
zuständigen
finnischen
Behörden
ihren
Bericht
über
die
Erstprüfung
vor
. [EU]
El
3
de
julio
de
2003
,
las
autoridades
competentes
de
Finlandia
emitieron
su
informe
de
evaluación
inicial
.
Banken
,
deren
Rating
mit
demjenigen
der
BAWAG-PSK
vergleichbar
war
,
emittierten
im
Frühjahr/Sommer
2006
Hybridkapital
mit
zehnjähriger
Mindestlaufzeit
zu
Zinssätzen
von
circa
5,1
%:
[EU]
En
primavera/verano
de
2006
,
los
bancos
con
una
calificación
comparable
a
la
de
BAWAG-PSK
emitieron
capital
híbrido
con
vencimiento
mínimo
a
diez
años
a
unos
tipos
de
interés
de
cerca
del
5,1
%:
Dass
der
Bund
weiterhin
die
Gewährleistung
für
die
Schuldurkunden
,
die
vor
der
Privatisierung
der
Deutschen
Post
begeben
worden
waren
,
trug
,
stellt
keine
neue
Beihilfe
dar
,
denn
der
Vorteil
für
die
Deutsche
Post
wurde
zu
dem
Zeitpunkt
gewährt
,
zu
dem
die
Schuldurkunden
begeben
wurden
. [EU]
El
hecho
de
que
posteriormente
el
Estado
garantizara
los
instrumentos
de
deuda
emitidos
antes
de
la
privatización
de
Deutsche
Post
no
constituye
una
nueva
ayuda
porque
la
ventaja
para
Deutsche
Post
se
concedió
en
el
momento
en
que
se
emitieron
los
instrumentos
de
deuda
.
Die
Anleihen
in
Höhe
von
300
Mio
.
GBP
bzw
.
200
Mio
.
GBP
wurden
zu
50
bzw
.
200
Basispunkten
über
der
entsprechenden
Staatsobligation
ausgegeben
. [EU]
Los
bonos
de
300
millones
GBP
y
de
200
millones
GBP
se
emitieron
a
tipos
que
eran
superiores
en
50
y
200
puntos
básicos
al
gilt
pertinente
.
Die
betreffenden
Rechnungen
bezogen
sich
auf
Reinsilberverkäufe
"ab
Werk"
und
wurden
ohne
Mehrwertsteuer
nach
Artikel
39
MwStGB
(
Ausfuhren
)
bzw
.
nach
Artikel
39bis
MwStGB
(
innergemeinschaftliche
Lieferungen
)
ausgestellt
. [EU]
Las
facturas
correspondían
a
ventas
de
plata
pura
«franco
fábrica»
y
se
emitieron
al
amparo
de
la
exención
prevista
en
el
artículo
39
(exportaciones) o
de
la
prevista
en
el
artículo
39
bis
del
Código
del
IVA
(entregas
intracomunitarias
).
Die
fehlende
Besicherung
des
Darlehens
(
die
jedenfalls
bei
der
Gewährung
der
Darlehen
von
2003
ergänzt
wurde
)
lässt
sich
ebenfalls
so
erklären
. [EU]
También
explican
la
falta
de
garantías
sobre
el
préstamo
(que
en
todo
caso
se
modificó
posteriormente
cuando
se
emitieron
los
préstamos
de
2003
).
Die
für
den
Eigenverbrauch
bestimmte
Produktion
,
die
in
integrierten
Produktionsstätten
verwendet
wird
,
wird
nicht
fakturiert
. [EU]
No
se
emitieron
facturas
en
relación
con
la
producción
destinada
al
consumo
cautivo
que
se
usa
en
centros
de
producción
integrados
.
Die
griechischen
Behörden
und
HSY
machen
geltend
,
dass
-
obwohl
die
staatlichen
Nachbürgschaften
formal
im
Dezember
1999
gewährt
wurden
-
das
diesbezügliche
Versprechen
gegenüber
der
ETVA
bereits
gegeben
worden
war
,
als
diese
die
Bürgschaften
für
die
Vorauszahlungen
übernahm
,
die
sich
auf
den
Vertrag
mit
ISAP
im
Februar
1998
und
im
Januar
1999
bezogen
,
wie
auch
die
Bürgschaften
bezüglich
des
Vertrags
mit
OSE
im
August
1999
. [EU]
Grecia
y
HSY
sostienen
que
,
aun
cuando
las
contragarantías
del
Estado
formalmente
se
emitieron
en
diciembre
de
1999
,
ya
se
habían
prometido
al
ETVA
cuando
este
emitió
las
garantías
para
cubrir
anticipos
en
relación
con
el
contrato
de
ISAP
en
febrero
de
1998
y
en
enero
de
1999
y
las
garantías
en
relación
con
el
contrato
de
OSE
en
agosto
de
1999
.
Die
in
Absatz
1
Buchstabe
b
genannten
Stellen
übermitteln
den
zuständigen
Stellen
der
Mitgliedstaaten
,
die
diese
Dokumente
ausgestellt
haben
,
jeweils
zur
Monatsmitte
und
zum
Monatsende
eine
Kopie
der
eingegangenen
Lizenzen
und
Teillizenzen
. [EU]
Las
autoridades
mencionadas
en
el
apartado
1,
letra
b),
transmitirán
,
al
final
de
cada
quincena
,
una
copia
de
los
certificados
y
extractos
recibidos
a
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
que
emitieron
estos
documentos
.
Die
Justizbehörde
in
Mailand
erließ
am
18
.5.2005
Haftbefehl
gegen
ihn
. [EU]
El
18
.5.2005
las
autoridades
judiciales
de
Milán
emitieron
una
orden
de
arresto
contra
él
.
Die
Justizbehörde
von
Mailand
erließ
am
2.6.2007
Haftbefehl
gegen
ihn
. [EU]
El
2.6.2007
las
autoridades
judiciales
de
Milán
emitieron
una
orden
de
detención
contra
él
.
Die
Kommission
merkt
an
,
dass
die
unter
den
Erwägungsgründen
(
59
)
und
(
63
)
der
Entscheidung
über
die
Verfahrenseinleitung
dargelegte
Vergleichsmethode
nach
Auffassung
der
französischen
Behörden
zuverlässig
ist
,
obgleich
sich
die
Beschwerdeführer
hierzu
nicht
geäußert
und
auch
keine
andere
Vergleichsmethode
vorgeschlagen
haben
. [EU]
La
Comisión
observa
que
las
autoridades
francesas
consideran
válido
el
método
de
comparación
expuesto
en
los
considerandos
59
y
63
de
la
decisión
de
incoar
el
procedimiento
,
mientras
que
los
demandantes
no
emitieron
observación
alguna
sobre
este
aspecto
y
no
propusieron
ningún
método
alternativo
de
comparación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "emitieron":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners