A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
53 results for capturen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
2000
Haken
je
Schiff
bei
Schiffen
,
die
Thunfisch
(
Thunnus
thynnus
)
gezielt
befischen
,
sofern
diese
Art
mindestens
70
%
des
Fangs
(
in
Lebendgewicht
)
nach
Sortieren
ausmacht
[EU]
2000
anzuelos
por
buque
para
los
buques
que
capturen
principalmente
atún
rojo
(Thunnus
thynnus
),
cuando
dicha
especie
constituya
al
menos
el
70
%
de
la
captura
en
peso
vivo
después
de
su
clasificación
3500
Haken
bei
Schiffen
,
die
Schwertfisch
(
Xyphias
gladius
)
gezielt
befischen
,
sofern
diese
Art
mindestens
70
%
des
Fangs
(
in
Lebendgewicht
)
nach
Sortieren
ausmacht
[EU]
3500
anzuelos
por
buque
para
los
buques
que
capturen
principalmente
pez
espada
(Xyphias
gladius
),
cuando
dicha
especie
constituya
al
menos
el
70
%
de
la
captura
en
peso
vivo
después
de
su
clasificación
5000
Haken
je
Schiff
bei
Schiffen
,
die
Weißen
Thun
(
Thunnus
alalunga
)
gezielt
befischen
,
sofern
diese
Art
mindestens
70
%
des
Fangs
(
in
Lebendgewicht
)
nach
Sortieren
ausmacht
[EU]
5000
anzuelos
por
buque
para
los
buques
que
capturen
principalmente
albacora
(Thunnus
alalunga
),
cuando
dicha
especie
constituya
al
menos
el
70
%
de
la
captura
en
peso
vivo
después
de
su
clasificación
Abweichend
von
dem
Verbot
des
Absatzes
1
ist
die
Fischerei
mit
Reusen
,
mit
denen
kein
Kaisergranat
gefangen
wird
,
während
des
Zeitraums
nach
Absatz
1
Buchstabe
b
in
den
dort
genannten
geografischen
Gebieten
zulässig
. [EU]
No
obstante
la
prohibición
establecida
en
el
apartado
1,
se
autorizará
la
pesca
con
redes
de
arrastre
que
no
capturen
cigalas
en
las
zonas
geográficas
y
durante
el
período
que
menciona
el
apartado
1,
letra
b).
Abweichend
von
dem
Verbot
nach
Artikel
29b
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/98
ist
die
nicht
auf
Kaisergranat
ausgerichtete
Korbfischerei
in
den
geografischen
Gebieten
und
den
Zeiträumen
,
die
in
Artikel
29b
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/98
genannt
werden
,
gestattet
. [EU]
No
obstante
la
prohibición
establecida
en
el
artículo
29
ter
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
850/98
,
la
pesca
con
nasas
que
no
capturen
cigalas
estará
permitida
en
las
zonas
geográficas
y
durante
el
período
que
se
establecen
en
el
artículo
29
ter
,
apartado
1,
letra
a),
del
Reglamento
(CE)
no
850/98
.
Abweichend
von
dem
Verbot
nach
Artikel
29
b
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/98
ist
die
nicht
auf
Kaisergranat
ausgerichtete
Korbfischerei
in
den
geographischen
Gebieten
und
den
Zeiträumen
,
die
in
Artikel
29
b
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/98
genannt
werden
,
gestattet
. [EU]
No
obstante
la
prohibición
establecida
en
el
artículo
29
ter
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
850/98
,
la
pesca
con
nasas
que
no
capturen
cigalas
estará
permitida
en
las
zonas
geográficas
y
durante
el
período
que
se
establecen
en
el
artículo
29
ter
,
apartado
1,
letra
a)
del
Reglamento
(CE)
no
850/98
.
Außerdem
wird
eine
regelmäßige
Fangüberwachung
der
in
der
Freizeitfischerei
gefangenen
Haie
vorgeschlagen
. [EU]
Se
sugiere
,
además
,
la
vigilancia
periódica
de
las
actividades
de
pesca
recreativa
en
que
se
capturen
especies
de
tiburón
.
Der
Bericht
enthält
Angaben
zu
den
seit
dem
vorhergehenden
Fangbericht
an
Bord
genommenen
Fängen
,
aufgeschlüsselt
nach
Abteilungen
und
Arten
(
3-Alpha-Code
)
in
kg
,
auf
die
nächsten
100
kg
gerundet
." [EU]
Las
capturas
a
la
entrada
y a
la
salida
de
la
división
3L
;
estas
notificaciones
deberán
ser
efectuadas
por
los
buques
que
capturen
gambas
en
la
división
3L
y
habrán
de
enviarse
una
hora
antes
de
cruzar
el
límite
de
esa
división
;
en
la
notificación
se
indicarán
las
capturas
subidas
a
bordo
desde
la
notificación
de
capturas
anterior
,
desglosadas
por
divisiones
y
especies
(código
3-alfa
),
en
kilogramos
redondeados
a
la
centena
más
próxima
.».
Der
Einsatz
von
Fanggerät
,
mit
dem
kein
Kaisergranat
gefangen
wird
,
sollte
in
bestimmten
Schutzgebieten
,
in
denen
ein
Fangverbot
für
diese
Art
gilt
,
zulässig
sein
. [EU]
La
utilización
de
artes
que
no
capturen
cigalas
debe
permitirse
en
determinadas
zonas
destinadas
a
la
protección
de
la
especie
,
donde
está
prohibida
la
pesca
.
Die
einzige
Ausnahme
ist
der
letzte
Hol
einer
Fangreise
,
wenn
möglicherweise
nicht
ausreichend
Laderaum
frei
ist
,
um
alle
in
diesem
Hol
gefangenen
Thunfische
aufzunehmen
. [EU]
La
única
excepción
será
el
último
lance
de
cada
marea
,
cuando
es
posible
que
ya
no
quede
en
las
bodegas
espacio
suficiente
para
acomodar
todos
los
atunes
que
se
capturen
durante
el
mismo
.
Die
einzige
Ausnahme
ist
der
letzte
Hol
einer
Fangreise
,
wenn
möglicherweise
nicht
ausreichend
Laderaum
frei
ist
,
um
alle
in
diesem
Hol
gefangenen
Thunfische
aufzunehmen
. [EU]
La
única
excepción
será
el
último
lance
de
cada
marea
cuando
es
posible
que
ya
no
quede
en
las
bodegas
espacio
suficiente
para
acomodar
todos
los
atunes
que
se
capturen
durante
ese
lance
.
Die
einzige
Ausnahme
ist
der
letzte
Hol
einer
Fangreise
,
wenn
möglicherweise
nicht
ausreichend
Laderaum
frei
ist
,
um
alle
in
diesem
Hol
gefangenen
Thunfische
aufzunehmen
. [EU]
La
única
excepción
será
el
último
lance
de
cada
viaje
,
cuando
es
posible
que
quede
ya
en
las
bodegas
espacio
insuficiente
para
acomodar
todos
los
atunes
que
se
capturen
durante
el
mismo
.
Die
Höchstanzahl
der
Gemeinschaftsschiffe
,
die
Schwertfisch
und
Weißen
Thun
im
IOTC-Gebiet
fangen
,
und
die
entsprechende
Fangkapazität
in
BRZ
werden
wie
folgt
festgesetzt:
[EU]
El
número
máximo
de
buques
comunitarios
que
capturen
pez
espada
y
atún
blanco
en
la
zona
de
la
CAOI
y
su
capacidad
correspondiente
expresada
en
GT
(tonelaje
bruto
)
serán
los
siguientes:
Die
Höchstanzahl
der
Gemeinschaftsschiffe
,
die
Schwertfisch
und
Weißen
Thun
im
IOTC-Gebiet
fangen
,
und
die
entsprechende
Fangkapazität
in
BRZ
werden
wie
folgt
festgesetzt:
[EU]
El
número
máximo
de
buques
comunitarios
que
capturen
pez
espada
y
atún
blanco
en
la
zona
CAOI
y
su
capacidad
correspondiente
en
GT
serán
los
siguientes:
Die
Höchstanzahl
der
Gemeinschaftsschiffe
,
die
tropischen
Thunfisch
im
IOTC-Gebiet
fangen
,
und
die
entsprechende
Fangkapazität
in
Bruttoraumzahl
(
BRZ
)
werden
wie
folgt
festgesetzt:
[EU]
El
número
máximo
de
buques
comunitarios
que
capturen
atún
tropical
en
la
zona
CAOI
y
su
capacidad
correspondiente
en
tonelaje
bruto
(GT),
serán
los
siguientes
Die
Höchstanzahl
der
Gemeinschaftsschiffe
,
die
tropischen
Thunfisch
im
IOTC-Gebiet
fangen
,
und
die
entsprechende
Fangkapazität
in
BRZ
(
Bruttoraumzahl
)
werden
wie
folgt
festgesetzt:
[EU]
El
número
máximo
de
buques
comunitarios
que
capturen
atún
tropical
en
la
zona
de
la
CAOI
y
su
capacidad
correspondiente
expresada
en
GT
(tonelaje
bruto
)
serán
los
siguientes:
Die
Mitgliedstaaten
beschränken
auch
die
Zahl
der
Schiffe
unter
ihrer
Flagge
mit
einer
Länge
über
alles
von
weniger
als
24
m,
die
im
IOTC-Gebiet
außerhalb
ihrer
ausschließlichen
Wirtschaftszone
Schwertfisch
und
Weißen
Thun
fangen
,
je
Art
des
Fanggeräts
auf
dieses
Aufwandsniveau
. [EU]
Los
Estados
miembros
limitarán
igualmente
a
dichos
niveles
,
por
tipo
de
arte
,
el
número
de
buques
que
enarbolen
su
pabellón
y
tengan
una
eslora
total
igual
o
superior
a
24
metros
y
capturen
pez
espada
y
atún
blanco
en
la
zona
de
la
CAOI
exterior
a
su
zona
económica
exclusiva
.
Die
Mitgliedstaaten
beschränken
auch
die
Zahl
der
Schiffe
unter
ihrer
Flagge
mit
einer
Länge
über
alles
von
weniger
als
24
m,
die
im
IOTC-Gebiet
außerhalb
ihrer
ausschließlichen
Wirtschaftszone
tropischen
Thunfisch
fangen
,
je
Art
des
Fanggeräts
auf
dieses
Aufwandsniveau
. [EU]
Limitarán
igualmente
a
dichos
niveles
,
por
tipo
de
arte
,
el
número
de
buques
que
enarbolen
su
pabellón
y
tengan
una
eslora
total
igual
o
superior
a
24
metros
y
capturen
atún
tropical
en
la
zona
de
la
CAOI
exterior
a
su
zona
económica
exclusiva
.
Die
Mitgliedstaaten
beschränken
die
Bruttoraumzahl
(
BRZ
)
der
Schiffe
unter
ihrer
Flagge
,
die
2008
pelagische
Bestände
befischen
,
auf
das
Niveau
der
2007
im
SPFO-Gebiet
erfassten
Gesamt-Bruttoraumzahl
,
um
eine
nachhaltige
Bewirtschaftung
der
pelagischen
Fischbestände
im
Südpazifik
zu
gewährleisten
. [EU]
Los
Estados
miembros
limitarán
el
nivel
total
de
tonelaje
bruto
(GT)
de
los
buques
que
enarbolen
su
pabellón
y
capturen
poblaciones
pelágicas
en
2008
a
los
niveles
del
GT
total
registrados
en
2007
en
la
zona
SPFO
de
manera
que
quede
garantizada
la
explotación
sostenible
de
los
recursos
pesqueros
pelágicos
en
el
Pacífico
Sur
.
Die
Mitgliedstaaten
beschränken
die
Zahl
der
Schiffe
unter
ihrer
Flagge
mit
einer
Länge
über
alles
von
24
m
oder
mehr
,
die
im
IOTC-Gebiet
Schwertfisch
und
Weißen
Thun
fangen
,
je
Art
des
Fanggeräts
auf
das
Aufwandsniveau
des
Jahres
2007
. [EU]
Los
Estados
miembros
limitarán
a
los
niveles
de
esfuerzo
de
2007
,
por
tipo
de
arte
,
el
número
de
buques
que
enarbolen
su
pabellón
y
tengan
una
eslora
total
igual
o
superior
a
24
metros
y
capturen
pez
espada
y
atún
blanco
en
la
zona
de
la
CAOI
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "capturen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners